→ Dictionnaire hébreu-français en ligne
Dictionnaires hébreu-anglais
→ Online English-Hebrew basic dictionary + PDF
Dictionnaires thématiques hébreu-français
→ Aviation
→ BD
→ Bourse
→ Contrat
→ Couture
→ Cyclisme
→ Écologie
→ Médecin
Colette Allouch a été traductrice hébreu-français pendant 30 ans.
À son départ à la retraite, elle se consacre à l’écriture de dictionnaires français-hébreu-français qui lui avaient tant manqué pendant son travail de traduction.
Spécialiste du vocabulaire juridique et économique ainsi que militaire, renseignements et espionnage.
En 1996, à la demande des éditions Achiassaf et Larousse, elle entreprend la correction, la mise à jour et l’enrichissement du dictionnaire français-hébreu de Marc Cohen publié 30 ans auparavant.
Elle travaille également avec les éditions Prolog qui publie le Grand dictionnaire , le Dictionnaire commercial, juridique et économique, des dictionnaires avec translittération pour différents niveaux de connaissance de la langue, des manuels d’apprentissage de l’hébreu pour francophones, des manuels de conversation et autres.
Pour des éditeurs de dictionnaires électroniques, elle rédige deux corpus français.
Pour le site d’apprentissage de l’hébreu elle présente une vingtaine de vocabulaires thématiques français-hébreu-français, de 400 à 1500 termes chacun.
Voir Morim
Voir Wikipédia
- un dictionnaire trilingue hébreu-français-anglais, français-anglais-hébreu, anglais-français-hébreu des termes juridiques et économiques comprenant plus de 25 000 entrées dans chacune de ces langues.
- un dictionnaire trilingue français-hébreu & hébreu-français de l’armée, de l’espionnage et du terrorisme qui compte plus de 12 000 entrées dans chacune de ces langues.
- un dictionnaire trilingue hébreu-français-anglais de la santé-médecine comprenant plus de 12 000 entrées dans chacune de ces langues.
- un dictionnaire trilingue français-anglais-hébreu de l’informatique, des médias et des multimédias comprenant plus de 15 000 entrées dans chacune de ces langues.
- un dictionnaire trilingue français-anglais-hébreu des sports comprenant près de 4.500 entrées.
- un dictionnaire bilingue français-hébreu & hébreu-français des termes de la gastronomie.
Ouvrages déjà parus :
Éditions LAROUSSE (France) - ACHIASSAF (Israël) :
- Correction, mise à jour et enrichissement du dictionnaire français-hébreu de M. CohnÉditions PROLOG (Israël) :
- Dictionnaire généraliste français-hébreu & hébreu-françaisEn préparation :
- Dictionnaire français-hébreu électronique 62 000 entrées (achevé)