Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Camelia
Inscrit le: 14 Jan 2008 Messages: 711
|
écrit le Monday 15 Aug 11, 22:13 |
|
|
Papou JC a écrit: |
C'est un vrai glissement de sens ... |
Oui, Papou JC. Moi aussi, je n'ai pas compris. C'est une énigme. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11172 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Monday 15 Aug 11, 22:23 |
|
|
Je plaisantais ... et vous donnais en même temps ce que je crois être la clef de l'énigme.
Surtout je vous invitais à nous en dire un peu plus ... après une petite recherche.
J'ajouterai que les mères s'extasient généralement devant les productions intestinales de leurs chers petits, et que du "torchement" à la caresse, le glissement de sens ( ) me semble au contraire tout naturel. Je doute qu'il puisse y avoir une autre explication. |
|
|
|
|
u pistùn
Inscrit le: 15 Aug 2011 Messages: 301 Lieu: Liguria
|
écrit le Monday 15 Aug 11, 22:42 |
|
|
Si je ne me trompe pas en roumain il n'y a pas le mot mierda mais
căcat. Et s'il y avait, est-ce que la diphtongaison -ie serait régulière? |
|
|
|
|
Camelia
Inscrit le: 14 Jan 2008 Messages: 711
|
écrit le Monday 15 Aug 11, 22:43 |
|
|
J'avais pensé déjà à cette explication. Un mot synonyme avec "dezmierdare" est "mângâiere".
Nous en avons parlé ici et nous avons eu du mal a trouver la racine exacte. Peut-être pouvez-vous nous aider.
http://projetbabel.org/forum/viewtopic.php?p=167160 |
|
|
|
|
Camelia
Inscrit le: 14 Jan 2008 Messages: 711
|
écrit le Monday 15 Aug 11, 22:46 |
|
|
u pistùn a écrit: | Si je ne me trompe pas en roumain il n'y a pas le mot mierda mais
căcat. |
Oui, c'est exact. Mierda n'existe pas. |
|
|
|
|
u pistùn
Inscrit le: 15 Aug 2011 Messages: 301 Lieu: Liguria
|
écrit le Monday 15 Aug 11, 23:14 |
|
|
Camelia a écrit: | J'avais pensé déjà à cette explication. Un mot synonyme avec "dezmierdare" est "mângâiere".
Nous en avons parlé ici et nous avons eu du mal a trouver la racine exacte. Peut-être pouvez-vous nous aider.
http://projetbabel.org/forum/viewtopic.php?p=167160 |
Pour mângâiere j'ai vu que on donne *manganare. On pourrait supposer aussi un *manicare < manus "main", mais le roumain ne participe pas à la lenition du -k- latin entre voyelles si je ne me trompe pas. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11172 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Sunday 20 Nov 16, 17:01 |
|
|
On verra dans le fil rudéral que je propose une origine sémitique pour le latin merda. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11172 Lieu: Meaux (F)
|
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Wednesday 23 Nov 16, 3:20 |
|
|
angl. scat : fèces, saleté 1950 < gr. skat-
(etymonline.com)
Le mot est couramment utilisé pour désigner les déjections d'animaux.
Il est étonnant que ce mot soit si récent (1950) |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11172 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Wednesday 23 Nov 16, 6:06 |
|
|
scat (américanisme ?) est l'abréviation de scatology, mot auquel renvoie d'ailleurs clairement Etymonline, et dont il dit :
"obscene literature," 1876, with -logy "treatise, study" + Greek skat-, stem of skor (genitive skatos) "excrement," from PIE *sker- "excrement, dung" (source also of Latin stercus "dung"), literally "to cut off"..
Je suppose que l'entrée du mot savant dans le vocabulaire usuel, puis celle de son abréviation, correspondent à la naissance et au développement de la psychanalyse dans la première moitié du XXe siècle.
