Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Nombres / mots désignant une grande quantité - Dictionnaire Babel - Forum Babel
Nombres / mots désignant une grande quantité

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Dictionnaire Babel
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Groultoudix



Inscrit le: 05 Apr 2007
Messages: 137
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 04 Jul 07, 14:05 Répondre en citant ce message   

Sujet issu du MDJ mille. (José)

semensat a écrit:
*þūsundi pourrait signifier à l'origine "un grand nombre". Il a été utilisé pour traduire mille et χίλιοι, mais désignait au départ le nombre 1200.

mille désigne finalement toujours beaucoup :
- le millepertuis, le millepattes, le millefeuilles, les mille et une nuits...

On retrouve dans cet usage 107 dans '107 ans' et, dans la culture sémitique je crois, quarante : Ali Baba et les quarante voleurs.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Lou caga-blea



Inscrit le: 05 Sep 2006
Messages: 513
Lieu: Nissa

Messageécrit le Wednesday 04 Jul 07, 14:25 Répondre en citant ce message   

Le numéral désignant une quantité importante mais indéfinie est

36 en français (voir 36 chandelles)
40 en occitan (n'i a quaranta; pour les amateurs de bonne chère provençale, on peut penser au poulet aux quarante gousses d'ail).

Il serait intéressant d'allonger la liste.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3511
Lieu: Nissa

Messageécrit le Wednesday 04 Jul 07, 14:57 Répondre en citant ce message   

J'ai toujours eu une affection particulière pour 37 que je considère comme le « plus petit nombre quelconque » …

@ groultoudix : les fractures se consolident en quarante jours, le temps de macération qu'il faut également pour nombre de liqueurs domestiques !

N'oublions pas non plus l'énigme célèbre sur ce capitaine qui, au XIXe siècle, s'approche de Marseille avec sa goëlette chargée de café. On fournit toute sorte de nombres sur les tonnages de la cargaison et les dimensions du navire, concluant par la question rituelle : « Quel est l'âge du capitaine ? ». Contrairement à ce que beaucoup croient, il y a une solution !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Dino



Inscrit le: 09 Oct 2006
Messages: 479
Lieu: Αθήνα – Ελλάδα

Messageécrit le Wednesday 04 Jul 07, 20:21 Répondre en citant ce message   

En Grèce, les victimes de sorcellerie ou de démons doivent se purifier en "passant quarante vagues" de la mer, c'est à dire, sauter dessus.

L'expression πέρασε σαράντα κύματα (prononcer pêrasse sarânda kîmata) indique quelqu'un qui est déjà passé par maintes vicissitudes dans sa vie.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2846
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Wednesday 04 Jul 07, 20:31 Répondre en citant ce message   

On a aussi en grec l’expression (τα έχει τετρακόσια) Il en a 400 : càd qu'il ne lui manque pas un grain, il a bien sa tête.

Cette expression provient du fait qu’à l’époque les Grecs n’achetaient pas au Kilo mais la mesure de poids utilisée était l’ OKA ainsi une OKA était égale environ à 1kg 282. La division de l’OKA était les δράμια dramia et il en fallait 400 pour faire unε OKA d’où l’expression
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Kyrillion



Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 311
Lieu: Haute-Savoie

Messageécrit le Thursday 05 Jul 07, 19:03 Répondre en citant ce message   

Citation:
@ groultoudix : les fractures se consolident en quarante jours, le temps de macération qu'il faut également pour nombre de liqueurs domestiques !

Le nombre 40 prend un importance particulière dans la fabrication de genépi, qui nécessite 40 tiges de genépi, 40 morceaux de sucres, et 40 jours de macération.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Saturday 29 Sep 12, 12:22 Répondre en citant ce message   

- des mille et des cents
beaucoup (d'argent, de monde...) - cher
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Thursday 22 Nov 12, 14:24 Répondre en citant ce message   

Lire le MDJ myriade.

