Il y a
Platt et Platt !!
Certains observateurs disent que les franciques
mosellans et luxembourgeois se rapprochent déjà plus du bas-allemand du Nord de
l'Allemagne ou du néerlandais.
A vous de
juger !
(Début du conte des
trois petits cochons en Plattdütsch)
De dree lütten Swien
Dat ole Swien leevt mit sien dree lütten Swien tosammen in so'n lier lütt
Huus. Enen Dag seggt de Mudder : "dit Huus is to lütt. Ji mööt in de Welt gahn un juuch
jedereen sülben 'n Huus buen".
Do bemött em 'n Mann, de hett 'n Bünnel Stroh ünnern Arm. "Geev mi 'n
beten Stroh af", beddelt dat lütt Swien ; "ick will mi 'n Huus
buen." De Mann seggt : "Och, du lütt Swien, ick will di so veel Stroh
beven, as du för dien Huus bruukst". Nu geiht dat lütt Swien bi un maakt
sick 'n Huus ut Stroh un is heel tofreden dor in.
Do kümmt de Wulf vörbi. He stellt sick vör dat Huus un seggt : "Lütt
Swien, laat mi rin !" Dat lütt Swien seggt: "Nee, ick laat di nich
rin". Do seggt de Wulf : "Denn puust ick dien Huus üm !" Un he puust dat
Huus üm, fritt dat lütt Swien op.
Dornah geiht ok dat tweet lütt Swien weg un will sick 'n Huus buen. Em bemött 'n Mann,
de hett Stöcker ünner'n Arm. Do fraagt dat Swien : "Kannst du mi nich 'n
poor Stöcker geven, dat ick mi 'n Huus buen kann ?" De Mann seggt :
"Ja, lütt Swien, ick will di so veel Stöcker geven, as du för dien Huus
bruukst. "Do nimmt sick dat Swien de Stöcker un buut dorvon 'n
Huus........