Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
cheval (français) - Le mot du jour - Forum Babel
cheval (français)
Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
chorizo94600



Inscrit le: 18 Dec 2006
Messages: 2
Lieu: Choisy le roi

Messageécrit le Monday 18 Dec 06, 23:53 Répondre en citant ce message   

1) En latin classique, "cheval" se dit "equus" , mot qui nous a donné "équitation" en français moderne.
Mais alors d'où nous vient se mot "cheval", d'une autre langue que le latin? Et bien non , ce mot provient du latin vulgaire, langue parlée par le peuple romain et tranmis aux peuplades gauloises via les légionnaires, du moins au départ.
En latin vulgaire, "cheval" se disait "caballum"

2) En ancien français (IXe au XIVe siecle après J-C), le mot "caballum" a donné "caval" (la terminaison -um disparait au cas sujet singulier).Pourtant il n'était que très peu utilisé car l'on disait plus facilement un "destrier" ou un "palefroi", mots qui qualifiaient plus la fonction du cheval que sa race.
Néanmoins le "cavalier" , celui qui monte a cheval , et est donc noble etait largement utilisé ; cequi correspondrait plus dans le français moderne à "chevalier" ; un "cavalier" de nos jours est juste une personne qui monte à cheval.

3) De nos nos jours , "cheval" est le terme le plus courant pour désigné sa monture, mais parfois nous aussi nous avons un francais vulgaire pour désigner cet animal.
"chevalier","cavalier","chevalresque" nous sont restés.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
claudius



Inscrit le: 22 Sep 2006
Messages: 284
Lieu: Bucarest

Messageécrit le Tuesday 19 Dec 06, 0:17 Répondre en citant ce message   

Le mot "cheval " est très intéressant, car étant connu depuis les Indo-européens, il a laissé son nom dans nombre de langues : donc de la même racine viennent le latin equus, le grec hippos, le sanskrit açvah, et peut-être même dans d'autres familles indo-européennes ... Quant à "caballum", son emprunt au celte a dû être très tôt, car on retrouve ce même mot en roumain cal. Petite anecdote : le mot anglais horse est à rapprocher de l'allemand Ross qui désigne un cheval de mauvaise qualité et qui a donné rosse en français.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Le garde-mots



Inscrit le: 22 Dec 2005
Messages: 747
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 19 Dec 06, 1:36 Répondre en citant ce message   

Y a-t-il un rapport entre rosse et Rossinante ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Marden



Inscrit le: 16 Nov 2004
Messages: 469
Lieu: Seine-et-Marne, Ardennes

Messageécrit le Tuesday 19 Dec 06, 2:29 Répondre en citant ce message   

De la lignée évolutive du cheval, réminiscence de mes lointains cours de "Sciences Nat" (c'est ainsi qu'on nommait cette discipline au lycée) de Seconde M prime, j'ai retenu "eohippus" (de la taille d'un chien, ~ 50 millions d'années), "orohippus", "parahippus", "mérychippus" jusqu'à "equus caballus".
Ce dernier nom, selon ce que j'ai trouvé via Google, est précédé d'un simple "equus" (~ 5 millions d'années), ce qui pourrait signifier que le "cavalier" n'est monté que tardivement sur le dos de l'animal. Le mot "cavalier" pourrait donc venir de la manière de monter, et non de la monture (qui n'aurait pris que plus tardivement le nom de "cheval").

L'entrée "rossinante" (subst. fém.) du TLF indique bien un lien avec "rosse" (mauvais cheval).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Valeria



Inscrit le: 10 Oct 2006
Messages: 337
Lieu: France

Messageécrit le Tuesday 19 Dec 06, 3:43 Répondre en citant ce message   

claudius a écrit:
Quant à "caballum", son emprunt au celte a dû être très tôt, car on retrouve ce même mot en roumain cal

Et en albanais on dit kal : kali = le cheval.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Skipp



Inscrit le: 01 Dec 2006
Messages: 740
Lieu: Durocortorum

Messageécrit le Tuesday 19 Dec 06, 11:51 Répondre en citant ce message   

claudius a écrit:
Petite anecdote : le mot anglais horse est à rapprocher de l'allemand Ross qui désigne un cheval de mauvaise qualité et qui a donné rosse en français.

Le mot anglais "Horse" vient en fait du latin et à donné en français le mot "Course".

Au sujet du rapprochement entre la racine IE *ekwos et une autre racine signifiant rapidité... J'ai également lu ça dernièrement.

Sinon pour le mot "Cheval", ce mot nous provient du latin d'où le fait que le "C" est devenu "Ch" ce que l'on retrouve dans le passage du latin au gallo-romain... Pour tout ce qui est des mots de la famille de "cavalier", il serait venu beaucoup plus tard, vers le XV/XVIe (il me semble), des italiens... ce qui explique le fait que le "C" ai été conservé.

