Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
giron (français) - Le mot du jour - Forum Babel
giron (français)
Aller à la page Précédente  1, 2
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
u pistùn



Inscrit le: 15 Aug 2011
Messages: 301
Lieu: Liguria

Messageécrit le Saturday 24 Sep 11, 17:38 Répondre en citant ce message   

giòrss a écrit:
verrina = sorte de flèche (la possibilité que cette verrina derive de verro ( porc) sont 0,0001%...plus probable que soit un croisement entre un mot germanique abouti en gh- et un mot latin derivé de "vĕrū" = brochette, javelot)

Il y a des différentes explications. Pour le Zingarelli 2005 (Dictionnaire d'italien) il s'agit d'une dérivation de verro; de veruina + ferrum selon Azaretti (Evoluzione dei dialetti liguri); origine douteuse pour Treccani (Dictionnaire d'italien). Il n'y a pas d'accord.
Dans mon dialecte, qui est très proche du vintimillois, je peux exclure une dérivation directe de vĕrū, car -r- intervocalique est prononcé comme r italien. Celà signifie qu'il dérive de -rr- et pas de -r-; dans ce dernier cas on aurait un -r- palato-vélaire (ř) sans vibration: verina vs *veřina
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Sunday 25 Sep 11, 9:56 Répondre en citant ce message   

Mois je crois qu'il y a personne qui croit que la dérivation soit "directe"...se traiterait plutôt d'un croisement de mots, mais sans doute c'est difficile de dire précisement ces mots croisés, qui peuvent être plus de deux.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6474
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Thursday 22 Nov 12, 14:57 Répondre en citant ce message   

José a écrit:
lap : on/in my father's lap = sur les genoux de mon père

"lap", c'est le dessus des cuisses d'une personne assise ou l'espace au dessus de celles-ci.

angl. laptop : ordinateur portable, litt. "[que l'on utilise] sur ses genoux"

angl. lapdog :
1) petit chien docile, litt. "chien qui reste sur les genoux [de son maître]".
2) fig. péj. personne excessivement docile

(à ne pas confondre avec "Lapp dog", chien de traineau, litt. "chien lapon"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2









phpBB (c) 2001-2008