Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Les mots "tendance" - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
Les mots "tendance"
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Olso



Inscrit le: 23 Oct 2005
Messages: 61
Lieu: Paris

Messageécrit le Tuesday 01 Nov 05, 16:48 Répondre en citant ce message   

quel rapport avec le participe présent ?
c'est plus qu' accepté, aujourd'hui, c'est un mot bien officiel !
pourquoi ne dit-on pas juste "hui" à la manière des Espagnols "hoy" ? C'est trop court, comme mot ? alors pourquoi dit-on bien "hier" ?

Pour le fil sur les pléonasmes : il est créé (s'il existait déjà, dsl, on peut le supprimer et faire remonter l'ancien)

Pourquoi lendemain serait un pléonasme ? Tu peux répondre sur le fil Pléonasmes.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
winnoloursin



Inscrit le: 17 Oct 2005
Messages: 710
Lieu: marseille

Messageécrit le Tuesday 01 Nov 05, 22:29 Répondre en citant ce message   

désolé! Je pensais adverbe et j'ai écrit participe présent.Pourquoi? Dieu seul le sait (et encore!).

Pour lendemain voir le fil sur les pléonasmes
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3124
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Monday 13 Mar 06, 20:05 Répondre en citant ce message   

Psychedelik Barakî a écrit:
Un peu HS mais bon, tu veux une phrase lourde ? En voilà une que je viens de dire à un ami sur MSN, la comprendrez-vous ?
Psychedelik Barakî a écrit:
Mais tu lui as dit genre en rigolant, ou bien carrément cash ?

(Ça va plaire à Glossophile !)

semensat a écrit:
Psychedelik Barakî a écrit:
Mais tu lui as dit genre en rigolant, ou bien carrément cash ?

Mais tu le lui as dit presque en rigolant, ou bien d'une manière plus directe ?

On peut aussi remplacer "genre" par "style".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Psychedelik Barakî



Inscrit le: 06 Dec 2005
Messages: 458
Lieu: Djiblou, Wallifornie

Messageécrit le Monday 13 Mar 06, 23:33 Répondre en citant ce message   

Oups, je viens de voir que Jean-Charles a fait remonter le sujet, je replace donc ma réponse :
Psychedelik Barakî a écrit:
Joli Semensat !
Ceci dit, j'ai réussi à faire un pléonasme puisque carrément = cash (dans ce cas-ci)

Encore une chose, genre ne veut pas dire "presque"
C'est juste pour "adoucir" la phrase (le sujet étant délicat, mais ça, hors contexte...).

Sinon j'aurais dit : "Mais t'as fait genre tu rigolais ou ...". Là ce serait comme tu l'as dit...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Psychedelik Barakî



Inscrit le: 06 Dec 2005
Messages: 458
Lieu: Djiblou, Wallifornie

Messageécrit le Monday 13 Mar 06, 23:56 Répondre en citant ce message   

Tant que j'y suis, je me souviens que plusieurs mots ont blindés (donc beaucoup) de synonymes (prononcez bien les 'h') :
Agent de police =
- Flic (ça, ok)
- Keuf (verlan de flic)
- Hnch (singulier), Hnouch (pluriel) (de l'arabe...)
- Dzits (le "s" se prononce, probablement de l'albanais)
- Chtar
- J'en oublie (dont les traditionnels poulets, volaille...)

Maison =
- Ddar (D prononcé comme le ذ arabe, de l'arabe)
- Tichp (de l'albanais "Shtëpi")
- Beyt (Hé non, pas d'arabe ce coup-ci, mais de l'araméen "beyto")
- Casa (Facile)
- Ndaku (du lingala)

Enfin il faut savoir que pour les immigrés bruxellois, tous les Belges sont des Flamands (Comme quoi...)
J'en ai plein d'autres si vous voulez, en classe je suivais pas les cours de sciences mais j'apprenais beaucoup sur le "sabire" qu'on parle par ici...

Petit édit : Beaucoup = Blindé mais aussi "Ma'mmar" (ou ma3mmar, comme on veut).
Son contraire : Chaht (être chaht : ne pas avoir quelque chose)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3124
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Tuesday 14 Mar 06, 14:13 Répondre en citant ce message   

semensat a écrit:
J'ai simplement essayé de rendre la nuance exprimée par "genre", mais apparemment ça n'a pas réussi. Ayant 15 ans, je n'ai aucun mérite à avoir décrypté ton message, je vis dans cette langue !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Morand



Inscrit le: 03 Oct 2005
Messages: 550
Lieu: Zürich, Sundgau, Alsace, Zuid-Holland,

Messageécrit le Tuesday 14 Mar 06, 14:32 Répondre en citant ce message   

je ne sais pas si cette expression a déjà été citée, mais bon, celle ci m'énerve vraiment quand je l'entends (et cela est de plus en plus fréquent ) Que du bonheur...

