Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Merci / De rien - Dictionnaire Babel - Forum Babel
Merci / De rien
Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Dictionnaire Babel
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Nikura



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 2035
Lieu: Barcino / Brigantio

Messageécrit le Saturday 24 Mar 07, 4:55 Répondre en citant ce message   

Comment dit-on MERCI dans toutes les langues ?

Clin d'œil Je laisserai plus de participation, promis, mais je constituerai petit à petit une liste récapitulative et exhaustive si possible. J'aimerais qu'on arrive très loin dans le nombre de langues et de dialectes...

Ce serait bien que chacun essaie de rechercher toutes les façons et dérivations possibles, augmentatives (style "merci beaucoup" ou "je vous remercie"). On pourrait ainsi réaliser un corpus fort complet sur toutes les façons de remercier dans un maximum de langues.

Merci donc sourire


Français Français = merci, merci beaucoup, merci bien, mille mercis, merci bien, merci à toi/vous, merci Émile, je vous/te remercie, (verlan) cimèr
Wallon Wallon = merci, merci bråmint des cops, gråces
Occitanie Occitan = (Gavot) mercí, mercí ben, grand mercí ; (Briançonnais) mershi, mershi bën
Catalogne Catalan = mercè/mercès, gràcies, moltes mercès, moltes gràcies, merci (fam., gallicisme/Barcelone & région), li/us/t'agraeixo
Espagnol Espagnol = gracias, muchas gracias, le/os/te agradezco
Portugais Portugais = (M.) obrigado / (F.) obrigada, muito obrigado/-a
Italien Italien = grazie, grazie mille, grazie tante, grazie infinite, La/vi/ti ringrazio
Frioulan Frioulan = grazie, graziis, grazie tant, grazie une vore, grazionis, grazie par une altre volte
Roumanie Roumain = mulţumesc, (fam.) mersi, (transylvain) mulţam, îţi/vă mulţumesc, mulţumesc mult, mulţumesc din suflet, îţi/vă mulţumesc din suflet, eu îţi/vă mulţumesc, mii de mulţumiri, (fam.) mulţumesc frumos, (transylvain) mulţam fain, mulţumesc asemenea, săru' mâna

Royaume-Uni Anglais = thank you, thanks, thank you very much, thank you so much, thanks a lot, thanks ever so much
Néerlandais Néerlandais = dank je/U, dank je/U wel, hartelijk dank, hartelijk bedank, vriendelijk dank
Luxembourgeois Lorraine Luxembourgeois/Lorrain = Merci, villmools Merci, ech soen dech/Iech Merci, e schéine Merci, grousse Merci
Allemand Allemand = danke, danke schön
Danemark Danois = tak
Suède Suédois = tack
Norvège Norvégien = takk, takk så mye
Islande Islandais = takk, takk fyrir, ég þakka þér/ykkur kærlega fyrir

Russe Russe = спасибо (spasiba), благодарю (blagadaryou), мерси (mersi)
Pologne Polonais = dziękuję, bardzo dziękuję
Slovaquie Slovaque = ďakujem, ďakujem pekne, ďakujem veľmi pekne, ďakujem mnohokrát, díky, díky moc, dík, dík moc, vďaka
Tchèquie Tchèque = děkuji, děkuji pěkně, děkuji mnohokrát, díky, dík, (familier) děkuju
Croatie Croate = hvala, hvala lijepa, hvala najlijepša, ja se tebi/vama zahvaljujem
Serbie Serbe = хвала, (fam.) фала (fala), хвала лепо (hvala lepo), ја се теби/вама захваљујем

Albanie Albanais = faleminderit, të faleminderit, faleminderit shumë
Grec Grec = ευχαριστώ (efkharistó), ευχαριστώ πολύ (efkharistó polí), σ’ ευχαριστώ (s'efkharistó), σας ευχαριστώ (sas efkharistó), εγώ σ’ ευχαριστώ (egó s'efkharistó)

