Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Fautes d'anglais qui vous irritent le plus - Forum anglais - Forum Babel
Fautes d'anglais qui vous irritent le plus
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum anglais
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11048
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 06 Jun 07, 17:49 Répondre en citant ce message   

Je pense qu'il est dans l'intérêt de tous que les fautes d'orthographe soient corrigées : Pixel a eu raison de signaler qu'on n'écrivait pas I can't bare mais I can't bear. Que chacun accepte de voir ses fautes corrigées, animateur(s) ou pas. Les règles de Babel sont valables pour tous.

P.S. : keyboard (pas keybord)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Zwielicht



Inscrit le: 30 Jan 2007
Messages: 1223
Lieu: la rencontre des eaux

Messageécrit le Thursday 07 Jun 07, 7:20 Répondre en citant ce message   

José a écrit:
As for me, I just can't stand hearing the word "Jesus" used in english or any other language... très content . By the way, who's that guy?!
Une autre faute qui m'irrite en anglais (écrit) : les noms de langues doivent commencer par une majuscule:
[...] used in English or any other language.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Higgins



Inscrit le: 14 May 2007
Messages: 7
Lieu: Paris

Messageécrit le Thursday 07 Jun 07, 12:44 Répondre en citant ce message   

Kova a écrit:
Higgins a écrit:
Spiderman prononcé SPEEDERMAN

Spiderman s'écrit comme suit : Spider-man Clin d'œil


Autant pour moi! Je confondais avec Batman! embarrassé
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Cadmos



Inscrit le: 18 Mar 2007
Messages: 34
Lieu: Haute-Normandie

Messageécrit le Thursday 07 Jun 07, 18:46 Répondre en citant ce message   

Zwielicht a écrit:
Une autre faute qui m'irrite en anglais (écrit) : les noms de langues doivent commencer par une majuscule:


Et en général, tous les adjectifs (ou noms) relatifs à un "pays" (au sens large).


Dernière édition par Cadmos le Friday 08 Jun 07, 19:53; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11048
Lieu: Lyon

Messageécrit le Friday 08 Jun 07, 12:24 Répondre en citant ce message   

@ Cadmos : Tu as cité seulement une partie du post de Zwielicht et cette citation partielle peut prêter à confusion. La règle dont parle Zwielicht est valable pour l'anglais, qui emploie la majuscule dans les 3 cas suivants :
- nom d'habitant ou gentilé
- l'adjectif correspondant au gentilé
- le nom de langue
Le français, par exemple, emploie la majuscule pour le 1er cas et la minuscule pour les 2 autres (un Basque, un gâteau basque, le basque).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
benoit



Inscrit le: 16 Jul 2007
Messages: 113
Lieu: En bordure de mer

Messageécrit le Thursday 29 Nov 07, 13:21 Répondre en citant ce message   

Pas mal d'anglophones ecrivent "then" au lieu de "than" quand ils font une comparaison.
L'inverse est rare.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Zwielicht



Inscrit le: 30 Jan 2007
Messages: 1223
Lieu: la rencontre des eaux

Messageécrit le Thursday 29 Nov 07, 17:09 Répondre en citant ce message   

José a écrit:
on n'écrivait pas I can't bare mais I can't bear.
Un ami Acadien m'avait déjà dit, à la blague:
"alors, s'il-te-plaît, ours avec moi"
(please bear with me)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11048
Lieu: Lyon

Messageécrit le Thursday 29 Nov 07, 19:22 Répondre en citant ce message   

"Bear with me" est une jolie expression...qui laisse place à diverses interprétations Clin d'œil !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Erlkönig



Inscrit le: 09 Dec 2007
Messages: 12
Lieu: ~ Strasbourg, 67, Bas-Rhin

Messageécrit le Sunday 09 Dec 07, 20:26 Répondre en citant ce message   

Les S à la troisième personne
Les fautes sur les verbes irréguliers (même si moi-même j'en fais \o)(mais rassurez-vous je hais aussi mes propres fautes.)
Les gens qui prononcent "the" 'Zeu'
L'accent français au maximum (très frappant dans "Masters and commanders" en VO "wi are zeu acheuron, zis iz your last chance")
Les gens qui mettent when + will (when I will be ...blabla)
Les gens qui mettent "an " ou "a" devant un nom au pluriel (si si ça existe)
Les gens qui disent Bloud pour blood. (ou floud pour flood ah ah. même si en français ça passe.)
Les gens qui disent What do you do au lieu de How do you do. Genre mon petit frère
Et les gens qui prononcent les R anglais comme nos bons R français
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pixel



Inscrit le: 14 Dec 2004
Messages: 961
Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...