Pour moi cela ne sonne pas du tout juste, mais bon, je suis peut-être totalement hors du coup
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nikura



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 2035
Lieu: Barcino / Brigantio

Messageécrit le Wednesday 15 Mar 06, 12:06 Répondre en citant ce message   

Psychedelik Barakî a écrit:
J'en ai plein d'autres si vous voulez, en classe je suivais pas les cours de sciences mais j'apprenais beaucoup sur le "sabire" qu'on parle par ici...

--> L'orthographe est "sabir".

Un sabir est une forme de langage peu évoluée et limitée qui s'établit entre plusieurs locuteurs issus de communautés linguistiques différentes dans le but de communiquer et se faire comprendre sans grands problèmes. L'europanto dont on parle est une forme de sabir. Il s'agit d'un stade antérieur à la naissance d'un créole (ou d'un pidgin).
Le mot sabir était le nom d'un langage utilisé par les pêcheurs de l'Ouest de la Méditerranée, basé sur des termes empruntés à l'italien, à l'espagnol, au catalan, à l'occitan ou encore à l'arabe. On n'y conjuguait pas les verbes. sabir <espagnol "saber" (savoir)
Ex: mi sabir parlar = je sais parler

Par extention, le mot sabir est devenu synonyme de "jargon", "patois" ou encore, est utilisé pour désigner une langue qui semble étrange et dont on ne parvient pas à déterminer l'origine. Tu as donc bien employé le mot, mais je tenais à apporter ces petites précision.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Morand



Inscrit le: 03 Oct 2005
Messages: 550
Lieu: Zürich, Sundgau, Alsace, Zuid-Holland,

Messageécrit le Wednesday 15 Mar 06, 12:19 Répondre en citant ce message   

Donc le moine fou et bossu dans le Nom de la Rose parlait un Sabir?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
semensat



Inscrit le: 20 Aug 2005
Messages: 863
Lieu: vers Toulouse

Messageécrit le Wednesday 15 Mar 06, 14:13 Répondre en citant ce message   

Manononati ?!
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Psychedelik Barakî



Inscrit le: 06 Dec 2005
Messages: 458
Lieu: Djiblou, Wallifornie

Messageécrit le Thursday 16 Mar 06, 18:25 Répondre en citant ce message   

Hé ben Nikura... Oui, pardon pour l'orthographe.
Mais je savais pas que j'avais si bien employé ce terme ! Effectivement : On ne conjugue pas les verbes (surtout ceux empruntés à autre chose que du français). Un petit exemple ? Allez : tkahkah = rigoler
J'vais tkahkah, j'tkahkah, j'ai tkahkah et souvent : Mais, à l'aiiiiiiiise, tkahkah, fieu ! (On doit comprendre là qu'il faut prendre quelque chose à la légère...)

Sinon une petite expression : L'ppor des porcs = L'argent des porcs (donc l'argent sale). ppor se prononce avec un "p" dur et un "r" roulé (l'autre vous caonnaissez). Et vient du turc para (L'argent, aussi...)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nina Padilha



Inscrit le: 15 Mar 2006
Messages: 548

Messageécrit le Thursday 16 Mar 06, 21:50 Répondre en citant ce message   

Aucun rapport avec "saber" (savoir) ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
semensat



Inscrit le: 20 Aug 2005
Messages: 863
Lieu: vers Toulouse

Messageécrit le Thursday 16 Mar 06, 21:56 Répondre en citant ce message   

Si, voir plus haut.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Picasso



Inscrit le: 13 Mar 2006
Messages: 64
Lieu: Fribourg (Suisse)

Messageécrit le Sunday 02 Apr 06, 16:54 Répondre en citant ce message   

Jean-Charles a écrit:
En Romandie, la "boule de Berlin" est une boule de pâte briochée avec un coeur de confiture.

Pas seulement en Suisse-romande. C'est le fameux "Berliner" cher à Kennedy ("Ich bin ein Berliner")
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Picasso



Inscrit le: 13 Mar 2006
Messages: 64
Lieu: Fribourg (Suisse)

Messageécrit le Sunday 02 Apr 06, 16:58 Répondre en citant ce message   

Pour les flics:
- Pandore, Schmied (de l'allemand forgeron, à cause des menottes)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivante
Page 5 sur 6









phpBB (c) 2001-2008