Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Expressions "à la mode" - Expressions, locutions, proverbes & citations - Forum Babel
Expressions "à la mode"
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Expressions, locutions, proverbes & citations
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
dann06



Inscrit le: 07 Mar 2007
Messages: 197
Lieu: Antibes, France

Messageécrit le Monday 28 May 07, 22:02 Répondre en citant ce message   

et le "on va dire" parfaitement inutile et répété à longueur de conversation
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Zwielicht



Inscrit le: 30 Jan 2007
Messages: 1223
Lieu: la rencontre des eaux

Messageécrit le Monday 28 May 07, 22:06 Répondre en citant ce message   

Une expression que j'aimais bien.. utilisée par des français avec qui j'habitais (et qui venaient d'un peu partout en France) il y a environ 7 ans :
ça le fait !!

Pour dire.. ça marche, d'accord, pas de problèmes, .. mais en plus large. Je trouvais cette expression fort joviale et positive.. j'ignore si elle est répandue ou encore utilisée..
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
lilou



Inscrit le: 19 May 2006
Messages: 211
Lieu: Belgique Gembloux

Messageécrit le Tuesday 29 May 07, 13:23 Répondre en citant ce message   

Les enfants avec qui je travaille ne peuvent pas faire une phrase sans la truffer d' "en fait".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Patrick



Inscrit le: 03 Apr 2007
Messages: 598
Lieu: Βέλγιο: Βαλλωνία

Messageécrit le Tuesday 29 May 07, 18:22 Répondre en citant ce message   

je viens de corriger des travaux d'élèves de 18 à 20 ans : "en fait" revient toutes les cinq lignes et ils l'écrivent presque tous "en faite".

Autre expression qu'ils disent un peu moins aujourd'hui: "cassé", "cht'ai cassé".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Poyon



Inscrit le: 24 Jul 2005
Messages: 765
Lieu: Liège (Waremme)

Messageécrit le Tuesday 29 May 07, 19:29 Répondre en citant ce message   

Le "C'est pas faux", merci "Kaamelott"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Mik



Inscrit le: 21 May 2006
Messages: 276
Lieu: Drôme, France

Messageécrit le Tuesday 29 May 07, 20:55 Répondre en citant ce message   

À la radio, j'entends souvent "Il y a presque un an jour pour jour..."
Peut-on dire que c'est un oxymoron ? Ou c'est "presque", ou c'est "jour pour jour" mais pas les deux à la fois.
Dans ce cas, il suffit de dire "il y a un an" mais il faut croire que ça fait pauvre. Les formulations simples et courtes doivent faire trop pauvre d'esprit. Elles sont remplacées par des équivalents plus longs, plus riches, comme les agaçants "tout à fait" ou "absolument" qui ont remplacé "oui".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
lilou



Inscrit le: 19 May 2006
Messages: 211
Lieu: Belgique Gembloux

Messageécrit le Tuesday 29 May 07, 21:54 Répondre en citant ce message   

Absolument !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Greenheart



Inscrit le: 27 Apr 2007
Messages: 220
Lieu: Cannes

Messageécrit le Tuesday 29 May 07, 23:44 Répondre en citant ce message   

J'aime bien les expressions à la mode, mais je crois qu'elles sont plus utilisés comme des signes de reconnaissance au sein d'un groupe particulier. Je m'en suis rendu compte accidentellement parce qu'en deux ans j'ai fréquenté des groupes d'âges et d'origine sociale très différentes : chaque groupe avait ses expressions à la mode qu'il fallait imiter pour prouver qu'on appartenait au groupe. Employé des expressions différentes pour le même sens pouvait donner l'impression qu'on snobait le groupe par exemple.

Ce qui m'énerve en ce moment c'est

1°) la tendance générale à utiliser du jargon dans les media, c'est à dire un mot compliqué ou technique, en lieu et place d'un mot français simple qui explique clairement ce que l'on veut dire en réalité, ou ce qui s'est passé. Par exemple, un pompier vous déclarera qu'il a "établit un périmètre de sécurité" ou un policier qu'ils ont "exfiltrer" leur véhicule d'une cité.

Alors qu'en fait le pompier a empêché la foule d'approcher et que le véhicule a réussi à sortir de la cité. Je trouve que le jargon est malhonnête car les gens font semblant de parler français et de vouloir être compris, alors qu'en réalité ils font tout pour donner l'impression (fausse) qu'ils sont des experts, et pour qu'on ne comprenne pas les informations qu'ils font semblant de donner.

2°) la tendance à employer des mots dans un sens exactement opposé à la réalité du discours, qui est systèmatique en publicité et de plus en plus forte dans les journeaux télévisés.

Par exemple "goût chocolat" ou "arôme noix de coco" pour des desserts ou des biscuits qui ne contiennent pas de chocolat et qui ont un goût de dérivé chimique qui ne ressemble même pas au chocolat "authentique" (et dont les propriétés ne se limitent pas au goût), ou des phrases du genre "Vous dites que..." suivi de quelque chose que la personne n'a jamais dit, ou encore les opinions ou les actes de personnes qui n'existent pas dans la réalité présentées comme des opinions réelles : "Les français disent que, pensent que", alors que les 60 millions de français n'ont jamais pensé ou parlé d'une seule voix.

J'ai l'impression qu'à travers ces deux tendances, c'est la langue française qui est complètement trahie, et perd sa qualité première qui est de délivrer un message qui soit un minimum clair sur le premier niveau de lecture.

