Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
lilou
Inscrit le: 19 May 2006 Messages: 211 Lieu: Belgique Gembloux
|
écrit le Monday 02 Apr 07, 13:32 |
|
|
Utiliser des langues dites mortes pour communiquer au-delà des frontières, qu'en pensez-vous? Il y a le cas du latin vivant. On a également ressuscité l'hébreu, ou plutôt on l'a fait sortir d'un cercle de spécialistes, pour en faire une langue nationale. Connaissez-vous d'autres langues auxquelles on a donné une seconde vie? Quelle pensée peut soutenir une telle initiative? Quelles sont les chances de réussites pour ces langues? |
|
|
|
|
Charles Animateur
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2522 Lieu: Düſſeldorf
|
écrit le Monday 02 Apr 07, 13:37 |
|
|
Breizhadig confirmera mais il me semble que le cornique est également une langue ressucitée. |
|
|
|
|
Skipp
Inscrit le: 01 Dec 2006 Messages: 739 Lieu: Durocortorum
|
écrit le Monday 02 Apr 07, 14:27 |
|
|
Il me semble qu'une langue balte disparut depuis 2 siècles et aujourd'hui utilisée par un groupe de personne sympathisante.
Pour ce qui est de ces langues ressucitées... Pour la plupart d'entre elle ce ne sera qu'un sursis et rien d'autre. Il n'y a que l'hébreu qui lui va profiter du fait d'avoir quitté le domaine liturgique pour être de nouveau réutilisé dans la vie de tout les jours par des millions de personnes. |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Monday 02 Apr 07, 14:42 |
|
|
Pour les langues celtiques, le cas du manx (ou mannois) est à rajouter à celui du cornique.
Il semble que le cornique (3500 locuteurs) se soit pratiquement éteint à la fin du XVIIIe siècle, mais on retrouve des locuteurs et des usages particuliers au XIXe siècle. La langue semble avoir repris une bonne vigueur avec des locuteurs de langue maternelle.
Le mannois s'est éteint en 1974 avant de renaître vingt ans plus tard, pour qu'aujourd'hui plus de 1700 personnes le parlent dontune cinquantaine de langue maternelle.
Le gaélique d'Irlande a connu une époque de mort certaine avant d'être sauvé de justesse et officilisé dans la République d'Irlande. Un procès de reconstruction a alors eu lieu à partir des formes parlées à l'époque et des traces écrites en ancien gaélique...
La langue balte dont parle Skipp est le vieux prussien. Cette langue s'est éteinte vers le XVIIIe siècle. Il semble qu'il y ait une communauté expérimentale qui tente de rétablir une langue prussienne reconstruite dans la région de Klaipėda en Lituanie.
Le cas du franco-provençal (arpitan) est assez similaire dans de nombreux villages où le parler s'est éteint et ne perdure qu'en qualité de "langue souvenir". On voit donc de nombreux travaux de récupération de la langue s'effectuer, mais de là à faire revivre une langue, il y a un grand pas. Cela peut tout de même fonctionner. |
|
|
|
|
Skipp
Inscrit le: 01 Dec 2006 Messages: 739 Lieu: Durocortorum
|
écrit le Monday 02 Apr 07, 16:32 |
|
|
Nikura a écrit: | Le gaélique d'Irlande a connu une époque de mort certaine avant d'être sauvé de justesse et officilisé dans la République d'Irlande. Un procès de reconstruction a alors eu lieu à partir des formes parlées à l'époque et des traces écrites en ancien gaélique... |
Je trouve triste que cette langue ai autant régressée... Elle est liée à la culture irlandaise. Elle est maintenant mieux représentée mais je ne sais pas si elle est vraiment sauvée pour autant. Le nombre de ses locuteurs est il en constante progression ?
Nikura a écrit: | La langue balte dont parle Skipp est le vieux prussien. Cette langue s'est éteinte vers le XVIIIe siècle. Il semble qu'il y ait une communauté expérimentale qui tente de rétablir une langue prussienne reconstruite dans la région de Klaipėda en Lituanie. |
La langue balte dont je parlais est une langue balte beaucoup moins connue que le vieux prussien... Mais même après une recherche sur le Net, je n'ai pas retrouvé de quelle langue il s'agissait. |
|
|
|
|
mansio
Inscrit le: 19 Feb 2005 Messages: 1125
|
écrit le Monday 02 Apr 07, 16:50 |
|
|
Citation: | La langue balte dont je parlais est une langue balte beaucoup moins connue que le vieux prussien... Mais même après une recherche sur le Net, je n'ai pas retrouvé de quelle langue il s'agissait. |
Il pourrait s'agir du dialecte balte de la province de Courlande le curonien ou le live parlé dans la même région mais qui est du groupe finno-ougrien.
