Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
cène (français) / cēna (latin) - Le mot du jour - Forum Babel
cène (français) / cēna (latin)
Aller à la page Précédente  1, 2
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Jeannotin
Animateur


Inscrit le: 09 Mar 2014
Messages: 879
Lieu: Cléden-Poher

Messageécrit le Thursday 02 Feb 17, 2:47 Répondre en citant ce message   

Si le gallo s'nâ ne peut pas venir de cēna, ce n'a pas seulement pour une question de sens, mais surtout pour une question de phonétique historique qui tient principalement à l'accentuation. Le nom latin du souper est accentué sur la première syllabe : cèna. La voyelle -a de la première déclinaison est inaccentuée et donne un -a toujours inaccentué en espagnol (la cena) et dans d'autre langue romane, et un e muet en français. Il est en est de même en gallo, le -a atone final de la première déclinaison latine donne un e muet. Le ē accentué donne -ei- en gallo (lat. mē, tē > gallo mei, tei). Donc, en partant de cēna et en lui appliquant toutes les règles qui régissent l'évolution phonétique du latin au gallo, on devrait obtenir un mot identique à l'ancien français ceine "souper". On voit qu'on assez loin de notre s'nâ.

La latin cēnācŭlum est lui un proparoxyton : cenàculum. En bas-latin, le -m de l'accusatif a disparu de bonne heure, le prototype est donc *cenàculu. En gallo-roman, toutes les voyelles finales tombent sauf le -a, d'où *cenàcul. Le ŭ inaccentué entre deux consonnes est élidé, ce qui donne *cenàc'l puis le groupe de consonnes c'l créé par cette élision passe à -il. Le ē inaccentué aboutit à un [ə] qui deviendra plus tard notre e muet et on obtient finalement l'ancien français cenail. En gallo, le e muet est élidé, le -ail passe à -â et on retrouve s'nâ. On a l'évolution suivante :

cēnācŭlum > *cenàculu > *cenàcul > *cenàc'l > cenail > s'nâ


Le gallo s'nâ est l'héritier du latin cēnācŭlum car si on applique à cēnācŭlum l'évolution phonétique normale du latin jusqu'au gallo, on obtient bien s'nâ.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11171
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Thursday 02 Feb 17, 8:53 Répondre en citant ce message   

Un grand merci pour cette très claire explication. Je crois qu'elle était nécessaire. Je ne pense pas être le seul Babélien à en bénéficier !

@ Dawance : Quid du wallon cina ? Où tombe l'accent ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
AdM
Animateur


Inscrit le: 13 Dec 2006
Messages: 896
Lieu: L-l-N (Belgique)

Messageécrit le Thursday 02 Feb 17, 14:05 Répondre en citant ce message   

Citation:
@ Dawance : Quid du wallon cina ? Où tombe l'accent ?

Je ne sais si ça répond à ta question mais je sais qu'on prononce cina avec un i presqu'élidé.

Quant à Jean Haust (Dictionnaire liégeois, 1933, s.vº), il renvoie bien à cenaculum, anc. fr. cenail.


Dernière édition par AdM le Thursday 02 Feb 17, 15:00; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11171
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Thursday 02 Feb 17, 14:58 Répondre en citant ce message   

Merci ! L'affaire est donc entendue.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
AdM
Animateur


Inscrit le: 13 Dec 2006
Messages: 896
Lieu: L-l-N (Belgique)

Messageécrit le Thursday 02 Feb 17, 15:13 Répondre en citant ce message   

Le FEW le relevait d'ailleurs déjà très clairement…
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11171
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Thursday 02 Feb 17, 15:27 Répondre en citant ce message   

Re-merci ! La descendance dialectale de cēnācŭlum est spectaculaire ! Les régionalismes sont vraiment une mine d'or.
Voir aussi chez Pégorier les toponymes Cenas, Cinet, Sina, Sinas, Sinat, Sino dont les sens divers sont "grange, grenier, fenil, plancher d'une grange".

