Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Olso
Inscrit le: 23 Oct 2005 Messages: 61 Lieu: Paris
|
écrit le Tuesday 01 Nov 05, 16:48 |
|
|
quel rapport avec le participe présent ?
c'est plus qu' accepté, aujourd'hui, c'est un mot bien officiel !
pourquoi ne dit-on pas juste "hui" à la manière des Espagnols "hoy" ? C'est trop court, comme mot ? alors pourquoi dit-on bien "hier" ?
Pour le fil sur les pléonasmes : il est créé (s'il existait déjà, dsl, on peut le supprimer et faire remonter l'ancien)
Pourquoi lendemain serait un pléonasme ? Tu peux répondre sur le fil Pléonasmes. |
|
|
|
|
winnoloursin
Inscrit le: 17 Oct 2005 Messages: 710 Lieu: marseille
|
écrit le Tuesday 01 Nov 05, 22:29 |
|
|
désolé! Je pensais adverbe et j'ai écrit participe présent.Pourquoi? Dieu seul le sait (et encore!).
Pour lendemain voir le fil sur les pléonasmes |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3124 Lieu: Helvétie
|
écrit le Monday 13 Mar 06, 20:05 |
|
|
Psychedelik Barakî a écrit: | Un peu HS mais bon, tu veux une phrase lourde ? En voilà une que je viens de dire à un ami sur MSN, la comprendrez-vous ?
Psychedelik Barakî a écrit: | Mais tu lui as dit genre en rigolant, ou bien carrément cash ? |
(Ça va plaire à Glossophile !) |
semensat a écrit: | Psychedelik Barakî a écrit: | Mais tu lui as dit genre en rigolant, ou bien carrément cash ? |
Mais tu le lui as dit presque en rigolant, ou bien d'une manière plus directe ?
On peut aussi remplacer "genre" par "style". |
|
|
|
|
|
Psychedelik Barakî
Inscrit le: 06 Dec 2005 Messages: 458 Lieu: Djiblou, Wallifornie
|
écrit le Monday 13 Mar 06, 23:33 |
|
|
Oups, je viens de voir que Jean-Charles a fait remonter le sujet, je replace donc ma réponse : Psychedelik Barakî a écrit: | Joli Semensat !
Ceci dit, j'ai réussi à faire un pléonasme puisque carrément = cash (dans ce cas-ci)
Encore une chose, genre ne veut pas dire "presque"
C'est juste pour "adoucir" la phrase (le sujet étant délicat, mais ça, hors contexte...).
Sinon j'aurais dit : "Mais t'as fait genre tu rigolais ou ...". Là ce serait comme tu l'as dit... |
|
|
|
|
|
Psychedelik Barakî
Inscrit le: 06 Dec 2005 Messages: 458 Lieu: Djiblou, Wallifornie
|
écrit le Monday 13 Mar 06, 23:56 |
|
|
Tant que j'y suis, je me souviens que plusieurs mots ont blindés (donc beaucoup) de synonymes (prononcez bien les 'h') :
Agent de police =
- Flic (ça, ok)
- Keuf (verlan de flic)
- Hnch (singulier), Hnouch (pluriel) (de l'arabe...)
- Dzits (le "s" se prononce, probablement de l'albanais)
- Chtar
- J'en oublie (dont les traditionnels poulets, volaille...)
Maison =
- Ddar (D prononcé comme le ذ arabe, de l'arabe)
- Tichp (de l'albanais "Shtëpi")
- Beyt (Hé non, pas d'arabe ce coup-ci, mais de l'araméen "beyto")
- Casa (Facile)
- Ndaku (du lingala)
Enfin il faut savoir que pour les immigrés bruxellois, tous les Belges sont des Flamands (Comme quoi...)
J'en ai plein d'autres si vous voulez, en classe je suivais pas les cours de sciences mais j'apprenais beaucoup sur le "sabire" qu'on parle par ici...
Petit édit : Beaucoup = Blindé mais aussi "Ma'mmar" (ou ma3mmar, comme on veut).
Son contraire : Chaht (être chaht : ne pas avoir quelque chose) |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3124 Lieu: Helvétie
|
écrit le Tuesday 14 Mar 06, 14:13 |
|
|
semensat a écrit: | J'ai simplement essayé de rendre la nuance exprimée par "genre", mais apparemment ça n'a pas réussi. Ayant 15 ans, je n'ai aucun mérite à avoir décrypté ton message, je vis dans cette langue ! |
|
|
|
|
|
Morand
Inscrit le: 03 Oct 2005 Messages: 550 Lieu: Zürich, Sundgau, Alsace, Zuid-Holland,
|
écrit le Tuesday 14 Mar 06, 14:32 |
|
|
je ne sais pas si cette expression a déjà été citée, mais bon, celle ci m'énerve vraiment quand je l'entends (et cela est de plus en plus fréquent ) Que du bonheur...
