Etape n° 5 : La deuxième mutation consonantique (suite)

 

Sommaire

Etape 1

Etape 2

Etape 3

Etape 4

Etape 5

Etape 6

Etape 7

 

 

 

 

Observons :

 

Remarque préliminaire : nous prendrons toujours l'anglais comme exemple de langue n'ayant pas subi la 2ème mutation consonantique, à défaut une langue scandinave ou le néerlandais

 

Analyse du P  germanique commun

 

En début de mot

Entre deux voyelles

Double consonne

Après consonne

En fin de mot, après voyelle

 

Pfanne

offen

Apfel

scharf

Schiff

Allemand

pan

open

apple

sharp

ship

Anglais

 

 

On retire de ce tableau un enseignement important :  le P s'est changé soit en PF, soit en F.

 

Quand en PF ?

En début de mot et quand le P est redoublé, parfois en fin de mot après voyelle

 

Quand en F ou FF ?

Entre deux voyelles et en fin de mot après consonne ou voyelle.

 

Appliquons !

 

Voici un tableau vous indiquant des mots entre le Nord et l'allemand.

 

Norvégien

pipe

Pfeife

Allemand

Norvégien

peper

Pfeffer

Allemand

Néerlandais

kopen

kaufen

Allemand

Néerlandais

plegen

pflegen

Allemand

 

Nos observations correspondent pour le PF en début de mot, pour le F entre deux voyelles.

 

Analyse du T germanique

 

En début de mot

Entre deux voyelles

Double consonne

Après consonne

En fin de mot, après voyelle

 

zehn

heißen

sitzen

Salz

Hass

Allemand

ten

heten (norvégien)

sit

salt

hate

Anglais

 

 

On constate que :

1)      le T devient Z en début de mot, avec redoublement et en fin de mot après consonne.

2)      le T devient SS ou ß  entre deux voyelles ou en fin de mot après voyelle.

 

 

Appliquons !

 

Voici un tableau vous indiquant des mots entre le Nord et l'allemand.

 

Norvégien

slott

Schloss

Allemand

Norvégien

måtte

müssen

Allemand

Néerlandais

twijg

Zweig

Allemand

Néerlandais

smerte

Schmerz

Allemand

Néerlandais

laten

lassen

Allemand

 

La règle générale semble se confirmer !

 

Analyse du K germanique

 

En début de mot

Entre deux voyelles

Double consonne

Après consonne

En fin de mot, après voyelle

 

Korn

machen

decken

Werk

Buch

Allemand

Chorn

mache

dekche

Werkch

Büech

Suisse alémanique

corn

make

deck

work

book

Anglais

 

 

La mutation du K en CH  est moins importante que pour P et T ; on ne la trouve qu'entre deux voyelles et en fin de mot après voyelle (machen et Buch) . Cela suffit à donner à l'allemand sa coloration particulière par rapport aux langues du Nord.

 

Notez que le Suisse alémanique a muté le son K en CH  partout !! Il est donc le champion incontesté de la 2ème mutation consonantique puisqu'il a appliqué toutes les mutations des P, T et K.  Ce CH est  la carte d'identité des Suisses qui les rend inimitables et reconnaissables.

Exemple : 's Chind gaht hitt in d' Chilche = das Kind geht heute in die Kirche.

 

Appliquons !

 

Voici un tableau vous indiquant des mots entre le Nord et l'allemand.

 

Norvégien

kirke

Kirche

Allemand

Norvégien

melk

Milch

Allemand

Néerlandais

keuken

Küche

Allemand

Néerlandais

doek

Tuch

Allemand

Néerlandais

ik

ich

Allemand

 

On remarque effectivement qu'en début de mot (Kirche, Küche ), le K est resté K !! En fin de mot après voyelle, on a bien le CH, mais avec MILCH,  on peut trouver une mutation du K après consonne !

 

 

Analyse du TH germanique

 

Si l'on parle si peu du TH germanique muté en D ou T dans ces chapitres sur la 2ème mutation consonantique, c'est parce qu'il a complètement disparu du bassin allemand du Nord au Sud, y compris aux Pays-Bas. Donc il n'intervient pas dans la délimitation des familles de dialectes allemands. La mutation est donc totale.

 

Pour information, on peut citer quelques mots :

 

En début de mot

Entre deux voyelles

Double consonne

Après consonne

En fin de mot, après voyelle

 

drei

Heide

Wetter

Norden

Bad

Allemand

drie

heide

weer

noorden

bad

Néerlandais

three

heather

weather

north

bath

Anglais

 

Conclusion de l'étape n° 5

 

Après cette analyse des différentes mutations des P, T , K et TH , on s'aperçoit que la position de la lettre dans le mot joue un grand rôle.  Il faut en tenir compte !

Bien sûr, cela complique l'analyse car pour tracer les limites des dialectes dans une zone transitoire comme celle du moyen allemand de Moselle, cela signifie que chaque dialecte va réagir différemment :

 

L'étape 6 consiste à ne dégager que l'essentiel des mutations des trois dialectes mosellans majeurs en partant sur les enseignements de l'étape 3 à 5.

 

Fin de l'étape 5

Sommaire

Etape 1

Etape 2

Etape 3

Etape 4

Etape 5

Etape 6

Etape 7