En ancien français, Godefroy donne le masculin cenail ou ceignail "souper ; office, garde-manger" et le féminin cenaille, chenaille, cheneile, ceneille "salle à manger". Les deux sont évidemment dérivés de cēnācŭlum qui a donc bien dû avoir aussi en latin le sens de "petit repas", même si nous n'avons pas d'attestation.

Pour la forme en san- donnée plus haut par Jeannotin, sanailh, je ne me précipiterais pas pour la rattacher à cēnācŭlum. On trouve en effet chez Pégorier un toponyme Sanail "fenil" lié à un monosyllabique san "foin", diminutif sanic "menu foin". À moins que ce san ne soit un dérivé régressif de sanic... Ni l'un ni l'autre ne sont chez Godefroy. Et il n'y a aucun dérivé en san- dans le FEW.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dawance



Inscrit le: 06 Nov 2007
Messages: 1887
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le Friday 03 Feb 17, 21:13 Répondre en citant ce message   

Wartburg est un rucher fantastique, le résultat d'un gigantesque butinage parmi toutes les fleurs des dialectes d'oil.

Je reviens un instant sur l'évolution phonétique :
Citation:
cēnācŭlum > *cenàculu > *cenàcul > *cenàc'l > cenail > s'nâ

J'envisage les évolutions semblables:
spiraculum spira soupirail
gubernaculum viernå gouvernail
cramaculum crama crémaillère

Pour le français :
Je pense que la diphtongue française provient d'une coalescence après l'amuïssement du c. On aurait plutôt :
-acu- > ayu >ay et donc cenà(c)ul > *cenàyu > cenaï , tout comme ma(c)ula a donné may(u) puis fr. maille.

Pour le wallon :
Il ne me paraît pas que le wallon postérieure à cette diphtongaison et qu'on a plutôt :
*cenàc'l (hautement instable en wallon) > cina, après amuïssement du groupe consonantique kl, inaccepté en wallon (en position faible).

Je tiens à préciser que mes connaissances en évolution phonétique ne résultent pas d'un apprentissage scolaire.
Le forum corrigera éventuellement.

On voudra bien noter les emprunts tardifs tabernak, tabernacle et covièke, couvercle, où seule une consonne a été amuïe. Cette dernière "loi" est conservée dans le parler du français par des Wallons liégeois.
PS: tout le monde aura constaté que la conservation du foin ne se fait plus de nos jours dans un fenil, cette remise située au premier, voire au 2e étage.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11171
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Saturday 04 Feb 17, 15:11 Répondre en citant ce message   

Citation:
tout le monde aura constaté que la conservation du foin ne se fait plus de nos jours dans un fenil, cette remise située au premier, voire au 2e étage.

"Constaté", je ne sais pas comment, mais surtout "tout le monde" comprendra aisément qu'un fenil est logiquement situé juste au-dessus de l'étable ou de l'écurie de façon à ce que le foin descende sans effort par une trappe vers les mangeoires des animaux. Et comme les étables et écuries sont forcément situées au ras du sol, les fenils sont nécessairement situés au premier étage.
Les travaux de la ferme sont pénibles mais les paysans ont appris à économiser leurs forces.

La grange est un lieu de stockage du foin. Il y séjourne et sèche avant d'être distribué peu à peu dans les fenils de l'étable et de l'écurie.
Les fonctions du fenil et de la grange sont différentes et complémentaires. Les termes grange et fenil ne sont donc pas synonymes.

Lequel de nous deux, Dawance, n'a jamais vu un fenil (une fenière, dans le Forez) ? Clin d'œil
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dawance



Inscrit le: 06 Nov 2007
Messages: 1887
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le Saturday 04 Feb 17, 23:01 Répondre en citant ce message   

Je vois que tu t'es informé.
La grange est HS évidemment.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11171
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Saturday 04 Feb 17, 23:04 Répondre en citant ce message   

J'étais informé, depuis longtemps, avant de savoir lire, je n'ai donc pas eu besoin de m'informer. cool
Selon ta propre expression, tu me lis en diagonale...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2









phpBB (c) 2001-2008