Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Siatz ca/ga o cha/ja ? - Forum langue d'oc - Forum Babel
Siatz ca/ga o cha/ja ?
Aller à la page 1, 2, 3  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum langue d'oc
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant

Siatz ca/ga o cha/ja ?
CA/GA [ka/ga]
54%
 54%  [ 12 ]
CHA/JA [tʃa/dʒa]
18%
 18%  [ 4 ]
CHA/JA [tsa/dza]
13%
 13%  [ 3 ]
CHA/JA [θa/ða]
0%
 0%  [ 0 ]
CHA/JA [ʃa/ʒa]
0%
 0%  [ 0 ]
A la limita entre CA/CHA (beilar de detalhs)
13%
 13%  [ 3 ]
Autre tratament (beilar de detalhs)
0%
 0%  [ 0 ]
Total des votes : 22

Auteur Message
Nikura



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 2035
Lieu: Barcino / Brigantio

Messageécrit le Tuesday 24 Apr 07, 1:43 Répondre en citant ce message   

Veièm un pau eicí las reparticions dialectalas qu'avèm entre nosautres... Aquèl sondatge es lo promier d'una pichòta serie.

Per çòs que veion pas la transcripcion API (l'escrivo eicí 'mé grafiá francesa) :
1 = ca/ga
2 = tcha/dja
3 = tsa/dza
4 = tha/tha (anglés thin/this)
5 = cha/ja


flèche Iéu siéu de la zona Nord-est occitan, onte se dis (briançonés) chapèl, chatèl, chàt, jarina, jamba o (gavòt) chapèu, chastèu, chat, jarina, chamba/jamba. Se lo gavòt dich sovent [tsa/dza], mas iéu diso [tʃa/dʒa] de fòrma ben marcaa.

Lo briançonés e lo Queiràs disan subretot [tʃa/dʒa], mas se passèm la frontièra italiana, s'i escotan [tʃa/dʒa], [ʃa/ʒa] o [tsa/dza]. I a meme de vialar que disan [θa/ða] e pas en limite ambé l'arpitan, pruèch de Saluças crèio.
Per lo gavòt, l'Ambunés dis [tsa/dza], l'Ubaia dis [tʃa/dʒa] e per la zona de Gap e dau Champsaur, es partajat. Penso que l'i a una dominanta [tʃa/dʒa].

I a de mòts (paucs) que s'an pres au provençal ex: cadèu, bolegar (mai se dis perèu "bojar").


Dernière édition par Nikura le Wednesday 25 Apr 07, 15:02; édité 6 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Hiruma



Inscrit le: 21 Aug 2006
Messages: 608
Lieu: Occitania

Messageécrit le Tuesday 24 Apr 07, 1:48 Répondre en citant ce message   

Ieu siáu dau grop ca / ga !

En maritime si troba fòrça aquesta "trasformacien".

Exemple :
- Cat = Gat
- Camba = Gamba

Mai tamben avem :
casteu, capeu, etc.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nikura



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 2035
Lieu: Barcino / Brigantio

Messageécrit le Wednesday 25 Apr 07, 0:48 Répondre en citant ce message   

Onte son passats los occitans dau Nòrd ?? roulement des yeux
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Hiruma



Inscrit le: 21 Aug 2006
Messages: 608
Lieu: Occitania

Messageécrit le Wednesday 25 Apr 07, 2:32 Répondre en citant ce message   

Bensai qu'an pas vist lo subjèct Clin d'œil
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
catoc



Inscrit le: 21 Nov 2005
Messages: 235
Lieu: occitania

Messageécrit le Wednesday 25 Apr 07, 14:43 Répondre en citant ce message   

entre cha/ca e ja/ga mort de rire
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nikura



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 2035
Lieu: Barcino / Brigantio

Messageécrit le Wednesday 25 Apr 07, 15:02 Répondre en citant ce message   

catoc a écrit:
entre cha/ca e ja/ga mort de rire

E coma se presenta lo fach d'estre entre ambedós ? Pòs beilar un pau de detalhs... ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Castells



Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 260
Lieu: País Valencià

Messageécrit le Wednesday 25 Apr 07, 16:25 Répondre en citant ce message   

Nikura a écrit:
E coma se presenta lo fach d'estre entre ambedós ? Pòs beilar un pau de detalhs... ?

Benlèu usa los uns o los autres segon se plòu o fa solelh... mort de rire
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Hiruma



Inscrit le: 21 Aug 2006
Messages: 608
Lieu: Occitania

Messageécrit le Wednesday 25 Apr 07, 16:27 Répondre en citant ce message   

Castells a écrit:
Benlèu usa los uns o los autres segon se plòu o fa solelh... mort de rire

mort de rire
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
catoc



Inscrit le: 21 Nov 2005
Messages: 235
Lieu: occitania

Messageécrit le Wednesday 25 Apr 07, 23:40 Répondre en citant ce message   

Nikura a écrit:
catoc a écrit:
entre cha/ca e ja/ga mort de rire

E coma se presenta lo fach d'estre entre ambedós ? Pòs beilar un pau de detalhs... ?


bé los dos isoglosses "coiciden" pas!!


