Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Siatz ca/ga o cha/ja ? |
CA/GA [ka/ga] |
|
54% |
[ 12 ] |
CHA/JA [tʃa/dʒa] |
|
18% |
[ 4 ] |
CHA/JA [tsa/dza] |
|
13% |
[ 3 ] |
CHA/JA [θa/ða] |
|
0% |
[ 0 ] |
CHA/JA [ʃa/ʒa] |
|
0% |
[ 0 ] |
A la limita entre CA/CHA (beilar de detalhs) |
|
13% |
[ 3 ] |
Autre tratament (beilar de detalhs) |
|
0% |
[ 0 ] |
|
Total des votes : 22 |
|
Auteur |
Message |
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Tuesday 24 Apr 07, 1:43 |
|
|
Veièm un pau eicí las reparticions dialectalas qu'avèm entre nosautres... Aquèl sondatge es lo promier d'una pichòta serie.
Per çòs que veion pas la transcripcion API (l'escrivo eicí 'mé grafiá francesa) :
1 = ca/ga
2 = tcha/dja
3 = tsa/dza
4 = tha/tha (anglés thin/this)
5 = cha/ja
Iéu siéu de la zona Nord-est occitan, onte se dis (briançonés) chapèl, chatèl, chàt, jarina, jamba o (gavòt) chapèu, chastèu, chat, jarina, chamba/jamba. Se lo gavòt dich sovent [tsa/dza], mas iéu diso [tʃa/dʒa] de fòrma ben marcaa.
Lo briançonés e lo Queiràs disan subretot [tʃa/dʒa], mas se passèm la frontièra italiana, s'i escotan [tʃa/dʒa], [ʃa/ʒa] o [tsa/dza]. I a meme de vialar que disan [θa/ða] e pas en limite ambé l'arpitan, pruèch de Saluças crèio.
Per lo gavòt, l'Ambunés dis [tsa/dza], l'Ubaia dis [tʃa/dʒa] e per la zona de Gap e dau Champsaur, es partajat. Penso que l'i a una dominanta [tʃa/dʒa].
I a de mòts (paucs) que s'an pres au provençal ex: cadèu, bolegar (mai se dis perèu "bojar").
Dernière édition par Nikura le Wednesday 25 Apr 07, 15:02; édité 6 fois |
|
|
|
|
Hiruma
Inscrit le: 21 Aug 2006 Messages: 608 Lieu: Occitania
|
écrit le Tuesday 24 Apr 07, 1:48 |
|
|
Ieu siáu dau grop ca / ga !
En maritime si troba fòrça aquesta "trasformacien".
Exemple :
- Cat = Gat
- Camba = Gamba
Mai tamben avem :
casteu, capeu, etc. |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Wednesday 25 Apr 07, 0:48 |
|
|
Onte son passats los occitans dau Nòrd ?? |
|
|
|
|
Hiruma
Inscrit le: 21 Aug 2006 Messages: 608 Lieu: Occitania
|
écrit le Wednesday 25 Apr 07, 2:32 |
|
|
Bensai qu'an pas vist lo subjèct |
|
|
|
|
catoc
Inscrit le: 21 Nov 2005 Messages: 235 Lieu: occitania
|
écrit le Wednesday 25 Apr 07, 14:43 |
|
|
entre cha/ca e ja/ga |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Wednesday 25 Apr 07, 15:02 |
|
|
catoc a écrit: | entre cha/ca e ja/ga |
E coma se presenta lo fach d'estre entre ambedós ? Pòs beilar un pau de detalhs... ? |
|
|
|
|
Castells
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 260 Lieu: País Valencià
|
écrit le Wednesday 25 Apr 07, 16:25 |
|
|
Nikura a écrit: | E coma se presenta lo fach d'estre entre ambedós ? Pòs beilar un pau de detalhs... ? |
Benlèu usa los uns o los autres segon se plòu o fa solelh... |
|
|
|
|
Hiruma
Inscrit le: 21 Aug 2006 Messages: 608 Lieu: Occitania
|
écrit le Wednesday 25 Apr 07, 16:27 |
|
|
Castells a écrit: | Benlèu usa los uns o los autres segon se plòu o fa solelh... |
|
|
|
|
|
catoc
Inscrit le: 21 Nov 2005 Messages: 235 Lieu: occitania
|
écrit le Wednesday 25 Apr 07, 23:40 |
|
|
Nikura a écrit: | catoc a écrit: | entre cha/ca e ja/ga |
E coma se presenta lo fach d'estre entre ambedós ? Pòs beilar un pau de detalhs... ? |
bé los dos isoglosses "coiciden" pas!!