C'est en même temps, à mon avis, un euphémisme pour shit, mot qui, dans un pays où l'on prononce "fuck" toutes les trois secondes (si j'en crois certains films), doit tout de même rester le plus fréquent des deux, non ?
Outis précise plus haut l'origine du grec et donne d'autres rapprochements : Le grec moderne σκατό [skató] est issu du grec ancien σκῶρ [skōr], gén. σκατός (< *skn-to-) « déchet, excrément », un vieux thème avec alternance r/n, qui est aussi à l'origine du mot « scorie ». On en rapproche le hittite šakar, gén. šaknaš, le norrois skarn et le latin mūscerda « crotte de souris ».
En fait, il y a au moins deux racines *sker- homonymes qu'Etymonline confond, à tort, semble-t-il, lorsqu'il ajoute literally "to cut off". Calvert Watkins les distingue nettement, en mettant notamment le s de la première entre parenthèses : * (s)ker- "to cut" # *sker- "excrement, dung". C'est sous cette deuxième racine qu'il faut placer les explications d'Outis.
(Cependant, en arabe, de nombreuses racines signifient aussi bien "chier" que "couper"...)
Notons que le latin stercus (> esp. estiércol "fumier") est un intéressant cas de métathèse ou de réversibilité des radicales (selon les écoles). |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11172 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Wednesday 23 Nov 16, 9:02 |
|
|
dubsar a écrit: | Continuons notre tourisme odorant :
Arabe barâz, de la racine BRZ, apparaître, et ghâ'it de la racine GhWT, cavité , dépression (?) |
Sans doute incommodé par l'odeur, Dubsar a interrompu trop vite son tourisme ! Il y a au moins une centaine de racines (en arabe classique) qui traitent de la "matière". |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Wednesday 23 Nov 16, 15:05 |
|
|
Papou JC a écrit: | C'est en même temps, à mon avis, un euphémisme pour shit, mot qui, dans un pays où l'on prononce "fuck" toutes les trois secondes (si j'en crois certains films) |
Si tu y vas, demande ton chemin comme cela, tu vas voir comme on va te répondre chaleureusement !
Les mots vulgaires fuck, fucking dans une phrase expriment souvent l'agressivité. Je le disais souvent à un copain d'association, un peu trop vocal : "Ce n'est pas la vulgarité du mot qui dérange le plus, c'est le fait que cela exprime ta colère ". |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 24 Nov 16, 10:34 |
|
|
Jacques a écrit: | Les mots vulgaires fuck, fucking dans une phrase expriment souvent l'agressivité. Je le disais souvent à un copain d'association, un peu trop vocal : "Ce n'est pas la vulgarité du mot qui dérange le plus, c'est le fait que cela exprime ta colère ". |
Ce n'est pas ma perception.
Qqn qui est en colère utilisera plus facilement que s'il est calme et détendu "Fuck" -comme putain ou bordel en français- mais la plupart du temps ces mots sont employés machinalement et banalement. Ils ont perdu leur caractère vulgaire et n'expriment pas la colère. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11172 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Thursday 24 Nov 16, 11:34 |
|
|
Tous ces mots restent vulgaires et ne servent qu'à boucher les trous de la pensée et de l'expression de cette pensée, quand pensée il y a.
(Je parle en linguiste, non en père-la-morale). |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Thursday 24 Nov 16, 15:02 |
|
|
Ils font bien plus que boucher les trous, ils peuvent aussi montrer l'appartenance sociale que l'on veut communiquer, la vue des conventions sociales etc.
Exemples :
- Lorsque Donald Trump le fait dans sa campagne, c'est pour convaincre qu'il est près des classes laborieuses et que lui, n'appartient pas à une minorité hypocrite, riche et dominante des grandes villes de l'Est. ... et ça marche.
- Lorsque les opposants de Trump montrent constamment cette image où il semble prononcer le f-word, c'est pour montrer la vulgarité du personnage.
http://thefederalist.com/wp-content/uploads/2016/02/trumpie-998x657.jpg |
|
|
|
|
|