Pour moi cela ne sonne pas du tout juste, mais bon, je suis peut-être totalement hors du coup |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Wednesday 15 Mar 06, 12:06 |
|
|
Psychedelik Barakî a écrit: | J'en ai plein d'autres si vous voulez, en classe je suivais pas les cours de sciences mais j'apprenais beaucoup sur le "sabire" qu'on parle par ici... |
--> L'orthographe est "sabir".
Un sabir est une forme de langage peu évoluée et limitée qui s'établit entre plusieurs locuteurs issus de communautés linguistiques différentes dans le but de communiquer et se faire comprendre sans grands problèmes. L'europanto dont on parle est une forme de sabir. Il s'agit d'un stade antérieur à la naissance d'un créole (ou d'un pidgin).
Le mot sabir était le nom d'un langage utilisé par les pêcheurs de l'Ouest de la Méditerranée, basé sur des termes empruntés à l'italien, à l'espagnol, au catalan, à l'occitan ou encore à l'arabe. On n'y conjuguait pas les verbes. sabir <espagnol "saber" (savoir)
Ex: mi sabir parlar = je sais parler
Par extention, le mot sabir est devenu synonyme de "jargon", "patois" ou encore, est utilisé pour désigner une langue qui semble étrange et dont on ne parvient pas à déterminer l'origine. Tu as donc bien employé le mot, mais je tenais à apporter ces petites précision. |
|
|
|
|
Morand
Inscrit le: 03 Oct 2005 Messages: 550 Lieu: Zürich, Sundgau, Alsace, Zuid-Holland,
|
écrit le Wednesday 15 Mar 06, 12:19 |
|
|
Donc le moine fou et bossu dans le Nom de la Rose parlait un Sabir? |
|
|
|
|
semensat
Inscrit le: 20 Aug 2005 Messages: 863 Lieu: vers Toulouse
|
écrit le Wednesday 15 Mar 06, 14:13 |
|
|
Manononati ?! |
|
|
|
|
Psychedelik Barakî
Inscrit le: 06 Dec 2005 Messages: 458 Lieu: Djiblou, Wallifornie
|
écrit le Thursday 16 Mar 06, 18:25 |
|
|
Hé ben Nikura... Oui, pardon pour l'orthographe.
Mais je savais pas que j'avais si bien employé ce terme ! Effectivement : On ne conjugue pas les verbes (surtout ceux empruntés à autre chose que du français). Un petit exemple ? Allez : tkahkah = rigoler
J'vais tkahkah, j'tkahkah, j'ai tkahkah et souvent : Mais, à l'aiiiiiiiise, tkahkah, fieu ! (On doit comprendre là qu'il faut prendre quelque chose à la légère...)
Sinon une petite expression : L'ppor des porcs = L'argent des porcs (donc l'argent sale). ppor se prononce avec un "p" dur et un "r" roulé (l'autre vous caonnaissez). Et vient du turc para (L'argent, aussi...) |
|
|
|
|
Nina Padilha
Inscrit le: 15 Mar 2006 Messages: 548
|
écrit le Thursday 16 Mar 06, 21:50 |
|
|
Aucun rapport avec "saber" (savoir) ? |
|
|
|
|
semensat
Inscrit le: 20 Aug 2005 Messages: 863 Lieu: vers Toulouse
|
écrit le Thursday 16 Mar 06, 21:56 |
|
|
Si, voir plus haut. |
|
|
|
|
Picasso
Inscrit le: 13 Mar 2006 Messages: 64 Lieu: Fribourg (Suisse)
|
écrit le Sunday 02 Apr 06, 16:54 |
|
|
Jean-Charles a écrit: | En Romandie, la "boule de Berlin" est une boule de pâte briochée avec un coeur de confiture. |
Pas seulement en Suisse-romande. C'est le fameux "Berliner" cher à Kennedy ("Ich bin ein Berliner") |
|
|
|
|
Picasso
Inscrit le: 13 Mar 2006 Messages: 64 Lieu: Fribourg (Suisse)
|
écrit le Sunday 02 Apr 06, 16:58 |
|
|
Pour les flics:
- Pandore, Schmied (de l'allemand forgeron, à cause des menottes) |
|
|
|
|
|