Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Lacuzon
Inscrit le: 08 May 2005 Messages: 150 Lieu: Besançon / Franche-Comté
|
écrit le Monday 05 Feb 07, 16:13 |
|
|
Pour voir à quoi ressemble un texte en franc-comtois, voila ceux du canton du Jura; la graphie est de l' " orthographe francisée " ( phonétique avec un orthographe calqué sur le français ) et le dialecte celui du Jura
Rm : A noter que les jurassiens emploient LE et pas LOU, à la différence des dialectes comtois.
Ci Jules Vienat n’ ât pus li!
Citation: | Tchétçhe annèe, tiaind qu’ i r’vïns d’ nôs condgies dains l’paiyis d’ mai fanne, i ècmence poi yére les feuyes po aivoi des novèlles de ç’ que s’ ât péssè dains note câre de tiere, le Jura.
Ç’t’ annèe, i seus t’aivu bïn trichte d’ aippâre qu’ ci Jules Vienat d’ Tchev’nez était moûe.
C’ment vôs tus, aimis di patois, i aî prayie Dûe po qu’ È pregneuche tieûsain d’ son aîme dains son cie. È ô! Ci Jules Vienat ainmait l’ patois. I l’ aî coégnu tiaind qu’ i graiy’nôs l’ glossére. En lai d’mainde des patoisaints d’ l’ aimicale des Aîdjôlats, ci véye hanne s’ ât botè è graiy’naie des patois mots. I m’ raivise qu’ è m’ é dit ïn côp: «Vôs n’ saîtes pe l’ piaîji qu’ i aivôs tchétçhe djoué, d’ graiy’naie en patois, dains les maîrdges d’ lai feuye (le Q.J) qu’ i yéjôs, tot ç’ qu’ me péssait poi lai téte. I pregnôs çoli c’ment qu’ ïn hèy’rou dvoit: faire âtçhe po savaie note patois. I raidjûenéchôs d’ cïnquante ans!».
L’ Voiyïn (cercle d’étude du patois) l’ é bïn chur envèllie en ènne séaince è Codg’dou po l’ ôyi djâsaie pe po l’ enrôlaie. È n’ sôlait p’ de nôs r’contaie en patois, ïn pô tot è pe ran. Malhèyrouj’ment, l’ enrôlouse ât tchoé en rotte. Ç’ n’ ât ran, qu’ è nôs dié. Vôs n’ èz ran qu’ de r’veni ïn côp tchie moi è Tchev’nez, i veus v’lantie rèc’mencie.
Nôs y’ sons bïn chur raivu pe nôs ains r’trovè ç’t’ hanne és eûyes c’ment qu’ d’ lai vive-airdgent, sietè en lai tâle di poiye. Poi tchaince, nôs l’ ains poéyu enrôlaie, che bïn qu’ è nôs d’moére de lu ènne vartâbye yeçon d’ patois qu’ se piaiyene âtoué des hichtoires de sai sïmpye vétçhainche: son afaince, sai djûenaince, lai dyierre, son traivaye de paiyisain, sai famille. I vôs peus dire ènne tchôse, ç’ ât qu’ èl ainmait le sport, chutot lai pilôme â pie (football). Les doûes étçhipes de Poérreintru (ç’té des roudges pe ç’té des nois) l’ aint meinme midyè. È n’ m’ en tchâd qu’ è yôs é dit. Tchie les roudges, i veus djûere contre des nois, tchie les nois, contre des roudges!
Mon chér Jules, i vôs r’mèchie d’ m’ aivoi taint édie po faire mon glossére ; vôs m’ èz bèyie pus d’ mil patois mots. Dïnche ès n’ sraint dj’mais predju. Chus tiere vote patoise voûe s’ ât coidgie, mains i échpére que li-d’tchus, vôs vlèz poéyait r’trovaie des jurassiens l’ aimis, po djâsaie d’aivô yôs ci patois, vote vrâ laindye. |
|
|
|
|
|
Maisse Arsouye
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 2037 Lieu: Djiblou, Waloneye
|
écrit le Monday 05 Feb 07, 16:30 |
|
|
Oufti, il faut s'accrocher pour comprendre
C'est un très beau texte, merci de le partager avec nous. |
|
|
|
|
brennos
Inscrit le: 19 Nov 2004 Messages: 616 Lieu: La Nouvelle-Orléans
|
écrit le Monday 05 Feb 07, 21:47 |
|
|
c'est le type de texte qui peut se comprendre à l'écrit avec un bon effort, mais à l'oral ça doit être complètement inintelligible |
|
|
|
|
djozewal
Inscrit le: 26 Nov 2006 Messages: 102 Lieu: Okgnî
|
écrit le Monday 05 Feb 07, 22:16 |
|
|
brennos a écrit: | c'est le type de texte qui peut se comprendre à l'écrit avec un bon effort, mais à l'oral ça doit être complètement inintelligible |
Po m' paurt, i m' shène ki c' èst l' contrîre : pus auji à orer k' a lîre. Kwèki, pa côps, kwand sakants s' assayenut/s' ènondenut à scrîre è walon... |
|
|
|
|
Psychedelik Barakî
Inscrit le: 06 Dec 2005 Messages: 458 Lieu: Djiblou, Wallifornie
|
écrit le Tuesday 06 Feb 07, 0:04 |
|
|
C'est foirt bén scrît, et c' est l' veur k' ç' n' est nén åjhey a lére !
