Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
nœud (français) - Le mot du jour - Forum Babel
nœud (français)
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Cligès



Inscrit le: 18 Jul 2019
Messages: 889
Lieu: Pays de Loire

Messageécrit le Friday 13 Aug 21, 14:15 Répondre en citant ce message   

Mais d'après Bloch-Wartburg, l'étymon, qu'on croit phénicien, comportait un m- initial (matta, "natte de jonc" chez saint Augustin).

D'autre part, quand on dit "tel mot vient de l'arabe", de quel arabe s'agit-il, vu les nombreux dialectes existant. Y avait-il une langue commune autre que l'arabe littéral du Coran ? A moins que ce fût ce dernier qui servît de langue commune ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11173
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Friday 13 Aug 21, 16:58 Répondre en citant ce message   

Cligès a écrit:
Mais d'après Bloch-Wartburg, l'étymon, qu'on croit phénicien, comportait un m- initial (matta, "natte de jonc" chez saint Augustin).

Oui, j'ai bien dit cela ailleurs (sous nappe et natte). Il n'empêche que le m et le n alternent souvent en sémitique, comme deux nasales qu'elles sont. D'où l'existence en arabe de nattes ou de natter en mat- ou nat-.
Autre exemple : en arabe, "se moucher" se dit aussi bien maẖaṭa que naẖaṭa.

Cligès a écrit:
D'autre part, quand on dit "tel mot vient de l'arabe", de quel arabe s'agit-il, vu les nombreux dialectes existant. Y avait-il une langue commune autre que l'arabe littéral du Coran ? A moins que ce fût ce dernier qui servît de langue commune ?

Oublions le Coran - au lexique daté et limité - et les dialectes actuels, hors sujet. Il en va de l'arabe ancien comme de toutes les langues anciennes. Ce que tu dis de l'arabe vaut aussi pour le latin et le grec. Nous n'avons plus que des traces écrites, avec lesquelles on fait ce qu'on peut.
L'énorme avantage du sémitique sur l'indo-européen, c'est que nous n'avons pas à reconstituer des racines, avec de fortes chances d'erreur ou d'approximations. Les racines sémitiques sont sous nos yeux, bien visibles et bien réelles. Elles sont pieusement compilées dans le DRS, mais les auteurs tardent à achever l'ouvrage, qui n'en est qu'à la moitié. Pour l'arabe, on les a toutes, et ça permet déjà de faire un certain nombres d'observations. Comme celle-ci. Et d'autres. Avec, comme toujours, la possibilité qu'il s'agisse de pures et simples coïncidences.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Cligès



Inscrit le: 18 Jul 2019
Messages: 889
Lieu: Pays de Loire

Messageécrit le Friday 13 Aug 21, 18:41 Répondre en citant ce message   

Mais, par exemple, l'arabe importé lors de la conquête de l'Espagne est-il en gros le même que celui importé lors des Croisades ? Ce sont rarement des racines que l'on cite dans les ouvrages étymologiques, mais des mots constitués, comme tes derniers exemples. Cet arabe écrit était donc relativement stable malgré la dispersion géographique et les époques ? D'autre part, si écrit il y a, on peut parler de dérivation savante, ce me semble, mais je l'imagine mal avant Avicenne.
Comme tu le vois, je ne connais pas grand chose sur le sujet !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11173
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Friday 13 Aug 21, 19:18 Répondre en citant ce message   

Attention, autant que possible, on parle d'emprunts à une langue sémitique, sans autre précision. Les Romains et les Grecs ont été en contact avec des sémitophones, voire des arabophones, que ce soit en Syrie ou au sud de l'Égypte. On peut, on doit, supposer des emprunts réciproques dès l'Antiquité.
Avant cela, la Méditerranée a été parcourue de long en large par des Phéniciens. Certains sont devenus les Puniques de Carthage. Tout ce beau monde parlait des langues sémitiques.
Les racines sémitiques sont effectivement très stables, du fait de la priorité donnée à la consonne. Il n'est pas très important que les mots diffèrent un peu d'une langue à l'autre si la structure consonantique est conservée et le sens plus ou moins le même. Il y a des consonnes proches les unes des autres, donc des racines proches, aisément repérables.
Enfin la graphie arabe est complètement phonétique : une consonne se prononce d'une seule façon, et un son est représenté par un seul signe. Siècle après siècle. Pas de mutation vocalique ou consonantique. Bref, le rêve !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Cligès



Inscrit le: 18 Jul 2019
Messages: 889
Lieu: Pays de Loire

Messageécrit le Friday 13 Aug 21, 19:50 Répondre en citant ce message   

Pas pour moi : plus c'est complexe, plus ça m'intéresse ! très content

Merci beaucoup de tes promptes réponses.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11173
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Friday 13 Aug 21, 20:06 Répondre en citant ce message   

En arabe au moins, la complexité réside dans la sémantique. Ce qui est passionnant, c'est de chercher - et parfois de découvrir - le fil conducteur qui relie entre eux, au sein d'une même racine, des mots qui n'ont a priori aucun rapport sémantique. Et c'est loin d'être évident.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6
Page 6 sur 6









phpBB (c) 2001-2008