Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
sprawl (anglais) - Le mot du jour - Forum Babel
sprawl (anglais)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6510
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Sunday 06 May 07, 12:37 Répondre en citant ce message   

angl. sprawl : n. et v.

L'angl. sprawl, terme péjoratif, c’est l’urbanisation extensive incontrôlée, le plus souvent pavillonnaire, qui digère les zones rurales.

angl. sprawl : vient du vieil anglais spreawlian (bouger de façon convulsive). Le mot est pparenté. au frison du nord spraweli, prob. de la racine i.e. *sper (cf. angl. to sprout, germer). Le sens d’ extension urbaine incontrôlée est noté en 1955. Etymonline.com.

Par exemple, le développement pavillonnaire qui a envahi tout l'espace entre Montpellier et le littoral, c'est le sprawl.


Pour souligner son aspect négatif, je traduirais sprawl par urbanisation tentaculaire.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10774
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 07 May 07, 12:07 Répondre en citant ce message   

Ce sujet de l'urbanisation tentaculaire était traité la semaine passée dans une soirée Thema sur Arte : le syndrome du lotissement, ou la frénésie de la haie de thuyas choqué . Côté U.S., ce syndrome est bien vu dans plusieurs films (la famille américaine modèle, et toutes les dérives qui peuvent découler de ce modèle), et même dans la série Desperate Housewives.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Groultoudix



Inscrit le: 05 Apr 2007
Messages: 137
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 07 May 07, 16:09 Répondre en citant ce message   

Il y a 2-3 ans j'ai pris un avion pour Roissy et j'ai gardé le nez collé au hublot pendant toute la descente.
Plutôt que de donner une impression de 'sprawl', le paysage a plutôt l'air 'mité': les zones 'naturelles' sont peu à peu envahies par des lotissements, mais de manière discontinue. Les lotissements se repèrent de loin : des petits rectangles de taille identique, alignés le long d'axes légèrement ramifiés, un peu 'au milieu de nulle part', toujours à l'extérieur des bourgs anciens. Je précise que le soir tombait, les petites lumières soulignaient bien les axes routiers. Vu d'avion, c'est impressionnant, on voit des taches de lumière apparaître partout, avec effectivement l'idée d'un phénomène (maladie ?) qui se propage et met en péril les paysages naturels ('sains', pour continuer sur la métaphore).
Certes, il faut construire les villes à la campagne... mais la campagne, où pourra-t-elle se réfugier ??
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Zwielicht



Inscrit le: 30 Jan 2007
Messages: 1223
Lieu: la rencontre des eaux

Messageécrit le Monday 07 May 07, 16:28 Répondre en citant ce message   

Dans l'oeuvre de l'écrivain de science-fiction William Gibson, on retrouve trois romans (1984-1988) qui se déroulent dans le futur, dans un vaste environnement artificiel, surmonté de dômes, nommé Sprawl. Conséquence d'une urbanisation incontrôlée et mal dirigée, le Sprawl s'étend de Boston à Atlanta et constitue une sorte de ville en soi.

Sinon, la chanson Subdivisions (1982) du groupe Rush, qui traite du phénomène des banlieues et du conformisme oppressant qui peut en résulter, commence justement avec le verbe "to sprawl", et exprime bien ce que Groultoudix décrit:

Sprawling on the fringes of the city
In geometric order
An insulated border
In between the bright lights
And the far unlit unknown
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maisse Arsouye



Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 2049
Lieu: Djiblou, Waloneye

Messageécrit le Monday 07 May 07, 17:02 Répondre en citant ce message   

C'est un phénomène proche de la rurbanisation.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10774
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 07 May 07, 17:36 Répondre en citant ce message   

D'après etymonline, les 3 verbes suivants partagent très probablement la même racine proto-indo-européenne sper, qui a le sens de joncher, éparpiller :
- to sprawl : s'étendre, s'affaler
- to spread : s'étendre, se répandre, se propager
- to sprout : pousser, germer
S'ajoute à cette liste sperme.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8285
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Friday 12 Nov 10, 9:12 Répondre en citant ce message   

sperm en anglais.
Petite liste à laquelle on peut ajouter spray et sporadic.

Pour le français, mêmes mots savants issus du grec : sperme, spore, diaspora, etc. Et surtout des mots issus du latin spargere, sparsus : épars, éparpiller, asperger et disperser.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008