Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
meuuh
Inscrit le: 12 Jun 2006 Messages: 982 Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša
|
écrit le Tuesday 03 Jul 07, 20:19 |
|
|
Normand: (enfin, dans mon parler...)
Arjoennis l'projet Babel e sin forum des loceis del mounde !
Norvégien:
Slutt deg til Babel projektet òg forumet sitt om språkene !
Slovène:
Pridružite se k Babel projektu in njegov forum o jezikih !
Scots:
Hing tae da Babel project an hits forum aboot warld leids ! |
|
|
|
|
mezyane
Inscrit le: 01 Oct 2006 Messages: 1 Lieu: marseille
|
écrit le Wednesday 04 Jul 07, 9:00 |
|
|
Arabe :
شارك(ي) معنا في مشروع بابل وفي منتداه اللغوي
En arabe, il existe deux "vous" (masculin et féminin), pour s'adresser aux femmes et aux hommes et éviter tout sexisme linguistique, nous avons résolu la question dans l'enseignement lors de la rédaction des consignes en utilisant le singulier au masculin et au féminin.
J'ai utilisé le verbe participer (شارك) au lieu de rejoindre car c'est l'usage actuel. |
|
|
|
|
Astarte86
Inscrit le: 22 Oct 2008 Messages: 9 Lieu: POLOGNE
|
écrit le Tuesday 04 Nov 08, 0:08 |
|
|
En polonais, nous pouvons dire :
- par VOUS
Przyłączcie się do Projektu Babel i zarejestrujcie się na forum językowym!
- ou par TU
Przyłącz się do Projektu Babel i zarejestruj się na forum językowym! |
|
|
|
|
|