"Caballum" ne signifierait il pas à l'origine "Celui qui cavale" ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
max-azerty



Inscrit le: 11 Jan 2006
Messages: 800
Lieu: arras

Messageécrit le Tuesday 19 Dec 06, 12:04 Répondre en citant ce message   

Le garde-mots a écrit:
Y a-t-il un rapport entre rosse et Rossinante ?

yé crois qué si!

en plus, Rossinante n'était pas une héroïne positive mais bien une rosse, soit encore une haridelle, du scandinave harr( ce qui a donné haras).

le germanique ross, dont est issu le français rosse, a d'abord désigné le cheval en général, avant de prendre le sens laudatif de destrier.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
max-azerty



Inscrit le: 11 Jan 2006
Messages: 800
Lieu: arras

Messageécrit le Tuesday 19 Dec 06, 12:27 Répondre en citant ce message   

il y a un lien entre carosse et le gaulois karros, qui renvoie à la racine indo-européenne *kers, courir........qui, elle-même, nous ramène à l'anglais horse! ...........et donc à rosse!
trp fort viking!

Note de Nikura: pour les racines indo-européennes, comme en général lorsqu'on cite une forme hypothétique d'une langue, on place un * devant et pas derrière.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Marden



Inscrit le: 16 Nov 2004
Messages: 469
Lieu: Seine-et-Marne, Ardennes

Messageécrit le Tuesday 19 Dec 06, 12:31 Répondre en citant ce message   

Comme tous les mots de la famille de "char" (exceptés "char" et "chariot"), "carrosse" s'écrit avec deux "r".

Dernière édition par Marden le Tuesday 19 Dec 06, 18:01; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Skipp



Inscrit le: 01 Dec 2006
Messages: 740
Lieu: Durocortorum

Messageécrit le Tuesday 19 Dec 06, 13:00 Répondre en citant ce message   

Le "Pferd" des allemands vient du "Paraveredus" des latins qui en français nous a donné palefroi.

Comment dit on "cheval" en arabe ? En Perse ? En hébreu ?

J'ai lu que dans certaines langues du moyen-orient l'on appelait le cheval "farsi" (le perse) car les chevaux perses étaient alors réputés et de meilleur qualité.

A savoir que les gaulois avaient de petits chevaux de la taille d'un poney et que bien souvent leurs pieds pouvaient toucher le sol sur ces montures. Le cheval de plus haute taille fut introduit en Gaule par les romains. Il me semble que les cavaliers huns, mongols, et turc avaient également de petits chevaux.


Dernière édition par Skipp le Tuesday 19 Dec 06, 13:05; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Viking



Inscrit le: 16 Dec 2006
Messages: 103
Lieu: Forchies-la-Marche

Messageécrit le Tuesday 19 Dec 06, 13:05 Répondre en citant ce message   

Pour info, le "Pferd" de l'allemand devient "paard" en néerlandais. Je fais cette remarque car c'est le mot "Paraveredus" qui m'a fait tilt.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jiicé



Inscrit le: 25 Nov 2006
Messages: 193
Lieu: France, centre

Messageécrit le Tuesday 19 Dec 06, 13:18 Répondre en citant ce message   

claudius a écrit:
l'allemand Ross qui désigne un cheval de mauvaise qualité et qui a donné rosse en français.

Une rosse est certes un cheval de mauvaise qualité mais l'allemand Ross désigne un bon cheval.

La taille des chevaux vient en partie du milieu d'élevage, de la nourriture en particulier. Les poulains de petits chevaux mongols élevés en France donneraient des chevaux de taille «normale».


Dernière édition par Jiicé le Saturday 25 Oct 08, 22:48; édité 3 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
claudius



Inscrit le: 22 Sep 2006
Messages: 284
Lieu: Bucarest

Messageécrit le Tuesday 19 Dec 06, 13:18 Répondre en citant ce message   

Skipp a écrit:

"C" est devenu "Ch" ce que l'on retrouve dans le passage du latin au gallo-romain

Skipp, le passage du "c" au "ch" est beaucoup plus tardif en français et ne s'est pas fait à cette époque là.
Il serait intéressant de collecter d'autres mots ayant trait au cheval dans d'autres langues indo-européennes, je pense par exemple aux langues scandinaves, aux langues slaves, au perse etc ...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
max-azerty



Inscrit le: 11 Jan 2006
Messages: 800
Lieu: arras

Messageécrit le Tuesday 19 Dec 06, 16:25 Répondre en citant ce message   

à claudius,
le germanique ross, cheval en général (cf horse) a bien donné rosse.
mais ross n'a jamais eu de sens négatif. Au contraire, l'allemand Ross a pris le sens de destrier.
c'est Gaul qui veut dire rosse, haridelle en allemand.
faut-il voir derrière ce dernier mot une allusion désagréable aux chevaux des gaulois?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Skipp



Inscrit le: 01 Dec 2006
Messages: 740
Lieu: Durocortorum

Messageécrit le Tuesday 19 Dec 06, 17:20 Répondre en citant ce message   

Jiicé a écrit:
La taille des chevaux vient en partie du milieu d'élevage, de la nourriture en particulier. Les poulains de petits chevaux mongols élevés en France donnent des chevaux de taille «normale».

La taille des chevaux vient en partie du milieu d'élevage et de la nourriture... mais il y'a également et surtout la race. Les chevaux mongols sont robustes et de petites tailles... tout comme l'étaient les chevaux gaulois.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivante
Page 1 sur 6









phpBB (c) 2001-2008