Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
claudius
Inscrit le: 22 Sep 2006 Messages: 280 Lieu: Bucarest
|
écrit le Sunday 28 Jan 07, 22:21 |
|
|
De mon côté on dit :
redond (tout simplement "rond" !) |
|
|
|
|
ramon Animateur
Inscrit le: 13 Jan 2005 Messages: 1395 Lieu: Barcelone, Espagne
|
écrit le Sunday 28 Jan 07, 22:39 |
|
|
et "rotonda" |
|
|
|
|
Viking
Inscrit le: 16 Dec 2006 Messages: 103 Lieu: Forchies-la-Marche
|
écrit le Tuesday 30 Jan 07, 2:17 |
|
|
Poyon a écrit: | Néerlandais : "rotonde" |
rondpunt est possible aussi. |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Thursday 01 Feb 07, 14:31 |
|
|
Voici ce que je trouve...
rotunda
giratória
cylchfan
compal, timpeallán
rondo
kruhový objezd
кръгово движение
गोलचक्कर
ميدان مدوّر
rondell
צומת דרכים
مُدوَّرة
ロータリー
körforgalom
liikenneympyrä
ringliiklussõlm |
|
|
|
|
orhan
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 526 Lieu: Turquie
|
écrit le Saturday 03 Feb 07, 20:31 |
|
|
En turc:
rond-point> göbek, döner kavşak |
|
|
|
|
Zwielicht
Inscrit le: 30 Jan 2007 Messages: 1227 Lieu: la rencontre des eaux
|
écrit le Friday 16 Feb 07, 11:58 |
|
|
carrefour giratoire, rond-point
Je crois qu'il y a une distinction entre les deux, bien qu'ils se ressemblent. On utilise surtout rond-point à l'oral. |
|
|
|
|
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Saturday 17 Feb 07, 20:52 |
|
|
En grec on dira στρογγυλή πλατεία (stongkylê platïa) |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Saturday 17 Feb 07, 21:00 |
|
|
S'il n'y avait pas de mot en français pour désigner le rond-point, je proposerais "rondelle".
Exemple : Tournez à droite à la 2e rondelle. |
|
|
|
|
Mik
Inscrit le: 21 May 2006 Messages: 276 Lieu: Drôme, France
|
écrit le Wednesday 21 Feb 07, 23:05 |
|
|
Dans ma famille où l'on invente et utilise souvent des termes non homologués, on parle effectivement de rondelles. |
|
|
|
|
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Thursday 22 Feb 07, 1:05 |
|
|
Le bruit court qu'en (ki)swahili, rond-point se dirait kipilefti, du panneau anglais "keep left".... Légende ou réalité ? Je ne suis jamais allé en Tanzanie pour vérifier. |
|
|
|
|
Yannig
Inscrit le: 18 Feb 2007 Messages: 28 Lieu: Pays-Bas
|
écrit le Thursday 22 Feb 07, 1:22 |
|
|
een néerlandais et frison : Rotonde
en afrikaans : Verkeersirkel |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Monday 13 Aug 07, 0:47 |
|
|
Jean-Charles a écrit: | Pour moi, rond-point sonne hexagonal |
Je croyais qu'ils étaient circulaires, par définition. |
|
|
|
|
Sylphe
Inscrit le: 15 Jan 2005 Messages: 117
|
écrit le Monday 13 Aug 07, 1:25 |
|
|
Jacques a écrit: | S'il n'y avait pas de mot en français pour désigner le rond-point, je proposerais "rondelle".
Exemple : Tournez à droite à la 2e rondelle. |
"Rondelle" désigne un objet trop petit pour être un giratoire. |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Monday 13 Aug 07, 2:38 |
|
|
Pourquoi pas ?
Une bretelle et une ceinture sont-elles trop petites pour désigner des portions de route ? |
|
|
|
|
Malou
Inscrit le: 20 Sep 2005 Messages: 64 Lieu: Olne, province de Liège, Belgique
|
écrit le Saturday 01 Sep 07, 15:13 |
|
|
En Italie, j'ai vu "glorieta" |
|
|
|
|
|