Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Les difficultés de l'anglais - Forum anglais - Forum Babel
Les difficultés de l'anglais
Aller à la page Précédente  1, 2
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum anglais
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Força_Portugal



Inscrit le: 03 Aug 2006
Messages: 75

Messageécrit le Friday 15 Dec 06, 15:28 Répondre en citant ce message   

Citation:
En effet, lorsqu'on tombe sur un mot inconnu qui contient un "i" ne se rapportant à aucune règle connue, bien difficile de savoir s'il faut le prononcer "aï" ou "i"!

Je crois que cela peut dépendre de si la voyelle en question est suivie d'une consonne seule, ou bien s'il y a encore une voyelle après, auquel cas il y a une diphtongue.

Exemples :
mad / made
rid / ride
cut /cute
etc.


Dernière édition par Força_Portugal le Friday 16 Nov 12, 18:45; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
deadxkorps



Inscrit le: 13 Jun 2006
Messages: 168
Lieu: Paris

Messageécrit le Friday 15 Dec 06, 21:32 Répondre en citant ce message   

Mais ça ce sont les exemples évidents. N'importe qui ayant fait un ou deux ans d'anglais a ces mécanismes qui lui viennent intuitivement. Je parle d'autres cas, même si je n'ai pas d'exemple là tout de suite en tête.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Tjeri



Inscrit le: 13 Sep 2006
Messages: 996

Messageécrit le Saturday 16 Dec 06, 13:20 Répondre en citant ce message   

CQFD: Il y a des règles en anglais. Mais elles ont plein d'exceptions, qui ont elles mêmes des exceptions, sans compter quelques cas particuliers.
Withe (osier) se prononce comme with (avec)
Et live ne se prononce pas comme to live.
On peut multiplier les exemples à la pelle...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Poisson rouge



Inscrit le: 08 Sep 2006
Messages: 93
Lieu: Hansestadt Hamburg (Allemagne)

Messageécrit le Tuesday 19 Dec 06, 1:06 Répondre en citant ce message   

Ce qui m'énerve en anglais, c'est l'écart monstre en l'écrit et l'oral: on n'est jamais sûr à cent pour cent de prononcer correctement un mot qu'on n'a jamais entendu et qu'on lit pour la première fois, et on n'est jamais sûr à cent pour cent de l'orthographe d'un mot entendu mais jamais vu écrit.
Il y a quelques semaines j'ai voulu orthographier le mot "hyphen" (le tiret), et je me suis rendue compte que je ne savais pas l'écrire. Je vais chercher mon Oxford, je cherche "hi-", rien, "hei-", rien, "hai-" en désespoir de cause, toujours rien. Deux jours plus tard je vois le mot écrit: hYphen. Evidemment, la seule combinaison que je n'ai pas testée.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Le garde-mots



Inscrit le: 22 Dec 2005
Messages: 744
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 19 Dec 06, 1:27 Répondre en citant ce message   

C'est vrai. Avec l'anglais rien ne remplace la pratique.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Viking



Inscrit le: 16 Dec 2006
Messages: 103
Lieu: Forchies-la-Marche

Messageécrit le Tuesday 19 Dec 06, 2:10 Répondre en citant ce message   

Moi, ce qui m'a toujours semblé le plus dur à apprendre, c'est l'emploi des temps qui n'est pas toujours en parallèle avec la conjugaison française.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11043
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 19 Dec 06, 21:05 Répondre en citant ce message   

Je trouve la concordance des temps en anglais pas plus vicieuse que çà.
Mes principales difficultés en anglais ont concerné la prononciation de "rural" (bonjour l'enchaînement des 2 r) et la différenciation + la bonne prononciation de "desert" (en gros : dèzeurt, 2ème syllabe courte) et "dessert" (dizeuuurt, 2ème longue). "Jealous" n'est pas évident non plus a priori (ne surtout pas se référer à "meal").
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
deadxkorps



Inscrit le: 13 Jun 2006
Messages: 168
Lieu: Paris

Messageécrit le Thursday 21 Dec 06, 0:43 Répondre en citant ce message   

Viking a écrit:
Moi, ce qui m'a toujours semblé le plus dur à apprendre, c'est l'emploi des temps qui n'est pas toujours en parallèle avec la conjugaison française.

La concordance des temps est exactement la même... Excuse moi m'enfin la conjugaison anglais est peut-être une des plus faciles au monde... Rien à voir avec les monstres que sont les conjugaisons allemande, espagnole, etc etc
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Le garde-mots



Inscrit le: 22 Dec 2005
Messages: 744
Lieu: Lyon

Messageécrit le Friday 22 Dec 06, 11:45 Répondre en citant ce message   

Essayez de prononcer "ce chardon épais" : This thick thistle ...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
herve



Inscrit le: 20 Nov 2005
Messages: 121
Lieu: Roazhon (F)

Messageécrit le Saturday 23 Dec 06, 20:53 Répondre en citant ce message   

Ce que je trouve difficile, c'est la prononciation du -th- suivi d'un -r : thrill (frison), threat (menace),... Cela donne presque "obligatoirement" (d'un point de vue phonétique) un [r] qui ne fait pas très british !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Feintisti



Inscrit le: 09 Oct 2005
Messages: 1592
Lieu: Liège, Belgique

Messageécrit le Tuesday 26 Dec 06, 15:31 Répondre en citant ce message   

C'est vrai que parfois, surtout dans les noms de lieux, on a des prononciations bizarres:

Leicester se prononce [lest3:] et non [leisest3:];
Thames se prononce [teimz] et non [θeimz]...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Desman



Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 15
Lieu: OC, FR, EU

Messageécrit le Tuesday 02 Jan 07, 2:21 Répondre en citant ce message   

C'est vrai qu'une des difficultés majeures de l'anglais, c'est l'écart entre l'orthographe et la prononciation. D'ailleurs les Anglais eux-mêmes s'en amusent.

Voici une "blague" assez connue: Comment prononcer le mot kghoti en anglais?
- k comme dans knife
- gh comme dans enough
- o comme dans women
- ti comme dans nation

La réponse est donc...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3123
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Tuesday 02 Jan 07, 3:51 Répondre en citant ce message   

herve a écrit:
Ce que je trouve difficile, c'est la prononciation du -th- suivi d'un -r : thrill (frison), threat (menace),... Cela donne presque "obligatoirement" (d'un point de vue phonétique) un [r] qui ne fait pas très british !

Parce que tu considères qu'il n'y a qu'un r en anglais. En fait, bien que rare, il existe aussi le r roulé, ce qui résoud ce cas.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Tenshi



Inscrit le: 24 Dec 2006
Messages: 24
Lieu: Reykjavik, Islande

Messageécrit le Tuesday 02 Jan 07, 13:18 Répondre en citant ce message   

Surtout ici en Ecosse, pas de problème, ils l'utilisent le "r" roulé...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum anglais Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2









phpBB (c) 2001-2008