Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Toponymes d’origine botanique - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
Toponymes d’origine botanique
Aller à la page Précédente  1, 2, 3  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Marden



Inscrit le: 16 Nov 2004
Messages: 468
Lieu: Seine-et-Marne, Ardennes

Messageécrit le Thursday 22 Mar 07, 15:40 Répondre en citant ce message   

ramon a écrit:
...
Savallà (le noisetier)*
Sant Just Desvern* (Saint-Juste de l’aulne)
Sant Esteve Sesrovires* (Saint-Étienne des chênaies)
Sant Climent Sescebes* (Saint-Clément des oignons)

Il m'a semblé reconnaître, au travers de ces toponymes, des noms plus ou moins tombés en désuétude en France :
l'avelinier : variété de noisetier à gros fruits ronds (aveline/avelane/avelaine)
le verne/vergne : ancien nom de l'aulne, d'origine celtique, qu'on retrouve dans Verneuil : vernos + ialos (clairière)
le rouvre : variété de chêne (Quercus robur), apparaissant dans la devise de Sedan : "Undique Robur" (la force de toute part)
cepina/caepa/ceba/cive/ciboulette: origine et noms dérivés de l'oignon (Allium cepa)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Apus



Inscrit le: 06 May 2005
Messages: 111
Lieu: Francoprovençal

Messageécrit le Thursday 29 Mar 07, 12:18 Répondre en citant ce message   

Orsières (Valais)
Orcières (Haute-Savoie)
Orzières (Val d'Aoste)

les champs d'orges

-------------------

En Suisse et en France:

Fully (Valais), Fully (au nord-ouest de Colombier, Vaud), La Fouly, la Foilleuse (Morgins, Valais); Les Follats (Valais) Foillex (en Aoste), La Fouly (val Ferret, Valais), Les Folliets (sur Champlan, Valais), nombreux Foilli, Fouly etc. en Haute-Savoie, ouest de la France et jusque près de Paris (La Folie), Follatères (Fully, Martigny), Follateires (entre Vouvry et Vionnaz, Valais), Follataire au nord de Vionnaz et les Follatères de Branson (Valais).

Les feuillus, les feuillatères: régions couvertes de feuillus.

-------------------

Bioux (les).
1. Lieu-dit en plaine de Riddes (Valais, Suisse).
2. hameau dans la vallée de Joux (Vaud, Suisse).
3. à Saint-Cierges et à l’ouest de Mâcon (France)

Les bouleaux.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Apus



Inscrit le: 06 May 2005
Messages: 111
Lieu: Francoprovençal

Messageécrit le Thursday 29 Mar 07, 13:26 Répondre en citant ce message   

Hollywood

Lindenstrasse (Berlin) (rue des tilleuls)

Isérables (Valais, Suisse) : les érables
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nikura



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 2035
Lieu: Barcino / Brigantio

Messageécrit le Thursday 29 Mar 07, 14:52 Répondre en citant ce message   

Il y a aussi plusieurs Orcières dans les Alpes occitanes. À la base, je pensais que cela provenait du mot "ours".

Mais tu as raison Apus, puisque le mot "orge" devrait - en toute logique - provenir d'un mot latin du style *órtĭko (je mets * car je recrée un mot latin sans vérifier s'il est attesté), car le groupe /-rt-/ évolue en /-ʀʒ-/ en français suite à la chute du /i/ atone (*órtĭko > *órt(ĭ)k > *órʤ > orge), et /-rd-/ en catalan et en sud-occitan, par sonorisation du /t/ (*órtĭko > *órtik > *órdi(k) > ordi). En nord-occitan, tout comme en arpitan, l'évolution est à mi-chemin entre les deux : *órtĭko > *órt(ĭ)k > *órts- / *órs-. Je donne ceci à titre d'exemple, il peut y avoir d'autres évolutions possibles...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Apus



Inscrit le: 06 May 2005
Messages: 111
Lieu: Francoprovençal

Messageécrit le Thursday 29 Mar 07, 18:56 Répondre en citant ce message   

Dombes (Ain, France), latin pagus dumbensis "pays des buissons"