Messageécrit le Sunday 09 Dec 07, 22:23 Répondre en citant ce message   

Je crois que tu viens de lister quelques-unes des fautes dont les règles sont pourtant pas bien difficiles, et qui me hérissent les poils pourtant quand mes collègues me demandent de corriger leurs mails en anglais... choqué

Dans le genre, y en a qui mélangent les auxilaires : "is it can be possible to..." confus

PS : rassurez-vous... y a pas que les Français... y a les Espagnols aussi roulement des yeux
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
grady rhodes



Inscrit le: 10 Apr 2006
Messages: 15

Messageécrit le Tuesday 01 Jan 08, 3:43 Répondre en citant ce message   

Jacques a écrit:
"The reason ... is because ..."

Ce qui m'irrite Clin d'œil le plus est le pléonasme illustré par l'exemple suivant :
"The reason of the smoke is because of the fire".
"the reason is " exprime une relation de cause à effet et "because" exprime aussi une relation de cause à effet

Pour éviter le pléonasme, il faudrait plutôt utiliser l'une des phrases suivantes
The cause of the smoke is the fire.
The fire is the cause of the smoke.
The smoke is due to the fire.
The reason for the smoke it that there is a fire.


Pas de problème du tout: "La raison pour la fumée c'est par rapport au feu."
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
iman



Inscrit le: 20 Jun 2006
Messages: 17
Lieu: Wrexham, Wales

Messageécrit le Tuesday 01 Jan 08, 22:14 Répondre en citant ce message   

Erlkönig a écrit:

Les gens qui mettent when + will (when I will be ...blabla)


Euh, surtout pas taper confus On ne peut pas utiliser when + will? Alors là je viens d'apprendre quelque chose!

J'ai une amie qui dit tout le temps "I must to...", et l'erreur "I'm agree" je l'a fait souvent malgré moi

Si vous voulez rencontrer des erreurs d'anglais à gogo, partez en Erasmus dans un pays anglophone. Vous allez rencontrer:
- des espagnols qui prononcent le [h] comme un [kh] arabe ou un [x] russe
- des allemands qui prononcent le [s] comme le [s] allemand, et donc comme un [z]
- des indiens qui prononcent les [th] comme un [d] très mouillé
...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Gaillimh



Inscrit le: 12 Nov 2005
Messages: 366
Lieu: Aberdeen (Ecosse)

Messageécrit le Friday 11 Jan 08, 18:49 Répondre en citant ce message   

Voici quelques explications concernant un problème soulevé :

On ne peut en effet pas dire when ... will en anglais :
* When I will be older I will be a dentist * signifie que l'énoncé est grammaticalement incorrect
When I am older , I will be a dentist.
Quand je serai plus grand(e), je serai dentiste.

What if he's dangerous ? You'll know when you see him.
'Qu'est-ce qui se passera s'il se montre dangeraux ? Tu le sauras quand tu tu verras.'

I must go : très rare, uniquement si l'obligation est très forte et vient de l'extérieur. Ton point de vue en général sera I have to go : je dois y aller (parce que j'ai autre chose à faire, ...)

quant-à I'm agree, il s'agit d'une traduction très littérale de je suis d'accord. Pour dire que tu es d'accord ou non : I agree / disagree with you.


Dernière édition par Gaillimh le Friday 11 Jan 08, 19:30; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Poyon



Inscrit le: 24 Jul 2005
Messages: 765
Lieu: Liège (Waremme)

Messageécrit le Friday 11 Jan 08, 19:01 Répondre en citant ce message   

Erlkönig a écrit:
Les S à la troisième personne
Les fautes sur les verbes irréguliers (même si moi-même j'en fais \o)(mais rassurez-vous je hais aussi mes propres fautes.)
Les gens qui prononcent "the" 'Zeu'
L'accent français au maximum (très frappant dans "Masters and commanders" en VO "wi are zeu acheuron, zis iz your last chance")
Les gens qui mettent when + will (when I will be ...blabla)
Les gens qui mettent "an " ou "a" devant un nom au pluriel (si si ça existe)
Les gens qui disent Bloud pour blood. (ou floud pour flood ah ah. même si en français ça passe.)
Les gens qui disent What do you do au lieu de How do you do. Genre mon petit frère
Et les gens qui prononcent les R anglais comme nos bons R français


Je l'ai indiqué plus haut, mais dans le Sud des Etats unis, on utilise pas le "s" à la 3ème personne (on a droit à des "It don't, she don't, etc.)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Zwielicht



Inscrit le: 30 Jan 2007
Messages: 1223
Lieu: la rencontre des eaux

Messageécrit le Friday 11 Jan 08, 19:05 Répondre en citant ce message   

Gaillimh a écrit:
peut-être devrais-tu faire moins confiance à ton amie en ce qui concerne la grammaire de l'anglais ? Clin d'œil
Je pense qu'il disait que son amie faisait des erreurs.
Gailimh a écrit:
On ne peut en effet pas dire when ... will en anglais (du moins pas dans la même proposition)
Dit comme ça, c'est un peu trop sévère.

That's when I'll retire --> C'est alors que je prendrai ma retraite

est un cas d'anglais correct, avec when et will dans la même proposition.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum anglais Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Suivante
Page 4 sur 8









phpBB (c) 2001-2008