Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Patrick
Inscrit le: 03 Apr 2007 Messages: 598 Lieu: Βέλγιο: Βαλλωνία
|
écrit le Saturday 14 Jun 08, 13:01 |
|
|
À propos de la terminaison crétoise -άκης, il me semble que ce diminutif était à l'origine péjoratif . Ce sont les séculaires envahiseurs ottomans qui obligèrent les Crétois à ajouter cet -άκης ("petit") à leur nom pour les "diminuer" ou les ridiculiser. |
|
|
|
|
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3511 Lieu: Nissa
|
écrit le Saturday 14 Jun 08, 15:44 |
|
|
Est-ce ton idée ou la chose est-elle historiquement attestée ?
En grec ancien, à côté des mots en -āk- (a long) qui sont à caractère péjoratif, les mots en -ak- (a bref) sont plutôt des hypocoristiques, à valeur diminutive mais aussi affectueuse, et ce sont eux qui ont donné les neutres en -άκι (< grec anc. -άκιον) du grec moderne avec ces mêmes valeurs (voir ψυχάκι μου).
Le -ακης des Crétois me paraît alterner raisonnablement avec le -πουλος d'ailleurs pour former des patronymiques, rien que de très banal et qui ne devrait rien aux Turcs (ils en ont déjà fait beaucoup, on ne peut pas tout leur attribuer …). |
|
|
|
|
George Tsiamas
Inscrit le: 01 Dec 2008 Messages: 7 Lieu: Athenes Grece
|
écrit le Thursday 04 Dec 08, 9:47 |
|
|
XTos a écrit: | Concernant le suffixe -poulos
Si je ne me trompe pas, cela veut dire aussi enfant (d'où le poulim des Pontiques)
Par exemple, le nom Papadopoulos veut dire enfant des popes (Παπάδων + πουλος). Ce mot tire en partie son origine des 400 ans sous le joug turc, où nombre d'enfants étaient recueillis par les popes dans les églises, car les orphelinats n'existaient pas à l'époque.
De nombreux Pontiques portent ce nom. Mais on retrouve aussi ce suffixe couplé à des prénoms, auquel cas cela veut dire "fils de" untel.
ex: Σταθόπουλος, fils de Στάθης, ou encore, un plus connu: Σαββόπουλος, fils de Σάββας. |
La terminaison -πουλος, vient du mot πώλος, (les mots de grec ancien qui contiennent ω sont devenus avec ου dans la langue moderne, exemple κώδων = κουδούνι, ζώνη = ζουνάρι, etc. Πώλος est le jeune, l'enfant, d΄un animal. De la même façon πώλος vient πουλί, terme général pour l'oiseau dans la langue moderne. |
|
|
|
|
Atesh
Inscrit le: 26 May 2008 Messages: 98 Lieu: Strasbourg, France
|
écrit le Sunday 08 Nov 09, 19:40 |
|
|
Helene a écrit: | Oui tout à fait Villon. De plus les noms de famille se déclinent aussi au féminin
On dira par exemple Mr Papadopoulos et Mme Papadopoulou |
Ah ça c'est bien. Parce qu'en turc Mr. Türkoğlu reste Mme. Türkoğlu et non Türkkızı. Merci pour ces informations Hélène. |
|
|
|
|
akribik
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 164 Lieu: paris
|
écrit le Sunday 10 Jan 10, 22:52 |
|
|
@ Outis : "re" ton message d'avril 08, oui, concernant les Turcs, il ne faut pas surcharger le caïque! |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10946 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 23 Aug 11, 11:52 |
|
|
Je fusionne 2 anciens sujets qui traitent du même sujet : le message de Vassiliki était l'unique message d'un fil intitulé "Suffixes régionaux dans les patronymes grecs", il est désormais en message d'ouverture de ce fil sur les noms de famille grecs. |
|
|
|
|
|