Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Sunday 20 Nov 05, 10:11 |
|
|
zèle :
- du grec ζήλος (zêlos) « jalousie, ferveur » puis en latin zelus avoir du zèle c’est avoir de l’ardeur du dévouement et de l’enthousiasme. Cette racine a donné également en grec ζήλια jalousie. |
|
|
|
|
Xavier Animateur
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 4087 Lieu: Μασσαλία, Prouvènço
|
écrit le Sunday 20 Nov 05, 11:01 |
|
|
de cette même origine, on peut citer
le zélateur : qui defend avec zèle une cause
on dit aussi zélé
(j'aime bien ce mot! à celui qui fait de l'excès de zèle :
tu es zélé ou quoi ?
zélé, fêlé... c'est un peu la même chose...)
le zélote, c'est le partisan zélé (Juif) contre l'occupant romain au Ier siècle. C'est cette révolte qui a entraîné la destruction du temple de Jérusalem en 70 : le début de la fin de l'état d'Israël. |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Sunday 20 Nov 05, 12:48 |
|
|
Le zèle n'est-il pas déjà un excès ? Excès de zèle me semble ... excessif . |
|
|
|
|
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2281
|
écrit le Monday 21 Nov 05, 2:23 |
|
|
Le zèle n'est pas un excès : c'est tout simplement la conscience professionnelle. Il faut en avoir.
Il faut en avoir, mais pas trop ! |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Monday 08 Jan 07, 18:30 |
|
|
ATILF.fr a écrit: | jalousie : Treillis de fer ou de bois permettant de voir sans être vu. P. anal. Contrevent formé de minces lattes parallèles et mobiles dont on peut faire varier l'inclinaison. |
La jalousie, c'est une sorte de volet ajouré qui permet, sans se faire remarquer, d'observer les voisins. |
|
|
|
|
Le garde-mots
Inscrit le: 22 Dec 2005 Messages: 743 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 08 Jan 07, 19:01 |
|
|
La jalousie, en dehors du sentiment le plus répandu après (?) l'amour, c'est un volet et un gâteau feuilleté. |
|
|
|
|
max-azerty
Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 796 Lieu: arras
|
écrit le Monday 08 Jan 07, 20:36 |
|
|
winnoloursin a écrit: | C'est quand même bizarre que jalousie et zèle aient la même racine.
Mais lorsqu'on parle de jalousie est-ce celle qu'on a à propos de l'être aimé ou de l'envie d'avoir les choses des autres. |
on retrouve cette même dualité en allemand:
eifrig veut dire zélé
et eifersüchtig, jaloux (dans le contexte de l'amour), avec ce sens d'être comme dépendant (süchtig) d 'un désir possessif.
neidisch ne se rapporte qu'à l'envie.
le français utilise souvent jaloux à la place de envieux.
Or,un homme jaloux craint de perdre sa femme, alors qu' un homme envieux n'a de cesse que de la lui piquer.
ça fait quand même une petite différence....
chantons avec John Lennon:
" i didn't mean to hurt you
i'm sorry that i made you cry
oh no, i didn't want to hurt you
i'm just a jealous guy " |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 08 Jan 07, 20:45 |
|
|
Bonne reprise également de Roxy Music/Brian Ferry.
En anglais, on emploie couramment "zealot" au sens de fanatique (souvent dans un contexte religieux). |
|
|
|
|
Dino
Inscrit le: 09 Oct 2006 Messages: 479 Lieu: Αθήνα – Ελλάδα
|
écrit le Monday 08 Jan 07, 21:14 |
|
|
winnoloursin a écrit: | ... lorsqu'on parle de jalousie est-ce celle qu'on a à propos de l'être aimé ou de l'envie d'avoir les choses des autres. |
Il existe en effet une bonne différence en : ζήλια est la jalousie à propos de l'être aimé et φθόνος est l'envie de s'approprier des choses des autres. Ce qui donne, parfois un mélange -psychologique et linguistique- bien curieux des deux termes unis en un seul: ζηλοφθονία |
|
|
|
|
Isis
Inscrit le: 05 Jan 2007 Messages: 8 Lieu: Languedoc
|
écrit le Tuesday 09 Jan 07, 14:54 |
|
|
Helene a écrit: | Zèle du grec ζήλος (zêlos) « jalousie, ferveur » puis en latin zelus avoir du zèle c’est avoir de l’ardeur du dévouement et de l’enthousiasme. Cette racine a donné également en grec ζήλια jalousie. |
De là viendrait alors les mots celos / celoso, en espagnol, et signifiant "jaloux/jalousie"... Je me suis souvent demandé d'où venait cette racine ! j'ai ma réponse : merci ! |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Tuesday 09 Jan 07, 18:05 |
|
|
el celo = le zèle
los celos (pluriel) = la jalousie
gelosia = jalousie
gelós = jaloux
-> de même origine que le mot français
En revanche on entend parfois un barbarisme calqué sur l'espagnol: "els gelos".
Une sorte d'hybride... |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11173 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Sunday 07 Nov 10, 23:39 |
|
|
En espagnol, el celo, c'est aussi le "rut" (estar en celo). C'est la façon animale de faire du zèle ! |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Monday 08 Nov 10, 12:12 |
|
|
Italien zelo= ferveur, ardeur, enthousiasme
avere zelo = avoir de l’ardeur du dévouement et de l’enthousiasme
eccesso di zelo= excès de zèle
gelosia=jalousie et sorte de volet
geloso = jaloux |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11173 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Saturday 19 Nov 16, 16:47 |
|
|
Un bon article de Christian Boudignon sur le rapport zèle / jalousie. |
|
|
|
|
|