Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Franche-Comté - Dictionnaire Babel - Forum Babel
Franche-Comté
Aller à la page 1, 2, 3  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Dictionnaire Babel
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Lacuzon



Inscrit le: 08 May 2005
Messages: 150
Lieu: Besançon / Franche-Comté

Messageécrit le Wednesday 20 Jun 07, 15:44 Répondre en citant ce message   

Je suis très intéressé de savoir la traduction du nom de ma région : " Franche-Comté " dans beaucoup de langues. D'autant plus que ce nom en étant au féminin est assez particulier, sur Wikipedia en occitan on trouve aussi bien = " lo Franc-Comtat " et " la Franca-Comtat ".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Lacuzon



Inscrit le: 08 May 2005
Messages: 150
Lieu: Besançon / Franche-Comté

Messageécrit le Wednesday 20 Jun 07, 15:55 Répondre en citant ce message   

Traductions

en franc-comtois (dialecte nord) : Fraintche-Comtè
Wallon en wallon : Franke Contêye
Val d'Aoste Savoyard : en arpitan ( entre autre en Franche-Comté ) : Franche-Comtât
Normand en normand : Fraynke-Cotaye / Fraunque-Countaée
Allemand en allemand : Visiblement on emploie le terme historique de " Freigrafschaft Burgund " ( une autre traduction ? )
Breton en breton : Kontelezh-Frank
Breton en gallo : Fraunch-Contaé
Luxembourgeois Lorraine en luxembourgeois : Franche-Comté mais traduction possible : Fräi-Grofschaft
Roumanie en roumain : Franche-Comté ( traduction possible ? )
Hongrie en hongrois : Franche-Comté ( traduction possible ? )
Pologne en polonais : Franche-Comté mais traduction possible : Wolne Hrabstwo
Espagnol Castillan en castillan : Franco-Condado
Occitanie en occitan ( en languedocien ) : Franc-Comtat ( lo ), Franca-Comtat ( la )
Catalogne en catalan : Franc Comtat
Italien en italien : Franca Contea
Aragon en aragonais : Franco Condau
Serbie en serbe : ( pas de traduction, mais transcription phonétique en alphabet cyrilique et en alphabet latin ) : Франш-Конте, Franš-Konte
Lituanie en lituanien : Franš-Kontė
Turc en turc : Franş Konte ( transcription phonétique )
Géorgien en géorgien : ფრანშ-კონტე
Grec en grec : Φρανς-Κοντέ
en vénitien : Franca Contea
Arabe en arabe : فرانش كومته
Esperanto en esperanto : Franĉ-Konteo
Latin en latin : Liber Comitatus


Dernière édition par Lacuzon le Tuesday 21 Apr 09, 13:42; édité 34 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
meuuh



Inscrit le: 12 Jun 2006
Messages: 982
Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša

Messageécrit le Wednesday 20 Jun 07, 15:58 Répondre en citant ce message   

En Normand, ca donne (du moins je le prononce) Fraynke-cotaye...
Mais a mon avis, la forme employée par les organisations cotentinaises (dont magène) est fraunque-countaée...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Oleef



Inscrit le: 23 Feb 2007
Messages: 42
Lieu: Moselle (57)

Messageécrit le Wednesday 20 Jun 07, 20:59 Répondre en citant ce message   

Lorraine Luxembourgeois En luxembourgeois : Franche-Comté , ce n'est pas très original mais la grande majorité des régions et des villes françaises s'écrivent et se disent à la française.
Si l'on veut traduire on pourrait dire : "Fräi-Grofschaft".
Les régions et les villes qui échappent à la règle sont : la lorraine : Lo(u)t(t)réngen ; l'alsace : Elsass ; moselle : Musel , les villes de Moselle francicophone : http://www.geoplatt.com/platt2-sommaire.htm , plus quelques autres villes : Paris : Paräis ; Nancy : Nanzeg ; Metz : Metz (pron. Mètce) ; Strasbourg : Stroossbuerg etc..