Aussi:

Les Dombes (hameau de Saint-Jean-de-Thurigneux)
Dombes (hameau de Haute-Savoie près d'Annemasse)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Saturday 31 Mar 07, 10:49 Répondre en citant ce message   

@ Apus : est-ce volontairement que tu n'as pas mis d'article à "Dombes" (Ain)?! Il y a débat à ce sujet dans la région : historiquement, on dit LA Dombes (avec un s) mais dans la pratique, même sur place, on dit de plus en plus LES Dombes.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Apus



Inscrit le: 06 May 2005
Messages: 111
Lieu: Francoprovençal

Messageécrit le Saturday 31 Mar 07, 12:35 Répondre en citant ce message   

José a écrit:
@ Apus : est-ce volontairement que tu n'as pas mis d'article à "Dombes" (Ain)?! Il y a débat à ce sujet dans la région : historiquement, on dit LA Dombes (avec un s) mais dans la pratique, même sur place, on dit de plus en plus LES Dombes.

Bravo José pour avoir remarqué qu'il y avait anguille sous roche! Oui, c'est à dessein que je n'ai pas mis l'article car je ne voulais pas soulever le débat. Mais puisqu'on y est...

Je prétends que la Dombes est un cultisme venu des intellos de Lyon (universitaires...).

Argument No. 1 pour les Dombes: les indigènes disent les Dombes, comme tu l'as dis et que j'ai entendu moi-même il y a très longtemps. Les indigènes prononcent toujours correctement le nom de leur région ou localité. Ce sont les "étrangers" qui les déforment. Je pourrais citer de nombreux exemples. Que veut dire "historiquement"? Les habitants de l'Ain n'y sont-ils pas établis longtemps avant "l'histoire"?

Ensuite Dombes prend un s dans les trois toponymes que j'ai cités; il y a une bonne raison. Puisque Dombes veut dire "buisson", il n'est pas logique que l'on dise "pays du buisson".

Et puis il y a Villars-les-Dombes. Un ami m'a fait remarquer que Villars-les-Dombes pourrait être "lès Dombes" càd. "près des Dombes", ce qui ne peut être le cas étant donné que Villars se trouve en plein centre des Dombes.

Moi, il faudrait me crucifier pour me faire dire la Dombes.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3510
Lieu: Nissa

Messageécrit le Sunday 01 Apr 07, 0:23 Répondre en citant ce message   

Je me suis souvent demandé si la colline niçoise Saint-Pierre-de-Féric ne devait pas son nom au thym car, en nissart, ferigoula (la « farigoule » des provençaux) est un proparoxyton. Quelqu'un peut-il le confirmer ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Monday 02 Apr 07, 3:34 Répondre en citant ce message   

farigoule : apparemment, on dit aussi farigoulette et férigoule; ce dernier mot est encore plus proche de Féric.


Autres hypothèses :
Féric < fer . Y a-t-il du fer sur ou dans cette colline ?
Féric < Frédéric
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Tuesday 03 Apr 07, 12:27 Répondre en citant ce message   

Lonoke : comté en Arkansas (E.U.) : le nom semble indien, mais c'est la transcription phonétique (*) de l'angl. "lone oak" (litt. "chêne solitaire" ). Le nom fut donné vers 1868 par des géomètres travaillant pour le chemin de fer d'après un gros chêne qui poussait tout seul au milieu de la Prairie.



Parenthèse pour les gens qui s'intéressent à la nature :
Comment un chêne peut-il pousser tout seul au milieu de la Prairie (la Prairie est une étendue interminable d'herbages) ? Qui a apporté le gland ? Les écureuils ne parcourent pas de grandes distances. Ce arbre aurait-il été le seul survivant d'une forêt de chênes au même endroit ? C'est peu probable. Un gland serait-il passé intact dans le tube digestif d'un animal (d'un bison, par exemple) ? Un Indien l'aurait-il perdu dans la prairie ? Un gros chêne aurait au moins 150 ans, les "cowboys" n'étaient sans doute pas encore là quand le gland a germé.