Hongrie Hongrois = köszönöm, (fam.) kösz, (fam.) köszi, köszönöm szépen, nagyon szépen köszönöm, szívből köszönöm, hálásan köszönöm, én köszönöm (neked/önnek), köszönöm viszont
Russe Nenets = cейми вадам вадець, ӈули / ӈокавна ӈарка вадам вадець

Japonais Japonais = ありがとうございます (arigatô gozaimasu), どうもありがとうございます (dômo arigatô gozaimasu), ありがとう (arigatô)


Tibet Tibétain = thugs rje che (thú' di tche/API : tʰu˥ʔ di tʃe)

Etc...


Dernière édition par Nikura le Tuesday 27 Mar 07, 23:07; édité 4 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nikura



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 2035
Lieu: Barcino / Brigantio

Messageécrit le Saturday 24 Mar 07, 4:59 Répondre en citant ce message   

Et puis ensuite, on pourrait aussi donner dans la même langue, la traduction de DE RIEN et de ses dérivations, pour faire d'une pierre deux coups !

Voici donc une seconde liste que j'actualiserai, même règles. Profitez-en pour donner les deux traductions d'un coup Clin d'œil
(NB: Je suis plus pauvre...)

Français Français = de rien, il n'y a pas de quoi, y'a pas d'quoi, je vous/t'en prie, merci de même
Wallon Wallon = Gn' a rén avou ça
Occitanie Occitan = (Gavot) de ren ; (Briançonnais) dë ren
Catalogne Catalan = de res
Espagnol Espagnol = de nada
Italien Italien = prego, La/vi/ti prego

Royaume-Uni Anglais = you're welcome


Etc...


Dernière édition par Nikura le Saturday 24 Mar 07, 17:15; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Oleef



Inscrit le: 23 Feb 2007
Messages: 42
Lieu: Moselle (57)

Messageécrit le Saturday 24 Mar 07, 10:50 Répondre en citant ce message   

Luxembourgeois Lorraine merci : Merci ; villmools Merci (merci beaucoup) ; ech soen dech/Iech Merci (je te/vous remercie) ; e schéine Merci (merci bien) ; e grousse Merci (un grand merci)
de rien ; il n'y a pas de quoi : 't ass näischt ; gär geschitt ; keng Ursaach
je t'/vous en prie : ech bieden dech/Iech


Dernière édition par Oleef le Sunday 25 Mar 07, 22:16; édité 2 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Saturday 24 Mar 07, 11:01 Répondre en citant ce message   

MERCI :
* en néerlandais :
hartelijk dank! vriendelijk dank! dank U wel!
j'ai toujours vu "wel" et non "veel"
* en anglais :
thanks ever so much!
* en japonais :
arigatô! arigatô gozaimasu! dômo arigatô gozaimasu!
ô : o long
* en italien :
grazie tante! grazie infinite! molte grazie! grazie a Lei!
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nikura



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 2035
Lieu: Barcino / Brigantio

Messageécrit le Saturday 24 Mar 07, 11:12 Répondre en citant ce message   

José a écrit:
dank U wel! j'ai toujours vu "wel" et non "veel"

Ce serait donc "merci bien" (wel = bien) et non "merci beaucoup" (veel = beaucoup) comme je le croyais Clin d'œil
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
meuuh



Inscrit le: 12 Jun 2006
Messages: 982
Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša

Messageécrit le Saturday 24 Mar 07, 13:13 Répondre en citant ce message   

Norvège takk / takk så mye
Danemark tak
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Castells



Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 260
Lieu: País Valencià

Messageécrit le Saturday 24 Mar 07, 13:40 Répondre en citant ce message   

Nikura a écrit:
Catalogne Catalan = merci, gràcies, moltes mercès, moltes gràcies, li/us/t'agraeixo