é ia d'autre exceptions como de prononcar lo r final amb (pronocé amé) lo tsa per commençar!!:exemple: tsantar !!
é ia un luoc qu'es: el ***** !!!! el es català o espana, cossi çe fa qu'es en occitania??

per explication, es que la communa d'a costat, o la communa d'a costat d'a costat es quercynoise totalament, amb mes d'influença nord occitana, que d'influença lengadocian dins lo sud sud nord occitan mort de rire
e sus la mateissa communa, ia de difefrencias, perdeque fa 10 km sus 5 km!!

podem agachar tot aquo dins lo libre de presentacion de la correza als edicions (lo digo doman)
ia aital lo libre de Pierre Bec als edicions presse universitaires.


mais c'est peu connu, car on simplifie souvent limousin administratif=limousin, dordogne=périgourdin (faux = limousin, = languedocien, = gascon , = oil)...............
et on se cale sur le ca/cha pour dire nord / sud occitan, point barre!!

mort de rire
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Keko_dc



Inscrit le: 15 Dec 2006
Messages: 510
Lieu: Barcelona

Messageécrit le Monday 04 Jun 07, 19:30 Répondre en citant ce message   

I, per l'auvernhat de Briude, CHA/JA [tsa/dza].
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
lou riquet



Inscrit le: 02 Nov 2007
Messages: 6
Lieu: Ecosse ma sieu de l'ubaye

Messageécrit le Saturday 10 Nov 07, 21:23 Répondre en citant ce message   

Lo briançonés e lo Queiràs disan subretot [tʃa/dʒa], mas se passèm la frontièra italiana, s'i escotan [tʃa/dʒa], [ʃa/ʒa] o [tsa/dza]. I a meme de vialar que disan [θa/ða] e pas en limite ambé l'arpitan, pruèch de Saluças crèio.
Per lo gavòt, l'Ambunés dis [tsa/dza], l'Ubaia dis [tʃa/dʒa] e per la zona de Gap e dau Champsaur, es partajat. Penso que l'i a una dominanta [tʃa/dʒa].

I a de mòts (paucs) que s'an pres au provençal ex: cadèu, bolegar (mai se dis perèu "bojar").[/quote]

As raïson amic, nosautres disèn ben [ttʃa/dʒa] coma tu en Ubaïa. Avèn tanbem parolas que s'an pres daù provencaù maritim (della region d'entraune par lo còl de cayòlle.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Keko_dc



Inscrit le: 15 Dec 2006
Messages: 510
Lieu: Barcelona

Messageécrit le Saturday 10 Nov 07, 22:16 Répondre en citant ce message   

Vèrs lo Lemosin i a de zonas v-ont pronóncion cha e ja coma [sa] e [za], [sɛ] (chin, gos, perro [mot gascon preromanic, coma en castelhan], can) e [zaw] (jau, jalh, gal)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
DeProvençaNauta



Inscrit le: 26 Jul 2008
Messages: 31
Lieu: Oraison

Messageécrit le Saturday 26 Jul 08, 10:51 Répondre en citant ce message   

Provença n'auta es una zòna de transicien entre lo provençau e lo gavoat. Ara, lo parlar es provençau amb de gavotisme.
Grossièrament, dins un triangle Forcauquier-Dinha-Castelana, la toponimia es clarament gavoata, mai tot dau lòng dau sècle XX, lo provençau a cochar lo gavoat vers les zònas montanhosas.
E dins lo parlar, d'un païs a l'autre podètz trobar de charrièras [tʃa] ò de carrièras e dins un mume vilatgi, quaucun ti parlarà indiferentament de ses caulets ò de ses chaulets.
Tanben la finala i/o per la 1èra persona dau singulier es instabla (mai lo "o" es majoritaria).
Autra particularitat: l'article definit plurau que tanben es instable entre lo lei e lo les (per exemple, a Forcauquier, lo les es emplegat davans tala ò tala consonanta e lo lei ambe les autras).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Luc de Provence



Inscrit le: 11 Jul 2007
Messages: 682
Lieu: Marseille

Messageécrit le Saturday 26 Jul 08, 11:35 Répondre en citant ce message   

Bonjour,
c'est très intéressant je ne savais pas qu'il existait en langue d'Oc une finale o à la première personne du singulier comme en italien, espagnol et catalan. Jusque là je savais qu'à l'ouest c'est la finale i ( canti, vesi ) et à l'est c'est la finale e ( cante, vese ).
On ne finit jamais d'apprendre....... mort de rire
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Bastian



Inscrit le: 06 Jan 2007
Messages: 98
Lieu: Nissa

Messageécrit le Saturday 26 Jul 08, 12:04 Répondre en citant ce message   

Nissa est à l'extrème est et finit en 'i' Clin d'œil
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum langue d'oc Aller à la page 1, 2, 3  Suivante
Page 1 sur 3









phpBB (c) 2001-2008