Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Thursday 07 Jan 10, 22:05 |
|
|
kinky : crépu (cheveux)
kinky : qualifie des préférences ou activités sexuelles non conventionnelles.
Le second sens est certainement dérivé du premier. Un cheveu crépu n'est pas droit, rectiligne, de même ce qui est kinky n'est pas conventionnel; cf. angl. straight (droit, hétérosexuel); cf. tordu (non conventionnel)
angl. kink : amas de nœuds ou portion tordue d'un cordage |
|
|
|
|
Kophos
Inscrit le: 08 Jan 2008 Messages: 177 Lieu: Limousin
|
écrit le Thursday 07 Jan 10, 22:34 |
|
|
En espagnol, quinqui désigne un voyou, un malfaiteur à la petite semaine.
Dans le Finistère, Quinquis (ou Le Quinquis) ( /'kɛ̃kiz/ ) est un patronyme assez courant : dur à assumer quand on voyage dans un pays hispanophone...
Dernière édition par Kophos le Friday 08 Jan 10, 19:57; édité 1 fois |
|
|
|
|
Pixel
Inscrit le: 14 Dec 2004 Messages: 961 Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...
|
écrit le Friday 08 Jan 10, 10:29 |
|
|
Ah ! je connaissais le groupe japonais "les Kinky kids" (même pas honte ! )... maintenant je sais ce que ça veut dire ! |
|
|
|
|
Rémi
Inscrit le: 25 Mar 2005 Messages: 744 Lieu: Paris + Laponie suédoise
|
écrit le Wednesday 13 Jan 10, 2:33 |
|
|
En suédois, "kinkig" signifie, suivant le sens de la phrase : pointilleux, exigeant ou délicat.
Comme j'ai complètement oublié l'alphabet phonétique, il m'est difficile d'en écrire la pronnonciation, mais le G final ne se pronnonce pas (sauf dialecte). |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10946 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 18 Mar 11, 16:26 |
|
|
Jacques a écrit: | kinky : crépu (cheveux) |
Synonyme : kinkled [ \ˈkiŋkld \ ] , qui semble aujourd'hui être un archaïsme.
Source : Harrap's Standard (1934)
Il faudrait donner l'étymologie de quinqui (espagnol) et kinkig (suédois). |
|
|
|
|
Chusé Antón
Inscrit le: 25 Feb 2005 Messages: 740
|
écrit le Friday 18 Mar 11, 17:55 |
|
|
En aragonais, quinquilaire était l´individu d´un group social marginalisé et ambulant qui se gagnait la vie en rangeant quincallas (des pots de fer, etc...).
De mon enfance je me rappelle beaucoup de son travail.
Ceux qui restent , aujourd´hui ils sont devenus delinquents.
En castillan quinqui, quincallero.
http://www.cnrtl.fr/definition/quincaille
Dernière édition par Chusé Antón le Monday 21 Mar 11, 12:34; édité 1 fois |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3865 Lieu: Paris
|
écrit le Saturday 19 Mar 11, 9:47 |
|
|
Le quinquilaire, dont le nom rappelle effectivement le français quincaillier, ressemble en fait plus, pour son activité, au rétameur de casseroles, profession itinérante exercée par un de mes arrière-grands-pères. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11169 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Monday 21 Mar 11, 21:09 |
|
|
Le DRAE est muet sur les origines de l'espagnol quinqui ... et fait dériver quincallero du français quincaille.
Question : le lien entre ces deux mots espagnols est-il avéré ? Le premier est-il une abréviation du deuxième ? |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3865 Lieu: Paris
|
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11169 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Monday 21 Mar 11, 21:52 |
|
|
Un grand merci. Indispensable pour en savoir un peu plus sur les Quinquis, syn. Mercheros. J'avais entendu parler de "El Lute" mais je ne savais pas que c'était un quinqui, un merchero (mot ignoré par le DRAE !), et même le plus célèbre de cette communauté de nomades différente des Gitans. Un bandit devenu avocat, pas mal, non ? La prison, ça peut servir à faire des études de droit ! |
|
|
|
|
|