Dernière édition par mansio le Monday 02 Apr 07, 16:53; édité 2 fois |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 02 Apr 07, 16:52 |
|
|
Concernant le gaélique d'Irlande, j'ai lu et pris des notes récemment à ce sujet. C'est depuis le 01/01/2007 la 21ème langue officielle de l'U.E. (:"Aontas Eorpach"). Le nom officiel de la Rép. d'Irlande est "Poblacht na hÉireann". Officiellement, c'est la 1ère langue officielle de la Rép. d'Irlande, devant l'anglais. Elle est utilisée dans l'administration et dans les médias. Moins de 5% de la population en a une "bonne connaissance" et moins de 2% l'utilisent vraiment, soit 70.000 personnes, réparties pour l'essentiel le long de la côte Ouest, qui fut justement la région historique d'émigration d'où perte de locuteurs. L'enseignement du gaélique irlandais est obligatoire dans les écoles et les lycées. |
|
|
|
|
brennos
Inscrit le: 19 Nov 2004 Messages: 616 Lieu: La Nouvelle-Orléans
|
écrit le Monday 02 Apr 07, 19:17 |
|
|
J'ajouterai que moins de 1% de la population irlandaise est de langue maternelle irlandaise. Le territoire des Gaeltachti a été d'ailleurs revu à la baisse il y a quelques année, juste après que j'ai quitté l'île. La langue est en récession constante. |
|
|
|
|
Skipp
Inscrit le: 01 Dec 2006 Messages: 739 Lieu: Durocortorum
|
écrit le Monday 02 Apr 07, 20:04 |
|
|
José a écrit: | L'enseignement du gaélique irlandais est obligatoire dans les écoles et les lycées. |
Il est bien qu'un peuple se réapproprie sa propre culture que certains ont voulu éradiquer. |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Monday 02 Apr 07, 22:56 |
|
|
À propos de la mystérieuse langue balte...
Je ne connais pas le curonien... Je connais le latgalien mais ce dialecte n'est pas éteint. Le live n'est pas encore éteint non plus, même si son existence est plus que menacée.
À part le vieux prussien et celles que l'on a actuellement, je doute que d'autres langues baltes n'aient jamais été écrites... Sans cela, impossible de ressusciter une langue malheureusement. Je pense qu'il s'agit du prussien puisque cette langue est effectivement en "voie de réapparition". |
|
|
|
|
lilou
Inscrit le: 19 May 2006 Messages: 211 Lieu: Belgique Gembloux
|
écrit le Monday 02 Apr 07, 23:00 |
|
|
Je suis heureuse de lire vos réactions. Donc en règle générale, les langues ressuscitées le sont parce qu'elles sont liées à une identité culturelle et/ou nationale.
À part le latin, on ne voit pas de langues anciennes qui soient utilisées comme langue véhiculaire. |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Monday 02 Apr 07, 23:08 |
|
|
L'hébreu a été plusieurs fois évoqué.
Je ne sais pas cela dit si l'on peut considérer que le latin a été ressuscité. Les gens d'église le pratiquent, tout comme on pratique le vieux slavon chez les orthodoxes slaves ou encore le cas du copte, de l'arabe littéraire chez les musulmans ou du sanskrit et du pâli chez les hindous ou les bouddhistes. Le cas de l'hébreu est différent car il est devenu langue nationale et langue adoptée par tout un peuple.
Je ne sais pas si l'on peut considérer que le latin soit dans le même cas... Plus personne n'a le latin comme langue maternelle a priori, le latin classique soyons clair, car nous parlons tous latin dans le fond mais avec 2000 ans d'évolution. |
|
|
|
|
András Animateur
Inscrit le: 20 Nov 2006 Messages: 1487 Lieu: Timişoara, Roumanie
|
écrit le Monday 02 Apr 07, 23:14 |
|
|
J'ai été très étonné de voir qu'il y a une Wikipédia en vieux slavon et je me demande qui le parle. |
|
|
|
|
lilou
Inscrit le: 19 May 2006 Messages: 211 Lieu: Belgique Gembloux
|
écrit le Monday 02 Apr 07, 23:30 |
|
|
Tu as raison, Nikura, en ce qui concerne le latin, on ne peut pas parler de résurrection mais d'une survie un peu artificielle. Merci d'avoir mentionné le cas d'autres langues auxquelles on ne pense pas forcément.
Qu'en est-il de l'arabe classique? N'est-il parlé qu'en cercle fermé? Je me souviens d'un archevêque libanais, nommé en Iraq, qui, ne parlant pas le même arabe que ses ouailles, faisait ses homélies en arabe classique. |
|
|
|
|
Feintisti
Inscrit le: 09 Oct 2005 Messages: 1591 Lieu: Liège, Belgique
|
écrit le Tuesday 03 Apr 07, 9:24 |
|
|
Mais on m'a dit que les dialectes arabes et l'arabe classique avaient en commun leur écriture.
Donc est-ce que si un arabophone qui sait écrire fait un effort, il pourra parler l'arabe classique ? |
|
|
|
|
|