Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
La langue maltaise - Forum arabe, berbère, hébreu - Forum Babel
La langue maltaise
Aller à la page Précédente  1, 2, 3
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum arabe, berbère, hébreu
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
chebaanemido



Inscrit le: 25 Jul 2009
Messages: 3
Lieu: sousse, tunisie

Messageécrit le Sunday 26 Jul 09, 4:05 Répondre en citant ce message   

mohand1978 a écrit:
Le maltais est une langue issue de l'arabe.
D'ailleurs le maltais est une langue très proche du dialecte tunisien, je pense même qu'il y a intercompréhension entre lex deux idiomes: quelqu'un pourrait il nous le confirmer.

je suis tunisien, je regarde fréquemment, par curiosité, la télévision maltaise; et je peux vous assurer que du point de vue structure et syntaxe, le maltais est en tout point identique au dialecte tunisien. Le vocabulaire ne diffère du tunisien que par des empreints plus fréquents à l'anglais, les empreints au français et à l'italien étant communs au deux. C'est une langue parfaitement compréhensible pour les tunisiens et je suppose que c'est réciproque (il y avait beaucoup de maltais vivant en Tunisie et il n'avaient nullement besoin de traducteurs, par contre ils en auraient besoin s'ils voulaient communiquer avec des italiens).
Dire que le maltais est d'origine punique me parait faux. Autant dire que le dialecte tunisien l'est aussi.
Je me rappèle d'un professeur d'arabe au lycée qui nous réprimandait lorsqu'on lui parlaient en dialecte en disant : "arrêtez de me parler en charabia franco-arabo-italien, je ne suis pas un maltais".
Pour moi, le maltais est à l'origine un dialecte arabe, très proche du dialecte parlé en Tunisie; qui, grâce à son insularité et son éloignement de la sphère religio-culturelle musulmane, est parvenu à évoluer pour devenir une langue parlée et écrite à part entière. Chose qui sera impossible, à mon avis, pour les autres dialectes arabes.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Feintisti



Inscrit le: 09 Oct 2005
Messages: 1591
Lieu: Liège, Belgique

Messageécrit le Tuesday 28 Jul 09, 0:18 Répondre en citant ce message   

Et que dire de la prononciation?
Celle du maltais a supprimé notamment la prononciation du 3 et du gh arabe rendus par un għ, qui ne se prononce pas ou allonge juste la voyelle proche.
Plus non plus de son kh, il est transformé en un simple son h.
Quant au Q, il est prononcé comme un ' (arrêt glottal). Je crois que c'est déjà le cas dans certains dialectes arabes.
Le R maltais me semble plus "doux", parfois assez proche du R anglais. Quand il suit une voyelle, il se transforme souvent en un son rhotique.

Et niveau prononciation, je pense aussi à certains â qui ont muté en "ej" (ey) ou en "ie" (î).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3124
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Tuesday 28 Jul 09, 3:03 Répondre en citant ce message   

chebaanemido a écrit:
... je peux vous assurer que du point de vue structure et syntaxe, le maltais est en tout point identique au dialecte tunisien. Le vocabulaire ne diffère du tunisien que par des empreints plus fréquents à l'anglais, les empreints au français et à l'italien étant communs au deux. C'est une langue parfaitement compréhensible pour les tunisiens et je suppose que c'est réciproque ...
Dire que le maltais est d'origine punique me parait faux. Autant dire que le dialecte tunisien l'est aussi.

La question qui me vient toujours à l'esprit, lorsqu'on parle de "dialecte", en Afrique du Nord, est:
Un dialecte de quoi ?
Les esprits sont tellement braqués sur l'arabe officiel, qu'on en oublie qu'il y avait auparavant des grandes civilisations au même endroit.
C'est comparable à ce qui s'est passé en Europe au Moyen-Âge: Il y avait le latin, langue de la religion, et toutes les autres langues étaient considérées comme bâtardes du latin (au mieux) ou barbares.
Ce qu'on perçoit comme un "dialecte" d'une autre langue est aussi "ma langue, influencée par la langue à la mode".


Avant de constater qu'on parle une langue qui se suffit à elle-même, on a une sorte de honte d'être soi-même et on accepte d'être une branche bâtarde d'un autre organisme.
Il s'est produit la même chose en français. Le tout, c'est de s'en rendre compte.

Étant donné que les exemples franpitan et francitan ne te diront pas grand chose, prenons l'allemand.
En allemand, par exemple, il existe tout un vocabulaire d'origine latine (surtout française), bien que (presque) tout soit dit avec la prononciation et les structures allemandes.
Pour les Allemands qui se réfèrent exclusivement aux apports germaniques, la langue, nettement plus riche, de ceux qui intègrent des mots latins, est bâtarde.
Il y a même eu des tentatives de germaniser l'allemand et d'en expulser les mots français, sans beaucoup de succès:
Les gens ne vont quand même pas abandonner les richesses de leur langue pour se conformer à ce que d'aucuns estiment être "une langue pure".
Les pan-machins sont toujours très dangereux et ne conduisent qu'à des guerres et des catastrophes:
Exemples de pan-machins: Pangermanisme, panarabisme, panslavisme etc.


Est-ce que les non-arabophones tunisiens comprennent quelque chose au maltais ?

Quand on parle d'emprunts "au français et à l'italien", on pourrait aussi dire, dans certains cas, "des résidus, actualisés, de latin parlé par les autochtones avant l'invasion mahométane".

S'il reste des traces de tamazigh en tunisien, il doit bien aussi y avoir des résidus de grec et de latin, même s'ils sont actuellement perçus comme du "franco-italien".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
warda26



Inscrit le: 20 Dec 2011
Messages: 20
Lieu: Rhône-Alpes

Messageécrit le Sunday 25 Dec 11, 17:45 Répondre en citant ce message   

Le maltais a chosi de s'européaniser, tandis que si un jour les dialectes arabes viendraient à s'officialiser, je pense qu'ils s'arabiseraient.

@ Jean Charles :
Je pense que les dialectes arabes actuels puisent l'énorme majorité de leur syntaxe, vocabulaire de l'arabe littéraire ( y compris les dialectes maghrébins).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Feintisti



Inscrit le: 09 Oct 2005
Messages: 1591
Lieu: Liège, Belgique

Messageécrit le Sunday 25 Dec 11, 19:49 Répondre en citant ce message   

warda26 a écrit:
Le maltais a choisi de s'européaniser, tandis que si un jour les dialectes arabes viendraient à s'officilaliser je pense qu'ils s'arabiseraient.

J'ai l'impression que les mots et la prononciation du maltais étaient déjà bien ancrés chez les Maltais avant qu'on ne l'officialise avec la graphie latine.

J'imagine que la graphie latine a été préférée à l'alphabet arabe parce que c'est un pays chrétien (on associe souvent un alphabet et une religion, prenez les langues yougoslaves et l'hindi/urdu pour exemples).

Cependant, j'ai vu que certains trouvaient l'alphabet latin plus pratique pour écrire l'arabe dialectal. D'ailleurs, on le fait déjà par SMS ou par chat/forum. Étant donné le grand nombre de mots empruntés aux langues étrangères dans les dialectes du Maghreb, une transcription en alphabet latin permet de différencier des mots proches.

Je ne sais pas si l'arabe maghrébin s'arabiserait davantage si on l'officialisait. Une langue est un témoignage d'un parcours et de mélanges opérés dans la population de ses locuteurs. Ce serait triste de perdre ça.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum arabe, berbère, hébreu Aller à la page Précédente  1, 2, 3
Page 3 sur 3









phpBB (c) 2001-2008