Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
lakebarzh (breton) - Le mot du jour - Forum Babel
lakebarzh (breton)
Aller à la page Précédente  1, 2
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
lakebarzh



Inscrit le: 16 Jan 2007
Messages: 21

Messageécrit le Sunday 28 Jan 07, 22:01 Répondre en citant ce message   

Breizhadig a écrit:
Nonon je parle de "kouign" pas de "kouign amann", c'est comme une crêpe au froment mais en plus petit et plus épais, un peu comme un pancake en fait...

oui, le kouign c'est le terme générique pour tout ce qui approche l'idée de gateau, douceur, gâterie... tout ce qui n'est pas roboratif (genre kig a farzh).... du manger de gonzesses, quoi ...

pannecaque ?
- C'est de la nourriture de sauvages, ça...
- C'est américain
- C'est bien ce que je disais

ce qui rappelle la boutade de Morand : "devant la cuisine anglaise, un seul mot : Soit"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 10432
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Sunday 04 Sep 16, 23:29 Répondre en citant ce message   

Breizhadig a écrit:
"lak e-barzh" est formé du verbe "lakaat" (mettre)

Ce verbe lakaat m'intéresse. Qu'en disent les dictionnaires étymologiques du breton ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11052
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 05 Sep 16, 10:10 Répondre en citant ce message   

Breizhadig a écrit:
En Pays Bigouden, y'a des "krampouezh ed-du" (crêpes blé noir) et "krampouezh gwinizh" (crêpes froment)!

Lire le MDJ krampouezh (breton).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jeannotin
Animateur


Inscrit le: 09 Mar 2014
Messages: 879
Lieu: Cléden-Poher

Messageécrit le Monday 05 Sep 16, 20:35 Répondre en citant ce message   

Papou JC a écrit:
Ce verbe lakaat m'intéresse. Qu'en disent les dictionnaires étymologiques du breton ?

Quand tu as parlé dans le mot du jour loco d'une racine indo-européenne *plāk dont le p initial tomberait en celtique, j'ai immédiatement pensé au breton lakaad. Malheureusement, d'après le dictionnaire étymologique d'Albert Deshayes, lakaad est un romanisme tiré du latin lŏcāre.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 10432
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Monday 05 Sep 16, 20:57 Répondre en citant ce message   

Justement, à propos de locus, Ernout et Meillet disent deux choses intéressantes :
1. le mot a d'évidents cognats en celtique : loc, logell, logawd. lacat et legi.
2. sans étymologie. (= On ne remonte pas plus haut).

Moralité ? Une bonne raison pour considérer le latin locus comme un mot d'origine celtique, et tous les mots celtiques cités ici comme issus du racine IE *plek- ou *pleg- ou de ce genre.

C'est une hypothèse, bien sûr, qui fera sans doute rire les spécialistes...

Il est temps de nous tourner vers d'autres mots latins notoirement ou éventuellement issus du celtique.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 10432
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Sunday 02 Oct 16, 15:28 Répondre en citant ce message   

Citation:
lakaat (mettre)

Je reviens sur ce fil car les mots place et placer me sont venus à l'esprit.
J'ai relu l'étymologie traditionnelle, telle qu'on la trouve dans le TLF :

Issu, par l'intermédiaire d'une forme *plattea, avec t géminé, prob. sous l'infl. de *plattus (v. plat), du lat. platea «rue large, place publique», empr. anc. au gr. π λ α τ ε ι ́ α, fém. subst. de π λ α τ υ ́ ς «large» (FEW t.9, p.41b).

... et le verbe placer serait un dénominal de place.

Je suis sceptique... À vrai dire je n'y crois pas du tout.

À mon avis, pour place, le sens de "lieu quelconque" est antérieur à celui de "place publique". Et il est même possible qu'il s'agisse d'une pure et simple coïncidence.
Et ce verbe breton lakaat (mettre), tout de même..., et ce locus latin sans étymologie...
De sorte que même si lakaat / lakaad est un romanisme tiré du latin lŏcāre ...
Et ces cognats celtiques : loc, logell, logawd. lacat et legi.
Là, je commence à trouver beaucoup de concordances.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2









phpBB (c) 2001-2008