Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
I am come ? - Forum anglais - Forum Babel
I am come ?

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum anglais
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Kyrillion



Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 311
Lieu: Haute-Savoie

Messageécrit le Saturday 07 Jul 07, 22:28 Répondre en citant ce message   

Quelle ne fut pas ma surprise de lire sur Ardalambion, site consacré aux langues de Tolkien, l'expression "I am come". Après recherche, on trouve plus de 400 000 occurences sur google, ce qui est intéressant mais peu fiable. Cependant, que la phrase originale, qui est une traduction de je ne sais plus quelle langue, soit de Tolkien lui-même ou du rédacteur du site, je ne pense pas qu'il ait pu commettre une si grosse faute, cette forme doit donc être correcte.
Je croyais bien sûr jusque ici comme on me l'a enseigné que seul have était utilisé comme auxiliaire. Quelqu'un pourrait-il m'éclairer ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pollarys



Inscrit le: 18 Nov 2004
Messages: 23
Lieu: Picardie

Messageécrit le Saturday 07 Jul 07, 22:39 Répondre en citant ce message   

On trouve l'explication suivante sur http://www.sepo.net/books/english-grammar/pitfalls-to-avoid/ ou http://www.innocentenglish.com/learning-english-grammar-esl/free-grammar-guide/misused-forms-in-english-page-3.html:
Citation:
AM COME—HAVE COME

"I am come" points to my being here, while "I have come" intimates that I have just arrived. When the subject is not a person, the verb to be should be used in preference to the verb to have; as, "The box is come" instead of "The box has come."


Apparemment "I am come" insisterait donc sur l'idée qu'on se trouve actuellement en état d'être présent mort de rire tandis que have come insisterait sur le fait que l'action de venir est récente, et qu'on vient de passer de "pas là" à "là"...
Enfin, d'autres auront sûrement de plus précises explications...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Kyrillion



Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 311
Lieu: Haute-Savoie

Messageécrit le Saturday 07 Jul 07, 23:02 Répondre en citant ce message   

Merci beaucoup.

J'ai par ailleurs oublié de demander si cela pouvait s'utiliser pour d'autres verbes de mouvement.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jeremy86



Inscrit le: 04 Jan 2007
Messages: 9

Messageécrit le Sunday 08 Jul 07, 11:38 Répondre en citant ce message   

Certains autres verbes peuvent prendre familièrement l'auxiliaire be, comme par exemple "I'm finished" pour dire "J'ai fini".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11043
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 09 Jul 07, 11:17 Répondre en citant ce message   

"I'm finished" est courant, en tout cas chez les Américains (ex : I'm finished with my exams), mais je n'avais jamais rencontré "I am come", que j'aurais pris pour une bonne grosse faute.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Groultoudix



Inscrit le: 05 Apr 2007
Messages: 137
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 09 Jul 07, 14:31 Répondre en citant ce message   

Je n'avais jamais entendu non plus "I'm come".
Par contre, j'ai souvent rencontré "I'm done", dont l'un des sens est "je suis épuisé".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
BlindPew



Inscrit le: 31 Jul 2007
Messages: 25
Lieu: Folkestone - Angleterre

Messageécrit le Wednesday 01 Aug 07, 1:41 Répondre en citant ce message   

Je ne crois pas que ce "He is come" de Tolkien soit une erreur de traduction, ou même une faute grammatique, bien qu'on ne trouve pas cette construction dans l'anglais moderne.

Le vieil anglais, le moyen anglais aussi (voir Chaucer), langues germaniques, formaient le passé composé de certains verbes, surtout les verbes de mouvement ("go", "come", etc.), avec l'auxillaire "be", comme l'allemand le fait encore. Avec le passage du temps, cette construction est tombée en désuétude, pour être remplacée par l'auxillaire "have", mais assez lentement - on la trouve encore, par exemple, chez Shakespeare et, même de nos jours, dans quelques dialectes.

Donc je suis presque certain que ce "He is come" de Tolkien est un effet littéraire pour donner a son livre un "feeling" d'ancienneté.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Witch's Brew



Inscrit le: 11 Jun 2008
Messages: 5
Lieu: Bruxelles

Messageécrit le Wednesday 11 Jun 08, 19:55 Répondre en citant ce message   

Pour rester dans la même logique, et pour ne pas ouvrir un topic spécial sur ce sujet, quelqu'un pourrait m'expliquer ce que je considère comme une erreur flagrante (si elle n'en est pas, je m'en excuse) le "The way I ARE" de la chanson de Timbaland?

Il doit bien y avoir une explication logique, je suppose qu'il ne l'a pas fait exprès quand même! mort de rire
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Gaillimh



Inscrit le: 12 Nov 2005
Messages: 366
Lieu: Aberdeen (Ecosse)

Messageécrit le Thursday 12 Jun 08, 12:41 Répondre en citant ce message   

One may also say I'm done with similar meaning as I'm finished
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum anglais
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008