J'ai consulté les dicos et merci n'y apparaît pas. Seulement y apparaît mercès/mercè et il est plus normal d'utiliser la forme plurielle.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
prstprsi



Inscrit le: 22 Oct 2005
Messages: 396
Lieu: Bratislava

Messageécrit le Saturday 24 Mar 07, 13:43 Répondre en citant ce message   

Merci:

Slovaquie ďakujem (pekne, veľmi pekne, mnohokrát), díky (moc), dík (moc), vďaka

Tchèquie děkuji (děkuju / non correct) (pěkně, mnohokrát), díky, dík

De rien:

Slovaquie za málo, niet za čo, neni zač

Tchèquie za málo, není zač


Dernière édition par prstprsi le Tuesday 30 Oct 07, 18:04; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rdo



Inscrit le: 19 Feb 2007
Messages: 75
Lieu: la Frette-sur-Seine

Messageécrit le Saturday 24 Mar 07, 15:12 Répondre en citant ce message   

Tibet
merci : thu'/ di tche (API : tʰuʔ˥ di tʃe - Wylie : thugs rje che)

de rien : kheï\ tche\ ki ma re (API : kʰɛ-j˩ tʃe˩ ki ma re - Wylie : ga'i byed kyi ma red)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Andrei



Inscrit le: 31 Oct 2006
Messages: 55
Lieu: Moscou

Messageécrit le Saturday 24 Mar 07, 15:39 Répondre en citant ce message   

Merci:

Russe russe: спасибо, благодарю, мерси sourire

De rien:

Russe russe: не за что, пожалуйста, на здоровье
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3510
Lieu: Nissa

Messageécrit le Saturday 24 Mar 07, 16:35 Répondre en citant ce message   

Français merci Émile (emprunt à l'italien …)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nikura



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 2035
Lieu: Barcino / Brigantio

Messageécrit le Saturday 24 Mar 07, 17:17 Répondre en citant ce message   

J'ai actualisé les merci. Je ferais les de rien de retour de week-end.

Pour le catalan, j'ai rajouté "mercè(s)". Je ne peux m'empêcher de laisser "merci". Je sais qu'il ne figure pas dans les dictionnaires mais le mot se dit et bien avec un -i. En tout cas à Barcelone, il est extrêmement courant de l'entendre, même en castillan.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Castells



Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 260
Lieu: País Valencià

Messageécrit le Saturday 24 Mar 07, 17:44 Répondre en citant ce message   

@Nikura,

Ne te fâche pas, mais le fait que un mot s'entend seulement à une cité cosmopolite n'est pas raison suffisante pour le considérer propre d'une langue.
En fait merci n'est pas un mot de la langue catalane, car il est un mot français. En ce cas, il est evident que merci est une interférence sur mercès, qui déjà est dialectal.
Il peut devenir le cas que quelqu'un dira merci en dehors de Barcelone et ce sera très amusant pour les gens. sourire

Enfin, au moins qu'il reste clair que ce n'est pas un mot de la langue catalane, n'apparaît pas aux dictionnaries et ne s'utilise que à Barcelone...
Salut.


Dernière édition par Castells le Sunday 25 Mar 07, 19:29; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
András
Animateur


Inscrit le: 20 Nov 2006
Messages: 1486
Lieu: Timişoara, Roumanie

Messageécrit le Saturday 24 Mar 07, 18:31 Répondre en citant ce message   

Roumanie roumain:

Mulţumesc., Mersi. (fam.), Mulţam. (parler transylvain) = Merci.
Îţi / Vă mulţumesc. = Je te / vous remercie.
Muţumesc mult. = Merci beaucoup.
Mulţumesc din suflet! [litt. Merci de l'âme!] = Merci de tout cœur!
Îţi / Vă mulţumesc din suflet! [litt. Je te / vous remercie de l’âme!] = Je te / vous remercie de tout cœur!
Eu îţi / vă mulţumesc. = C'est moi qui te / vous remercie.
Mii de mulţumiri! = Mille mercis!
Mulţumesc frumos. (fam.), Mulţam fain. (parler transylvain) [litt. Merci bellement.] = Merci bien.
Mulţumesc, asemenea. (pour un vœu) = Merci, à toi / vous de même.
Săru' mâna. (fam. et/ou plaisant) – [litt. Je vous baise la main.]