é ia d'autre exceptions como de prononcar lo r final amb (pronocé amé) lo tsa per commençar!!:exemple: tsantar !!
é ia un luoc qu'es: el ***** !!!! el es català o espana, cossi çe fa qu'es en occitania??
per explication, es que la communa d'a costat, o la communa d'a costat d'a costat es quercynoise totalament, amb mes d'influença nord occitana, que d'influença lengadocian dins lo sud sud nord occitan
e sus la mateissa communa, ia de difefrencias, perdeque fa 10 km sus 5 km!!
podem agachar tot aquo dins lo libre de presentacion de la correza als edicions (lo digo doman)
ia aital lo libre de Pierre Bec als edicions presse universitaires.
mais c'est peu connu, car on simplifie souvent limousin administratif=limousin, dordogne=périgourdin (faux = limousin, = languedocien, = gascon , = oil)...............
et on se cale sur le ca/cha pour dire nord / sud occitan, point barre!!
|
|
|
|
|
Keko_dc
Inscrit le: 15 Dec 2006 Messages: 510 Lieu: Barcelona
|
écrit le Monday 04 Jun 07, 19:30 |
|
|
I, per l'auvernhat de Briude, CHA/JA [tsa/dza]. |
|
|
|
|
lou riquet
Inscrit le: 02 Nov 2007 Messages: 6 Lieu: Ecosse ma sieu de l'ubaye
|
écrit le Saturday 10 Nov 07, 21:23 |
|
|
Lo briançonés e lo Queiràs disan subretot [tʃa/dʒa], mas se passèm la frontièra italiana, s'i escotan [tʃa/dʒa], [ʃa/ʒa] o [tsa/dza]. I a meme de vialar que disan [θa/ða] e pas en limite ambé l'arpitan, pruèch de Saluças crèio.
Per lo gavòt, l'Ambunés dis [tsa/dza], l'Ubaia dis [tʃa/dʒa] e per la zona de Gap e dau Champsaur, es partajat. Penso que l'i a una dominanta [tʃa/dʒa].
I a de mòts (paucs) que s'an pres au provençal ex: cadèu, bolegar (mai se dis perèu "bojar").[/quote]
As raïson amic, nosautres disèn ben [ttʃa/dʒa] coma tu en Ubaïa. Avèn tanbem parolas que s'an pres daù provencaù maritim (della region d'entraune par lo còl de cayòlle. |
|
|
|
|
Keko_dc
Inscrit le: 15 Dec 2006 Messages: 510 Lieu: Barcelona
|
écrit le Saturday 10 Nov 07, 22:16 |
|
|
Vèrs lo Lemosin i a de zonas v-ont pronóncion cha e ja coma [sa] e [za], [sɛ] (chin, gos, perro [mot gascon preromanic, coma en castelhan], can) e [zaw] (jau, jalh, gal) |
|
|
|
|
DeProvençaNauta
Inscrit le: 26 Jul 2008 Messages: 31 Lieu: Oraison
|
écrit le Saturday 26 Jul 08, 10:51 |
|
|
Provença n'auta es una zòna de transicien entre lo provençau e lo gavoat. Ara, lo parlar es provençau amb de gavotisme.
Grossièrament, dins un triangle Forcauquier-Dinha-Castelana, la toponimia es clarament gavoata, mai tot dau lòng dau sècle XX, lo provençau a cochar lo gavoat vers les zònas montanhosas.
E dins lo parlar, d'un païs a l'autre podètz trobar de charrièras [tʃa] ò de carrièras e dins un mume vilatgi, quaucun ti parlarà indiferentament de ses caulets ò de ses chaulets.
Tanben la finala i/o per la 1èra persona dau singulier es instabla (mai lo "o" es majoritaria).
Autra particularitat: l'article definit plurau que tanben es instable entre lo lei e lo les (per exemple, a Forcauquier, lo les es emplegat davans tala ò tala consonanta e lo lei ambe les autras). |
|
|
|
|
Luc de Provence
Inscrit le: 11 Jul 2007 Messages: 682 Lieu: Marseille
|
écrit le Saturday 26 Jul 08, 11:35 |
|
|
Bonjour,
c'est très intéressant je ne savais pas qu'il existait en langue d'Oc une finale o à la première personne du singulier comme en italien, espagnol et catalan. Jusque là je savais qu'à l'ouest c'est la finale i ( canti, vesi ) et à l'est c'est la finale e ( cante, vese ).
On ne finit jamais d'apprendre....... |
|
|
|
|
Bastian
Inscrit le: 06 Jan 2007 Messages: 98 Lieu: Nissa
|
écrit le Saturday 26 Jul 08, 12:04 |
|
|
Nissa est à l'extrème est et finit en 'i' |
|
|
|
|
|