Mais, cher Lacuzon, je me pose une question : si j'ai bien compris le texte, vous dites : pilôme â pie pour football ? Si c'est bien le cas, est-ce que tout le monde emploie, ou du moins comprend, ce terme ? |
|
|
|
|
Lacuzon
Inscrit le: 08 May 2005 Messages: 150 Lieu: Besançon / Franche-Comté
|
écrit le Friday 16 Feb 07, 23:04 |
|
|
Citation: | Mais, cher Lacuzon, je me pose une question : si j'ai bien compris le texte, vous dites : pilôme â pie pour football ? Si c'est bien le cas, est-ce que tout le monde emploie, ou du moins comprend, ce terme ? |
Je ne suis pas un " véritable " locuteur de la langue, dans le sens je l'apprend comme je peux et tente d'obtenir le plus d'information de la part de ceux qui la parlent encore couramment. Visiblement oui, " pilôme a pie " est le néologisme pour " footbal ".
Les association de locuteurs du franc-comtois/jurassien dans le Canton du Jura sont ceux qui produisent les néologisme pour la langue : je pense que ce nouveau vocabulaire est répandu chez les locuteurs chez eux, par contre, c'est pas sur qu'il le soit par tout le monde chez les vieux locuteurs de Franche-Comté !
Je reviens à Besançon demain et je vais en profiter pour rencontrer du monde, récuperer des documents, et poser des questions : je demanderai pour ce terme et je te donnerai une réponse précise ! |
|
|
|
|
Lacuzon
Inscrit le: 08 May 2005 Messages: 150 Lieu: Besançon / Franche-Comté
|
écrit le Saturday 24 Feb 07, 10:24 |
|
|
Citation: |
Lai Coquètte
I ainmrôs vôs djâsaie adj’d’heû d’ ïn aimi d’ Lai Tchâ-d’ Fonds. Ç’ ât ïn hanne d’ ïn pô pus d’ cïnquante ans, aimoéreu d’ lai naiture, des dgens d’ lai tiere, di patois pe di Jura. Vôs l’ coégnâtes chur’ment, èl ât graiy’nou di sïndicat des tchôses des tchvâs. I crais qu’ è n’ y é piepe ïn yûe dains nôs montaignes de Neutchété pe dains l’ cainton di Jura, piepe ènne fèrme laivoù qu’ è n’ feuche pe aivu po djâsaie d’aivô les paiyisains, d’ yote vétçhaince, d’ yôs bétes, d’ yôs tchvâs.
Ç’t’ aimi que n’ saivait ran d’ note jurassien patois è y é ènne boinne diejainne d’annèe, l’ djâse mit’naint défïnmeu. Ç’ ât qu’ è vïnt aidé és lôvrèes d’ note rotte de patoisaints d’ Lai Tchâ-d’ Fonds. Èl é aippris nian p’ ran qu’ è compâre pe è djâsaie lai bèlle landye d’ nôs véyes dgens, mains âchi è lai graiy’naie. An n’ compte pus les biats patois qu’ èl é graiy’nè : Ènne p’téte bionde en sabats (ç’ ât l’ hichtoire de ç’te Flora, ç’te dg’ment qu’ è y é quéques annèes, traivoichait lai vèlle d’ Lai Tchâ-d’ Fonds po moinnaie l’ laicè), Lattre di Mairtchie- concoué d’ Sain’leudgie (po l’ concoué d’ lai Féte des Patoisaints di ché d’ sèptembre 1992 è Sain’leudgie), L’bontemps, Lai Lisètte è les afaints, … pe i en pésse. È yére tot çoli, vôs comprentes que ç’t’ aimi é ïn grôs l’ aimoé po les tchvâs, qu’ è les poétche â fond d’ son tiûere.
Aiprés note d’riere patoise lôvrèe, nôs s’ sons r’trovè c’ment d’ aivége à caibairèt po boire le voirre de l’ aimitie. " C’ment qu’ t’ és v’ni ?" qu’ i yi d’maindé. " Poidé, d’ aivô mai Coquètte ! " qu’ è m’ réponjé. Te sais, èlle m’ aittend vés son aîbre dains l’ aiv’nûe Diopod-Robert. I lai prends po v’ni â traivaiye. L’ djoué, çoli vait, mains ci soi, èlle n’ était p’ bïn d’ aiccoûe qu’ i lai lécheuche li, èlle sentait l’ étâle ! È oh ! Lai Coquètte, ç’ ât l’ vélo d’ note aimi qu’ lai boûechene c’ment ch’ c’ était ïn tchvâ ! L’ djoué qu’ cheûyé, i seus t’ aivu vés ç’t’ aîbre. Lai Coquètte était li. I m’ aippreutché en y’ djâsaint, pe miraîçhe, èlle m’ é çhoûechè âtçhe en l’ araye : " I vois qu’ vôs coégnâtes mon maître. Vôs saites, è m’ chique bïn, i me n’ sairôs piaindre, mains è m’ bèye ïn pô s’vent di boidjun. Dites-yi voûere qu’ i ainme âchi l’ aivène ! ". |
|
|
|
|
|
Maisse Arsouye
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 2037 Lieu: Djiblou, Waloneye
|
écrit le Saturday 24 Feb 07, 10:32 |
|
|
Lacuzon a écrit: |
Ç’t’ aimi que n’ saivait ran d’ note jurassien patois è y é ènne boinne diejainne d’annèe, l’ djâse mit’naint défïnmeu. |
djâser pour parler, comme le liégeoise djåser !? |
|
|
|
|
Lacuzon
Inscrit le: 08 May 2005 Messages: 150 Lieu: Besançon / Franche-Comté
|
écrit le Saturday 24 Feb 07, 10:40 |
|
|
Citation: | djâser pour parler, comme le liégeoise djåser !? |
oui, pareil :
djâsaie = parler |
|
|
|
|
|