A. − [Dans l'Antiquité] Ensemble de dix mille
B. − P. ext. Un très grand nombre, un nombre immense

Empr. au gr. μ υ ρ ι α ́ δ ε ς «nombre de dix mille» et «nombre infini» (b. lat. myriades de mêmes sens iii-ives.), plur. de μ υ ρ ι α ́ ς, -α ́ δ ο ς «id.», de l'adj. μ υ ρ ι ́ ο ς «innombrable», plur. μ υ ρ ι ́ ο ι «dix mille». (TLFi)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 16 Sep 14, 10:51 Répondre en citant ce message   

Lire le Fil Système décimal et composants 10 000 et 100 000.

Charles a écrit:
Il y a aussi le système indien des crores (करोड़, کروڑ) qui valent 100 lakhs (लाख, لکھ).
Le lakh représente 100 000 unités.
Le crore donc 10 000 000 unités.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3680
Lieu: Massalia

Messageécrit le Tuesday 16 Sep 14, 21:41 Répondre en citant ce message   

yiddish

תּרפּ׳׳ט = tarpa't = 689

ou sa variante : תּרפּ׳׳ט אלפֿים = tarpa't alofim = six cent quatre-vingt-neuf mille

peut se traduire par des cents et des milles.

Remarque: il s'agit du système de numération hébraïque dans lequel les lettres de l'alphabet sont dotées d'une valeur numérique.

a) ת״ר= T( tav) + R ( resh) = 400+200= 600 , ce qui donne TAR

b) פ = P ( pe) = 80 , ce qui donne TARP(A)

c) ט = T ( tet) = 9 , ce qui donne au total : TARPA"T = 689
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
AdM
Animateur


Inscrit le: 13 Dec 2006
Messages: 896
Lieu: L-l-N (Belgique)

Messageécrit le Wednesday 17 Sep 14, 2:14 Répondre en citant ce message   

Groultoudix a écrit:
[…] dans la culture sémitique, je crois, quarante : Ali Baba et les quarante voleurs.

Moïse passa, dit-on, 40 ans dans le désert et Jésus 40 jours.

++++++++++

Kyrillion a écrit:
Le nombre 40 prend un importance particulière dans la fabrication de genépi, qui nécessite 40 tiges de genépi, 40 morceaux de sucres, et 40 jours de macération.

Dans le même genre, il y a la liqueur 44 : dans de l'eau de vie, plonger une orange piquée de 44 grains de café, avec 44 morceaux de sucre, pendant 44 jours…

+++++++++++

En wallon, pour une quantité importante mais non dénombrée, on dira bêcôp (wallon liégeois) / brâ(n).mint (ouest wallon) = « beaucoup ».

Il y a aussi l'expression saqwante (= je ne sais combien).
Anecdote : lors d'une fête, un demi-doux (celui qui n'a pas ses cinq bois, l'innocent du village) se propose d'aller chercher des bières pour la tablée.
Il demande : « Combien en faut-il ? » On lui répond : « Saqwantè bîres ». Il revient avec cinquante bières ! 

++++++++++

Enfin, mon grand-père disait que pour être un bon cavalier, il fallait être tombé septante-sept fois sept fois.
Ça fait beaucoup…
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 23 May 16, 10:45 Répondre en citant ce message   

- Uno stuolo di chicchi bianchi sul selciato, parvenze di inverno, temperatura a picco.
= Une multitude de grêlons blancs sur les pavés de Turin, une apparence d'hiver et une température en chute libre.

[ La Stampa - 15.05.2016 ]


Italien stuolo
- foule
- multitude

[ TRECCANI ]
- du latin tardif stŏlus, du grec στόλος / stόlos (= expédition militaire, armée, flotte, multitude), dérivé de στέλλω / stéllo (= armer, envoyer)

Treccani précise le sens de stuolo :
1. (ancien)
- flotte, regroupement de navires
- multitude armée, groupe de guerriers, armée
2. (littéraire)
- multitude, grande quantité de personnes

Lire le MDJ stuolo (italien) / στέλλω [stéllo] (grec).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Friday 11 May 18, 11:42 Répondre en citant ce message   

Lire le Fil troupeau Dictionnaire Babel.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Dictionnaire Babel
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008