Cu plăcere. – [litt. Avec plaisir.]
Pentru puţin. [litt. Pour peu.] = De rien.
N-ai / N-aveţi pentru ce. = Il n'y a pas de quoi.
Să-ţi / Să vă fie de bine. [litt. Que cela te / vous fasse du bien.] – réplique au remerciement pour un repas ou pour un soin corporel
Să-l / S-o / Să-i / Să le foloseşti / folosiţi sănătos(oasă). [litt. Utilise(z)-le / -la / -les en bonne santé.] – réplique au remerciement pour un cadeau
Să-l / S-o / Să-i / Să le porţi / purtaţi sănătos(oasă). [litt. Porte(z)-le / -la / -les en bonne santé.] – réplique au remerciement pour un cadeau à porter
Să creşti mare! [litt. Grandis!] (à un enfant)

Hongrie hongrois:

Köszönöm., Kösz. (fam.), Köszi. (fam.) = Merci.
Köszönöm szépen. [litt. Merci bellement.] = Merci bien.
Nagyon szépen köszönöm! [litt. Merci très bellement.] = Merci beaucoup!
Szívből köszönöm! = Merci de tout cœur!
Hálásan köszönöm! [litt. Merci avec reconnaissance!]
Én köszönöm (neked / önnek). = C'est moi qui te / vous remercie.
Köszönöm, viszont. = (pour un vœu) = Merci, à toi / vous de même.

Szívesen. [litt. Avec du cœur.] = De rien., Pas de quoi.
Nagyon szívesen. [litt. Avec beaucoup de cœur.] = Il n'y a (vraiment) pas de quoi.
Nincs mit. = Il n'y a pas de quoi.
Váljék egészségedre / egészségére. [litt. Que cela soit pour ta / votre santé.] – réplique au remerciement pour un repas ou pour un soin corporel
Kérlek. / Kérem.= Je t’en / vous en prie.
Használd / Használja egészséggel. [litt. Utilise(z)-le / -la / -les en bonne santé.] – réplique au remerciement pour un cadeau
Viseld / Viselje egészséggel. [litt. Porte(z)-le / -la / -les en bonne santé.] – réplique au remerciement pour un cadeau à porter
Nagyra nőj! [litt. Grandis!] (à un enfant)

Serbie serbe:

Hvala., Fala. (fam.) = Merci.
Hvala lepo. [litt. Merci bellement.] = Merci bien.
Ja se tebi / vama zahvaljujem. = Je te / vous remercie.

Nema na čemu. = Il n'y a pas de quoi.

Croatie croate:

Hvala. = Merci.
Hvala lijepa. [litt. Beau remerciement.] = Merci bien.
Hvala najlijepša! [litt. Le plus beau remerciement!] = Merci beaucoup!
Ja se tebi / vama zahvaljujem. = Je te / vous remercie.

Nema na čemu. = Il n'y a pas de quoi.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pixel



Inscrit le: 14 Dec 2004
Messages: 961
Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...

Messageécrit le Sunday 25 Mar 07, 11:00 Répondre en citant ce message   

Japonais
Merci (kanas) : ありがとうございます (arigatô gozaimasu)、どうもありがとうございます (dômo arigatô gozaimasu)、ありがとう (arigatô)
De rien : どういたしまして (dôitashimashite)、こちらこそ (kochira koso = "c'est moi qui devrait dire ça", "non c'est moi"...)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Dictionnaire Babel Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivante
Page 1 sur 6









phpBB (c) 2001-2008