Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Mots et phrases utiles - Forum des langues turques - Forum Babel
Mots et phrases utiles

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum des langues turques
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
orhan



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 526
Lieu: Turquie

Messageécrit le Sunday 14 Jan 07, 13:20 Répondre en citant ce message   

Günaydın, merhaba >bonjour
Nasılsın, nasılsınız? >comment ça va?
İyiyim>je vais bien
ya sen?>et toi?
ya siz?>et vous?
teşekkür ederim> merci, je vous remercie
evet>oui
hayır>non
lütfen>s'il vous plaît, s'il te plaît.
anlamıyorum>je ne comprends pas
anlamıyor musunuz?>vous ne comprenez pas?
anlıyor musunuz?>comprenez-vous?
me comprenez-vous?>beni anlıyor musunuz?
Şimdi sizi anlıyorum>je vous comprends maintenant


Dernière édition par orhan le Tuesday 16 Jan 07, 21:26; édité 4 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
orhan



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 526
Lieu: Turquie

Messageécrit le Sunday 14 Jan 07, 13:35 Répondre en citant ce message   

Türkçe/Yunanca/Fransızca/İngilizce/Almanca/Arnavutca/İtalyanca/Rusca konuşuyor musunuz?> Parlez-vous turc/grec/français/anglais/allemand/albanais/italien/russe?
Hayır, türkçe bilmiyorum > non, je ne sais pas le turc
Ama, fransızca biliyorum> Mais, je sais français
Biraz da ingilizce> Et un peu anglais
Lütfen, daha yavaş konuşur musunuz?> Voulez-vous parler plus lent, s'il vous plaît.
Yavaş mı> Lent?
Daha yavaş mı?>plus lent?
O halde, siz bu dili iyi bilmiyorsunuz>Donc, vous ne savez-pas bien cette langue.
ingilizce konuşalım>parlons en anglais


Dernière édition par orhan le Wednesday 17 Jan 07, 23:22; édité 5 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
orhan



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 526
Lieu: Turquie

Messageécrit le Monday 15 Jan 07, 14:12 Répondre en citant ce message   

Afedersiniz,…>Pardon,…
Özür dilerim>Excusez-moi.
Bana yardım eder misiniz ? Voulez-vous m’aider ?
Size sorabilir miyim ?> Puis-je vous demander ?
Bana söyleyebilir misiniz ?> pouvez-vous me dire?...
Bana söyler misiniz?....> Voulez-vous me dire?...
....nerede?> Où est ...?
Burada ...var mı?> Ici, y a-t-il ...?
Afedersiniz, tuvalet nerede?> Pardon, où sont les toilettes ?
... isteyecektim.> je voudrais...
Nerede ...satın alabilirim?> Où puis-je acheter … ?
Kaç kuruş?> Combien de piastres ?
…ın fiatı ne ? Combien coûte … ?
Bunun fiatı ne ?>Combien ça coûte ?
Bu ne kadar?> C'est combien?
Kredi kartı kabul ediyor musunuz? Vous acceptez la carte de credit?
Nakit almak istiyorum.> je veux acheter au comptant.
Saat kaç?> Quelle heure est-il ?
Gitmeliyim.>Je dois partir ?
Siz de gelecek misiniz?> vous venez, vous aussi ?
Şerefe.> à la santé
Beni rahatsız etmeyin.> Ne me dérangez pas.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
orhan



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 526
Lieu: Turquie

Messageécrit le Thursday 01 Feb 07, 13:58 Répondre en citant ce message   

Danışma bürosu / kasa /gar/ hastane / gümrük/ nerede ?>Où est le bureau d’accueil / la caisse/la gare /l’hôpital/ la douane/?
Hoş geldin, hoş geldiniz> soit le(la) bienvenu(e), soyez les bien venu(e)s.
Allahaısmarladık>au revoir
Hoşcakal> à bientôt
Oh olsun> c'est bien fait pour lui(il l'a voulu)
Lütfen ilerleyin>avancez (circulez) s’il vous plaît.
Çimlerin üzerinde yürümek yasaktır>Il est interdit de marcher sur les pelouses
Danışma>renseinements
Prenez un ticket> bir bilet alın
Bu gün pazar/ pazartesi/salı/ çarşamba/perşembe/cuma/cumartesi>Aujourd’hui c’est le dimanche/lundi/mardi/mercredi/jeudi/vendredi/ samedi/.
Dün (yarın,evvelki gün, ertesi gün, bu hafta,gelecek hafta,bu sabah, bu akşam, bu gece, dün öğleden sonra,dün gece, üç gün içinde,üç gün önce,yakında, daha sonra) Ankara’ya gittim ( gideceğim) > Hier (demain,avant-hier,après demain, cette semaine,la semaine prochaine, ce matin,ce soir, cette nuit, hier après-midi, hier soir, dans trois jours, il y a trois jours, bientôt, plus tard) je suis allé (j’irai) à Ankara.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
orhan



