sab

Inscrit le: 07 Oct 2005 Messages: 466 Lieu: Polynésie / France
|
écrit le Sunday 11 Feb 07, 15:25 |
|
|
Andrei a écrit: | En russe :
- лапа : pour les animaux qui ont des doigts (les carnivores, les rongeurs, les oiseaux etc.)
- нога : pour les êtres humains et les animaux qui n'ont pas des doigts (les ongulés, les insectes etc.). |
Il semblerait que la frontière se base ici sur :
лапа : la patte, au sens "membre pourvu de griffes, serres ou doigts, capable de servir d'outil ou d'arme"
нога : la patte, au sens "membre supportant la marche et le déplacement", sachant que les insectes ont généralement des mandibules (outil), certains ongulés une trompe (l'éléphant), l'humain des bras, etc.
Citation: | Citation: | - paw = patte (pour les félins, les canidés, les chevaux) |
Je doute que "paw" s'applique aux chevaux. |
D'après le Harraps, paw (en Anglais) s'applique aux ongulés, dont font partie les artiodactyles (chèvre, cochon, hippopotame, bovins), les périssodactyles (cheval, rhinocéros, etc.), les proboscidiens (éléphant), les siréniens (dugong, lamantin), etc. |
|