Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
tiefland
Inscrit le: 24 Sep 2007 Messages: 24 Lieu: Paris
|
écrit le Monday 24 Sep 07, 21:19 |
|
|
Interessanter Link. Richtig sicher der Hinweis, dass "moin" in der Schweiz (offenbar auch in Österreich) nur passiv verstanden wird. Irritierend deshalb, dass der gleiche Artikel (ganz unten) auf den angeblichen Gebrauch eines "moi (plural: moi zäme)" auch in Teilen der Südostschweiz (Graubünden) verweist. Das wäre mir neu. Sehr verbreitet als Gruss in weiten Teilen der Deutschschweiz ist dagegen "hoi (pl: hoi zäme)" - als Alternative zu "sali (pl: sali zäme)". Beides wird nur in der Du-Form verwendet.
"Hoi" hat aber offenbar keinen Zusammenhang mit dem hier diskutierten "moin" (vgl. http://de.wikipedia.org/wiki/Ahoi).
"Tschüss" übrigens als Alternative zu "tschau (ciao)" bei der Verabschiedung wird in der Schweiz ebenfalls nur im Duzen gebraucht, was zu peinlichen Missverständnissen mit Deutschen führen kann, die "tschüss" auch in der Höflichkeitsform verwenden. |
|
|
|
 |
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Monday 24 Sep 07, 23:00 |
|
|
In der Tat.... moi zäme in der Schweiz wäre auch mir neu. Nie gehört, und obwohl Bündnerdeutsch oft lustige Besonderheiten hat, scheint mir Wikipedias Behauptung ganz schön kühn. |
|
|
|
 |
Nouilleambulante
Inscrit le: 07 Dec 2007 Messages: 2 Lieu: Besançon
|
écrit le Saturday 08 Dec 07, 18:16 |
|
|
Ich war 6 Monate lang als Austauschschülerin in Kiel und habe immer in der Schule : " MOIN-MOin" gesagt ... Ich habe keine Ahnung warum ... Das war so im ganzen Schleswig-Holstein ... In Hamburg habe ich das auch gehört ... |
|
|
|
 |
Maïa
Inscrit le: 03 Dec 2007 Messages: 30 Lieu: France
|
écrit le Thursday 03 Jan 08, 15:09 |
|
|
Ma mère, qui est du pays de la Nied en Moselle, dit "moin" pour matin. Pour dire bonjour elle dit "gut moin" mais on entend à peine le "gut". Je viens de lui faire répéter plusieurs fois pour voir si c'était bien "moin" et pas "morn" qu'elle disait et il n'y a aucun doute. Elle me dit qu'on ne peut pas dire "moin" le soir puisque ça veut dire matin.
Ceci dit, ma mère a 91 ans et ne vit plus en Lorraine depuis longtemps... Mais bon ... |
|
|
|
 |
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Thursday 03 Jan 08, 18:33 |
|
|
Pour la Moselle, je te crois sur parole, mais pour le domaine bas-allemand, moin = beau, du soir au matin.
EDIT: Au fait, gut moin pour guten Morgen, ça fait léger au niveau grammaire, il manque au moins une terminaison, même dans les dialectes les plus absons.
Dernière édition par ElieDeLeuze le Thursday 03 Jan 08, 19:11; édité 1 fois |
|
|
|
 |
Poyon

Inscrit le: 24 Jul 2005 Messages: 765 Lieu: Liège (Waremme)
|
écrit le Thursday 03 Jan 08, 19:03 |
|
|
En néerlandais (langue bas francique), "mooie" signifie "beau". |
|
|
|
 |
Maïa
Inscrit le: 03 Dec 2007 Messages: 30 Lieu: France
|
écrit le Thursday 03 Jan 08, 20:22 |
|
|
ElieDeLeuze a écrit: | Pour la Moselle, je te crois sur parole, mais pour le domaine bas-allemand, moin = beau, du soir au matin.
EDIT: Au fait, gut moin pour guten Morgen, ça fait léger au niveau grammaire, il manque au moins une terminaison, même dans les dialectes les plus absons. |
Difficile de savoir ce qui est prononcé avant "moin", c'est pratiquement inintelligible, l'accent étant fortement sur "moin" : on entend à peine quelque chose que j'ai maladroitement transcrit "gut" mais qui pourrait être gt ou gtn.
Elle dit aussi : "bis moin" pour "à demain".
