Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Tour d’abandon - Expressions, locutions, proverbes & citations - Forum Babel
Tour d’abandon

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Expressions, locutions, proverbes & citations
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6480
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Sunday 08 Jul 07, 22:55 Répondre en citant ce message   

tour d’abandon : n. masc., dispositif tournant, placé dans l’ouverture d’un mur de couvent ou d'hôpital, permettant d’abandonner des nouveaux-nés dans l'anonymat (19e s.).

Un hôpital italien aurait récemment installé un sas climatisé ayant la même fonction.

angl. tower of desertion. l'angl. tower signifie tour (féminin), sans doute en référence à la forme du dispositif et non à sa rotation). Serait-ce un calque incorrect du nom français ?


Safe Haven Act
Certains (35) états des E.U. ont une loi nommée "Safe haven (Act)" (litt. "refuge sûr") permettant à un parent ou une autre personne d'abandonner un nouveau-né (à un poste de police, de pompiers, à un hôpital) de façon anonyme sans risque de poursuites judiciaires. Ces lois sont relativement récentes. L'un des slogans est "no shame, no blame, no name" (ni honte, ni blâme, ni nom)


E. Zola a écrit:
Ses souvenirs le reportaient à l'ancien tour, à la boîte ronde tournant dans le mur: la mère arrivait en se cachant, enfournait l'enfant, donnait un coup de sonnette, puis se sauvait" (Fécondité)


Dernière édition par Jacques le Monday 09 Jul 07, 4:18; édité 2 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3120
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Monday 09 Jul 07, 5:58 Répondre en citant ce message   

Sylphe a écrit:
... Comment cela se dit-il en d'autres langues afin qu'on puisse chercher ?

Un tourniquet.

Dans certains cloitres, c'est le tambour par lequel on peut faire transiter des objets sans contact visuel ni physique.

J'ai aussi entendu les mots tambour et le passe.


Pour en revenir au sujet de l'abandon de nouveaux-nés:
Actuellement, on parle de boite à bébé. C'est un dispositif qui permet à la femme qui ne veut avorter d'abandonner son enfant. C'est quand même mieux que l'infanticide ou l'abandon dans une poubelle, comme ça s'est déjà vu. Il faut noter que celle installée à Einsiedeln n'a encore jamais été utilisée.

Je ne suis pas sûr des détails, mais il me semble que la France a institutionnalisé l'abandon de nouveaux-nés, sous le nom de Naissance sous X.


Je trouve le mot Tour d'abandon très parlant, même si le tourniquet n'a pas pour vocation première d'accueillir des poupons.
Je pense que le tour d'abandon est une version particulière, dédicacée au recueil de nourissons.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11122
Lieu: Lyon

Messageécrit le Thursday 29 Apr 10, 17:51 Répondre en citant ce message   

Lors de l'abandon d'un nouveau-né, après avoir déposé l'enfant dans le tour, on tirait la cloche pour avertir la sœur tourière.
La sœur tourière, dans un couvent, est chargée de faire passer au tour (= de réceptionner) tout ce qui parvient de l'extérieur (ravitaillement).

On distingue :
- la tourière du dedans ou dame du tour.
- la sœur tourière, ou la tourière du dehors : une servante qui assiste au tour en-dehors, qui rend au couvent tous les services dont il a besoin au-dehors, ainsi qu'en ville, et qui reçoit ceux qui viennent y rendre visite, en attendant qu'elle les fasse parler à la dame du tour

A Lyon, le tour d'abandon de l'Hôpital de la Charité, qui jouxte la place Bellecour, fonctionna jusqu'à sa démolition en 1934 (décision du maire de l'époque Edouard Herriot). De cet hôpital, il ne subsiste aujourd'hui que le clocher, que Edouard Herriot voulait faire démolir.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 9752
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Thursday 29 Apr 10, 22:16 Répondre en citant ce message   

"Le clocher, c'est ce qui reste quand on a tout oublié !"

(Pour ceux qui - n'étant pas familiers de l'histoire lyonnaise récente, dominée pendant la première moitié du XXe s. par la figure d'Édouard Herriot, qui fut maire de Lyon Dieu sait combien de décennies - ne comprendraient pas l'allusion, notre homme est notamment célèbre pour avoir dit : "La culture, c'est ce qui reste quand on a tout oublié." J'ai toujours trouvé que c'était joliment bien dit et suis un peu déçu par cette histoire de clocher ... ).

Lire la suite, concernant la paternité de la citation, dans le Fil Citation d'Henriot ou d'Herriot ?. [ José ]
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2777
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Thursday 29 Apr 10, 23:21 Répondre en citant ce message   

En italien "tour d'abandon" se dit Italien "ruota degli esposti" (roue des exposés).

L'augmentation du phénomène des abandons d'enfant (dûe à la presence d'immigrés pauvres...parce-que les Italiens sont bien au dessous de la croissance zero, donc le phénomène est bien plus limité chez les autochtones...et ils étaient les premiers dans la classifique de la longevité en 2002...sont dévenus le sixièmes en 2008) a amené à l'installation des sas climatisés dans les hôpitaux.

http://www.cnrmedia.com/cronaca/newsid/10207/torna-la-ruota-degli-esposti-ecco-l-elenco-delle-culle.aspx
http://www.corriere.it/cronache/08_aprile_08/ravizza_campioni_longevita_653c3f0e-0537-11dd-8738-00144f486ba6.shtml

Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2475
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Friday 30 Apr 10, 10:21 Répondre en citant ce message   

En allemand on parle actuellement de Babyklappe, dans certains textes anciens on trouve l'emprunt à l'italien torno.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
AdM



Inscrit le: 13 Dec 2006
Messages: 628
Lieu: L-l-N (Belgique)

Messageécrit le Friday 30 Apr 10, 19:13 Répondre en citant ce message   

En flamand, on dira babyschuif. En 2000, on en installa un près d'Anvers (Antwerpen).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6480
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Monday 03 Feb 14, 0:44 Répondre en citant ce message   

angl. baby hatch : receptable l'on peut déposer les nouveaux-nés abandonnés (hatch = ouverture)
angl. foundling wheel : tour d'abandon (foundling= enfant trouvé, wheel=roue/tour)
angl. baby box : receptable pour enfants abandonnés

voir aussi : http://en.wikipedia.org/wiki/Baby_hatch


http://news.yahoo.com/china-39-unwanted-babies-once-mostly-girls-now-210349166.html [2/2/14 bébés (surtout des filles) abandonnés en Chine; texte en anglais]
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11122
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 03 Feb 14, 19:04 Répondre en citant ce message   

Lire le Fil Dénominations et noms/prénoms donnés aux enfants abandonnés.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Expressions, locutions, proverbes & citations
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008