Dernière édition par Oleef le Wednesday 20 Jun 07, 23:49; édité 2 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
PatoisantLorrain



Inscrit le: 25 Aug 2006
Messages: 224
Lieu: Bayonnais

Messageécrit le Wednesday 20 Jun 07, 21:11 Répondre en citant ce message   

En vosgien, seul le chanoine Hingre dans son dictionnaire patois-français (patois de la Bresse) donne Franc-Comté et Franche-Comté (prononcé Frantche-Comté), au choix donc !
Mais je peux toujours demander au groupe des Trois Rivières comme se dit Franche-Comté en patois du Val-d'Ajol.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Lacuzon



Inscrit le: 08 May 2005
Messages: 150
Lieu: Besançon / Franche-Comté

Messageécrit le Wednesday 20 Jun 07, 22:27 Répondre en citant ce message   

Catalogne Franc Comtat

Esperanto Franĉ-Konteo
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
András
Animateur


Inscrit le: 20 Nov 2006
Messages: 1486
Lieu: Timişoara, Roumanie

Messageécrit le Thursday 21 Jun 07, 12:38 Répondre en citant ce message   

En roumain et en hongrois on ne traduit pas "Franche-Comté", bien qu'on traduise d'autres noms géographiques:

Roumanie en roumain: Provenţa, Corsica, Marsilia, Alsacia, Bretania, Lorena, Normandia, Burgundia, Aquitania, Savoia

Hongrie en hongrois: Provansz, Korzika, Elzász, Lotaringia, Normandia, Burgundia, Akvitánia, Szavoja, Párizs

Serbie En serbe on ne traduit pas non plus "Franche-Comté", mais on le transcrit phonétiquement, et en cyrillique, et en latin, en transformant, bien sûr, les sons que le serbe n'a pas: Франш-Конте – Franš-Konte ['franʃ-k'onte].
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Lacuzon



Inscrit le: 08 May 2005
Messages: 150
Lieu: Besançon / Franche-Comté

Messageécrit le Friday 22 Jun 07, 13:45 Répondre en citant ce message   

J'ai trouvé l'article wikipedia en serbe :
http://sr.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%88-%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%82%D0%B5

Petites questions :

C'est quelle langue ça : ფრანშ-კონტე ?
Article sur : http://ka.wikipedia.org/wiki/%E1%83%A4%E1%83%A0%E1%83%90%E1%83%9C%E1%83%A8-%E1%83%99%E1%83%9D%E1%83%9C%E1%83%A2%E1%83%94

et ça :

Franš-Kontė ? ( lituanien ? letton ? )
http://lt.wikipedia.org/wiki/Fran%C5%A1-Kont%C4%97
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Friday 22 Jun 07, 13:52 Répondre en citant ce message   

Citation:
C'est quelle langue ça : ფრანშ-კონტე ?

Du géorgien!
http://www.lexilogos.com/georgien_langue_dictionnaires.htm
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
semensat



Inscrit le: 20 Aug 2005
Messages: 863
Lieu: vers Toulouse

Messageécrit le Friday 22 Jun 07, 13:53 Répondre en citant ce message   

Pour le deuxième, il s'agit de géorgien.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Lacuzon



Inscrit le: 08 May 2005
Messages: 150
Lieu: Besançon / Franche-Comté

Messageécrit le Friday 22 Jun 07, 14:10 Répondre en citant ce message   

Merci et la deuxième ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Friday 22 Jun 07, 14:19 Répondre en citant ce message   

Aux sonorités et aux terminaisons, je suis quasi-certain que c'est du lituanien.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Kova



Inscrit le: 27 Apr 2007
Messages: 140
Lieu: Angoulême

Messageécrit le Friday 22 Jun 07, 14:23 Répondre en citant ce message   

Je confirme, il s'agit bien du lituanien. Clin d'œil
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Lacuzon



Inscrit le: 08 May 2005
Messages: 150
Lieu: Besançon / Franche-Comté

Messageécrit le Friday 22 Jun 07, 16:42 Répondre en citant ce message   

Merci à vous deux Exclamation Clin d'œil
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2846
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Saturday 23 Jun 07, 18:08 Répondre en citant ce message   

En grec on dira Grec

Φρανς-Κοντέ
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Dictionnaire Babel Aller à la page 1, 2, 3  Suivante
Page 1 sur 3









phpBB (c) 2001-2008