Après visite sur le Net allemand, j'ai constaté que le sujet y est aussi beaucoup discuté. Apparemment "moin" est bien dit pour Morgen dans certaines régions, mais dans d'autres, comme en Frise, il signifie "beau", "bon" comme vous l'expliquez. D'ailleurs, le mot se répandrait de plus en plus avec ce dernier sens, même où autrefois il était dit pour Morgen. |
|
|
|
 |
Maïa
Inscrit le: 03 Dec 2007 Messages: 30 Lieu: France
|
écrit le Friday 04 Jan 08, 0:00 |
|
|
Une amie frontalière qui travaille au Luxembourg, et a pris des cours de luxembourgeois, vient de m'appeler pour me souhaiter une bonne année. J'en ai profité pour lui demander comment on dit bonjour. C'est : gudde moien. |
|
|
|
 |
iman
Inscrit le: 20 Jun 2006 Messages: 17 Lieu: Wrexham, Wales
|
écrit le Friday 04 Jan 08, 0:53 |
|
|
Mon allemand n'est pas très correct donc je suis ouverte à toutes les corrections.
Ich habe gerade meinen besten Freund gefragt, was "moin" bedeutet. Er hat geantwortet, dass es die kurzere Form für "Guten Morgen" ist. Und er ist aus Thüringen (aus Gotha). Also "moin" ist nicht nur ein Wort aus die Niederdeutsche Dialekte...
Und wie ist "moin" ausgesprochen? Wie das französisch Wort "moins" ? |
|
|
|
 |
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Friday 04 Jan 08, 1:24 |
|
|
Iman, il faut distinguer l'origine d'un terme et sa répartition à un moment donné...
De toute façon, moin moin ne se disait pas au sud de la Lüneburger Heide dans les années 90. Le terme s'est largement répendu ces dernières années. La coïncidence phonétique avec le morje/moje rhénan est amusante, mais c'est tout. Et puis moin, ce n'est pas moien, une évolution -en>-n dans les régions rhénanes et de l'ouest, ce serait tout simplement l'exacte contraire de ce qui s'y est passé pour les autres terminaisons en -en. Le mot moin en soit ne peut être que du nord. Mais rien empêche les autres de l'utiliser aussi si ça leur chante, il y a déjà d'autres mots du nord dans le Hochdeutsch, même en Thuringe. |
|
|
|
 |
Poyon

Inscrit le: 24 Jul 2005 Messages: 765 Lieu: Liège (Waremme)
|
écrit le Friday 04 Jan 08, 11:10 |
|
|
Voir peut le luxembourgeois, où le "g" et le "ch" sont relativement souvebt remplacés par "j" ou "sj". |
|
|
|
 |
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Friday 04 Jan 08, 16:56 |
|
|
Ben justement, le problème, c'est que moin, c'est n'est pas mojen. |
|
|
|
 |
DanielR
Inscrit le: 02 Feb 2008 Messages: 89 Lieu: Bruehl / Allemagne
|
écrit le Saturday 02 Feb 08, 18:36 |
|
|
Ich wohne zwar in Köln, komme aber aus Niedersachsen und benutze auch hier gerne den Gruß "Moin". Man kann ihn nämlich zu jeder Tag-und Nachtzeit benutzen, denn wie hier schon richtig bemerkt wurde, heißt "Moin" überhaupt nicht "Morgen".
Das wissen allerdings die Rheinländer nicht, und immer wenn ich "Moin" am Abend benutze, gucken die erst einmal sehr komisch und sagen: "Na, das ist aber die falsche Tageszeit, oder?
Dernière édition par DanielR le Saturday 02 Feb 08, 19:25; édité 1 fois |
|
|
|
 |
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Saturday 02 Feb 08, 18:47 |
|
|
Die fälschliche Annahme, Moin wäre von Morgen abgeleitet, ist weit verbreitet. Sogar in Hamburg kriegte ich letztes Mal an einem Nachmittag eine Bemerkung von einem jungen Mann an der Fleischtheke eines Supermarktes. Ich sei vielleicht spät aufgestanden, meinte er. Darauf erwiderte der etwas arrogante Elie, er sei entweder nicht aus der Gegend oder schlecht informiert. Ich kann nicht behaupten, dass ihm meine Antwort gefallen hätte. |
|
|
|
 |
Oleef
Inscrit le: 23 Feb 2007 Messages: 42 Lieu: Moselle (57)
|
écrit le Sunday 03 Feb 08, 20:49 |
|
|
Maïa a écrit: | Une amie frontalière qui travaille au Luxembourg, et a pris des cours de luxembourgeois, vient de m'appeler pour me souhaiter une bonne année. J'en ai profité pour lui demander comment on dit bonjour. C'est : gudde moien. |
gudde Moien signifie effectivement bonjour (pour le matin), mais Moien (pron. mo-yeun) est beaucoup plus courant = salut ; bonjour |
|
|
|
 |
|