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 526
Lieu: Turquie

Messageécrit le Tuesday 06 Feb 07, 21:14 Répondre en citant ce message   

Oteldeyim>je suis à l’hôtel
Boş odanız var mı ?>Avez-vous des chambres libres ?
Yer ayırttırmıştım> j’avais réservé
Tek kişilik (çift kişilik/iki yataklı/banyolu ve balkonlu/bir gecelik) bir oda istiyecektim
>je voudrais une chambre pour une personne (pour deux personnes/à deux lits/avec salle de bain et balcon/pour une nuit).
Bir gecelik fiyatı ne ?> Quel est le prix pour une nuit ?
Üzgünüm, doluyuz> Je suis désolé, nous sommes complet.
İki kişilik odamız kalmadı>Nous n’avons plus de chambre pour deux personnes.
Bir taksi çağırabilir misiniz ?> Pouvez-vous appeler un taxi ?
Başka bir otel tavsiye eder misiniz ?>Voulez-vous recommander un autre hôtel ?
Ne kadar kalacağımı henüz bilmiyorum> Je ne sais pas encore combien de temps je vais rester
Lütfen peşin ödeyiniz>Veuillez payer d’avance
Odaların saat 12 de boşaltılması gerek>Les chambres doivent être libérées à 12 heure.
Lütfen bağajımı odama çıkartır mısınız?> pouvez-vous monter mes bagages dans la chambre?
Kahvaltı (akşam yemeği) saat kaçta ?>A quelle heure servez-vous le petit déjeuner (diner) ?
Odamda kahvaltı edebilir miyim ?>Pouvez-vous servir mon petit déjeuner dans la chambre ?
Lütfen beni saat….da uyandırın>Réveillez-moi à …heure s’il vous plaît
…numarada kalıyorum>Le numéro de ma chambre est le …
Saat … de döneceğim> je serai de retour à …heure.
Yarın ayrılıyorum>je pars demain
Hesabımı rica ediyorum>pouvez-vous préparer ma note svp. ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
orhan



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 526
Lieu: Turquie

Messageécrit le Tuesday 13 Feb 07, 17:15 Répondre en citant ce message   

____
/\__\_\
| | " ' |
^~^~^

Ahmet iyi bir lokanta biliyor musun ?>Ahmet, connais-tu un bon restaurant
Öyleyse « Paşam et lokantası » na gidin>Allez donc chez « Paşam et lokantası »
Lokantadayız> Nous sommes au restaurant
Bu lokantanın ismi ne ?>quel est le nom de ce restaurant ?
Bir/ iki /üç kişilik bir masa lütfen > Une table pour une / deux/ trois personne s’il vous plaît.
Bize pencerenin yanında bir masa verin>Donnez-nous une table à côté de la fenêtre
Garson siparişinizi almak istiyor>Garçon veut prendre votre commende
Yalnız hafif bir şey istiyorum > Je voudrais juste manger un snack
Qu’aimeriez-vous boire ?> Ne içmek isterdiniz.
Sadece bir fincan kahve/ çay istiyorum >Un café/ thé seulement.
Menüyü görebilir miyiz> Pouvez-vous nous donner le menu ?
Tabldot var mı ?>Y a-t-il un menu du jour ?
Ne tavsiye edebilirsiniz> Que recommandez-vous ?
Garson kebap/ pilav/ soslu piliç/ ızgara biftek istiyorum> Garçon, je voudrais brochette/ du riz/ du poulet rôti à la sauce/ du bifteck grillé.
Benim için de aynı>la même chose pour moi.
Bifteği az pişmiş/ iyi pişmiş istiyorum >Je désire le bifteck saignant/ à point (bien cuit).
Mercimek çorbanız var mı ?>Avez-vous de la soupe aux lentilles ?
Yeşil salata alacağım>Je prendrai de la salade verte
Tatlı olarak neleriniz var ?> Qu’est-ce que vous avez comme dessert sucré ?
Kararımı sonra vereceğim> je prendrai plus tard ma décision
Biz bunu ısmarlamamıştık>Ce n’est pas ce que nous avons commendé
Biraz daha su alabilir miyim>Est-ce qu’on peut avoir plus d’eau?
Hesap lütfen> l’addition s’il vous plaît
Üstü kalsın>Gardez le reste.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum des langues turques
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008