***

A l'opposé, les "expressions à la mode" me paraissent paradoxalement plus naturelles, car je crois qu'elles ont bien une signification un premier degré clair, même si cela peut devenir un tic agaçant chez certains.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Liliane



Inscrit le: 20 Mar 2006
Messages: 785
Lieu: Côtes d'Armor

Messageécrit le Thursday 31 May 07, 10:10 Répondre en citant ce message   

Et le rebondissement !
Je rebondis sur ce que untel a dit, je rebondis sur ce que vient de dire unetelle...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11063
Lieu: Lyon

Messageécrit le Thursday 31 May 07, 10:52 Répondre en citant ce message   

Citation:
Greenheart a écrit :
Par exemple, un pompier vous déclarera qu'il a "établi un périmètre de sécurité" ou un policier qu'ils ont "exfiltré" leur véhicule d'une cité.
Alors qu'en fait le pompier a empêché la foule d'approcher et que le véhicule a réussi à sortir de la cité. Je trouve que le jargon est malhonnête car les gens font semblant de parler français et de vouloir être compris, alors qu'en réalité ils font tout pour donner l'impression (fausse) qu'ils sont des experts

Pas du tout d'accord : chaque profession a son vocabulaire et ses expressions, les pompiers comme les autres. Je crois que les pompiers ont autre chose à faire que "se la péter" devant la population avec leur jargon. De plus, le vocabulaire que tu cites est précis et descriptif, je le trouve parfaitement adéquat.
Quelquefois trop de critiques tuent la critique.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Greenheart



Inscrit le: 27 Apr 2007
Messages: 220
Lieu: Cannes

Messageécrit le Thursday 31 May 07, 12:16 Répondre en citant ce message   

@ José :

Je suis d'accord pour le fait que chaque profession a son vocabulaire spécifique.

Je pense qu'il est normal d'attendre d'un professionnel qu'il s'exprime avec simplicité vis à vis d'un non professionnel.

Si j'ai bien compris la remarque de Lilianne mon post serait hors-sujet, même si je pense que c'est bien une mode actuelle que d'employer à tout bout de champ des expressions plus compliquées que nécessaire pour s'exprimer.

Si les modos sont d'accord, est-il possible de dissocier ces trois derniers posts vers un nouveau sujet à propos des jargons et langages obscurs svp ? Merci.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Feintisti



Inscrit le: 09 Oct 2005
Messages: 1592
Lieu: Liège, Belgique

Messageécrit le Thursday 31 May 07, 20:08 Répondre en citant ce message   

Des petites expressions que j'entends souvent dans mon entourage de jeunes effrontés :

- Elaguez systématiquement la fin de mots plurisyllabiques: "j'ai une préparation en anatomie" devient "j'ai une prépa' en anat' "
- Ne dites pas "non", dites "nan".
- Ne dites pas "en effet", dites systématiquement "c'est clair", "à fond!" ou "trop!".
- Ne dites pas "beaucoup de" mais "blindé de" (exemple: "Y a blindé de gens ici!")
- Ne dites pas "très", dites "trop" ou encore "méga".
- Un camarade est trop radin pour vous prêter quelque chose ou se sert une triple portion d'un met que vous vous réserviez, dites-lui "héé fais pas ton schmet!".

Voilà, je ne sais pas si toutes les expressions vous sont connues, en tout cas chez moi on les utilise souvent.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Mik



Inscrit le: 21 May 2006
Messages: 276
Lieu: Drôme, France

Messageécrit le Thursday 31 May 07, 21:16 Répondre en citant ce message   

Je rebondis sur ce qu'a écrit Liliane :

L'emploi fréquent et inadéquat de "par rapport" mis à n'importe quelle sauce :
Exemple :
"Je voudrais vous parler par rapport aux résultats de votre enfant"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Sido



Inscrit le: 14 May 2006
Messages: 139
Lieu: Orléans

Messageécrit le Thursday 31 May 07, 22:14 Répondre en citant ce message   

Feintisti a écrit:
Des petites expressions que j'entends souvent dans mon entourage de jeunes effrontés:
- Elaguez systématiquement la fin de mots plurisyllabiques: "j'ai une préparation en anatomie" devient "j'ai une prépa' en anat' "
- Ne dites pas "non", dites "nan".
- Ne dites pas "en effet", dites systématiquement "c'est clair", "à fond!" ou "trop!".
- Ne dites pas "beaucoup de" mais "blindé de" (exemple: "Y a blindé de gens ici!")
- Ne dites pas "très", dites "trop" ou encore "méga".
- Un camarade est trop radin pour vous prêter quelque chose ou se sert une triple portion d'un met que vous vous réserviez, dites-lui "héé fais pas ton schmet!".

Voilà, je ne sais pas si toutes les expressions vous sont connues, en tout cas chez moi on les utilise souvent.

Il s'agit là d'un phénomène de génération qui n'est pas forcément gênant, c'est un signe de reconnaissance, d'appartenance à un groupe au même titre que la tenue uniforme des adolescents. Ce qui l'est plus c'est que les adultes se croient obligés de s'exprimer de la même manière pour être compris de la génération d'en-dessous ou pour faire "style" !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jiicé



Inscrit le: 25 Nov 2006
Messages: 193
Lieu: France, centre

Messageécrit le Thursday 31 May 07, 22:22 Répondre en citant ce message   

Un certain nombre de...

J'en entends beaucoup sur France culture et, par deux fois, « un certain nombre de temps » pour «un certain temps».
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Expressions, locutions, proverbes & citations Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivante
Page 2 sur 6









phpBB (c) 2001-2008