(*) Les locaux le prononcent [lonok]. À mon avis, les autres doivent penser que c'est mot indien et le prononcent sans doute [lonoké].
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Skipp



Inscrit le: 01 Dec 2006
Messages: 739
Lieu: Durocortorum

Messageécrit le Tuesday 03 Apr 07, 13:40 Répondre en citant ce message   

Jacques a écrit:
Parenthèse pour les gens qui s'intéressent à la nature :
Comment un chêne peut-il pousser tout seul au milieu de la Prairie (la Prairie est une étendue interminable d'herbages) ? Qui a apporté le gland ? Les écureuils ne parcourent pas de grandes distances. Ce arbre aurait-il été le seul survivant d'une forêt de chênes au même endroit ? C'est peu probable. Un gland serait-il passé intact dans le tube digestif d'un animal (d'un bison, par exemple) ? Un Indien l'aurait-il perdu dans la prairie ? Un gros chêne aurait au moins 150 ans, les "cowboys" n'étaient sans doute pas encore là quand le gland a germé.

Deux idées:
1) A savoir qu'autrefois l'on faisait de la farine de gland. C'était très utile durant les temps difficiles. Après le ramassage des glands il fallait donc retourner au village pour le moudre et durant le transport il pouvait arriver qu'il en tombe. La farine de gland est utilisée depuis des temps immémoriaux.
2) Le chêne a été planté près d'une ferme qui n'existe plus aujourd'hui. C'est ainsi que parfois l'on trouve dans nos bois des cerisiers, des pommiers, isolés au milieu d'arbres forestiers. En cherchant un peu dans l'histoire locale l'on se rend compte alors qu'il existait une ferme à proximité.

Et puis... Le chêne est il originaire d'Amérique ? Je pense que cet arbre a été importé par les colons non ? A priori il est originaire d'Europe méditerranéenne.

Jacques a écrit:
farigoule : apparemment, on dit aussi farigoulette et férigoule; ce dernier mot est encore plus proche de Féric.

Désolé de vous déranger dans cette passionnante discution mais... C'est quoi la farigoule ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3510
Lieu: Nissa

Messageécrit le Tuesday 03 Apr 07, 16:43 Répondre en citant ce message   

« farigoule » est la francisation du provençal farigoulo (nissart ferigoula), nom du thym (genre Thymus, dont il existe de nombreuses espèces), un composant essentiel de ma cuisine …
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Skipp



Inscrit le: 01 Dec 2006
Messages: 739
Lieu: Durocortorum

Messageécrit le Tuesday 03 Apr 07, 18:53 Répondre en citant ce message   

Outis a écrit:
« farigoule » est la francisation du provençal farigoula (nissart ferigoula), nom du thym (genre Thymus, dont il existe de nombreuses espèces), un composant essentiel de ma cuisine …

Et pourquoi « farigoule » ? Quel est son étymologie ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Geremi



Inscrit le: 12 Jan 2006
Messages: 181
Lieu: Nissa

Messageécrit le Tuesday 17 Apr 07, 11:13 Répondre en citant ce message   

Pas très loin de Saint-Pierre-de-Feric, on a Saint-Antoine-Ginestiere, à rapprocher du genêt? ( ginestrié Occitanie )
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Tjeri



Inscrit le: 13 Sep 2006
Messages: 996

Messageécrit le Thursday 19 Apr 07, 9:50 Répondre en citant ce message   

Citation:
la Dombes est un cultisme venu des intellos de Lyon
Voire, je connais beaucoup d'habitants de la Dombes, la plupart disent la Dombes.
La confusion vient d'une mauvaise interprétation du "les", dans Villars-les-Dombes, qu'on confond souvent avec l'article défini.

A l'origine il s'agissait de La Principauté de Dombes. Il est donc normal de dire La Dombes. Voir à ce sujet l'excellent "GUIDE DU NATURALISTE EN DOMBES" de Philippe Lebreton, 1991, Delachaux et Niestlé
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs Aller à la page Précédente  1, 2, 3  Suivante
Page 2 sur 3









phpBB (c) 2001-2008