grammaire allemande |
Il y a en allemand trois genres: masculin, neutre et féminin, et
pas moins de 7 marques de pluriel, sans compter les formes vraiment tordues.
Il est donc indispensable d’apprendre chaque mot avec son genre
et son pluriel: der Mann, die Männer, ou, pour simplifier: der Mann (
¨-er) Il existe cependant quelques règles générales permettant
de déterminer le genre de certains substantifs. Le genre des substantifs composés est celui de leur dernier
composant: das Gold, der Fisch >
der Goldfisch (le poisson rouge -“doré”) Les rares exceptions à cette règle sont dues au fait que
le genre de certains substantifs n’est pas fixé: der Teil,
das Urteil, das Gegenteil (mais: der Vorteil, der Nachteil); les suffixes
servant à former des substantifs comme -heit, -tum, etc., n’échappent
pas à cette règle, étant eux-mêmes d’anciens
substantifs, mais les exceptions sont moins rares (voir plus loin les
dérivés en -nis et - tum) On donne traditionnellement quelques indications fort peu pratiques sur
le rapport entre le sens et le genre des substantifs: sont masculins
les substantifs désignant les mois, les saisons, les points cardinaux
(soit au total 20 mots…); vents, intempéries, boissons alcoolisées,
minéraux, montagnes (qui sont des notions mal définies);
les êtres de sexe masculin (ce qui a peu d’intérêt
sachant que pour de nombreuses espèces animales le sexe n’est
pas précisé et que le nom générique peut être
féminin: die Katze, le chat) Sont féminins: arbres, fleurs, nombres cardinaux substantivés
(la belle affaire!), fleuves (sauf exceptions célèbres:
der Rhein, ou non: der Neckar); mots désignants un être de
sexe féminin (même remarque que les masculins, et une exception
de taille: das Weib, la femme; sans parler de das Mädchen et das
Fräulein; on se demande où passe la féminité
dans tout ça, car enfin, toutes les Allemandes n’ont pas
été nageuses de RDA!)
[1]
Sont neutres: les éléments chimiques (avec bien sûr
des exceptions: Schwefel, Phospor, et les composés de -stoff sont
masculins), soit neuf dizaines environ! et peu courants dans les conversations
mondaines (surtout les terres rares, comme leur nom l’indique) —
sauf peut-être lors de l’attribution du prix Nobel de chimie?),
les unités physiques, couleurs, langues, notes, lettres, pays et
continents (en général sans article, sauf die Schweiz, die
Türkei, die Tschechoslowakei — divisées en die Tschechei
et die Slowakei — qui sont féminins; et die Niederlande,
pluriel. La forme des substantifs donne
parfois des indications sur le genre: Sont masculins la plupart des déverbatifs simples (radicaux verbaux
finissant par une consonne: der Gang (couloir, allure, déverbatif de gehen), der Versuch (tentative, de versuchen), etc.; mais le substantif correspondant
à wollen est der Wille (volonté), à glauben, der Glaube (croyance); certains composés de -Kehr (anciennement Kehre)
sont féminins: die Rückkehr (mais: der Verkehr); Verbot (interdiction) est neutre, ainsi que Stift dans le sens de “fondation,
institut”; Sont également masculins les dérivés en -ling, -ig,
-er; mais les mots en -er qui ne dérivent pas d’un verbe
peuvent être neutres: das Zimmer (chambre), das Messer (couteau),
voire féminins: die Butter (beurre); et les dérivés en -s, mais il n’est pas toujours
facile d’identifier ce s comme un suffixe! Sont neutres les diminutifs en -chen et -lein (quelles que soient les mensurations de l’individu
concerné) et les formes dialectales en -le et -li, les
infinitifs substantivés, les
dérivés en -tum (sauf Irrtum (erreur) et Reichtum
(richesse)), la plupart des dérivés en -nis, de
nombreux collectifs en Ge- (mais Gebrauch (usage, emploi), Gedanke (pensée), Genuss (jouissance), Gesang (chant), Geruch (odeur, odorat)
et Geschmack (goût)
sont masculins sans aucune raison valable, ainsi que Gehilfe (personne
qui aide), Geselle (compagnon), Genosse (camarade de parti ou de syndicat),
Gemahl (époux), Gevatter (compère), qui désignent des personnes de sexe masculin
(surtout les deux derniers!), ce qui n’est pas vraiment une excuse.
Tandis que Gebärde (geste),
Gebühr (taxe), Geburt
(naissance), Geduld (patience), Gefahr (danger), Gemeinde (commune, paroisse), Gegend (région), Geschichte (histoire), Gestalt (forme), Gewalt (violence) sont féminins; mais là, c’est juste
pour nous embêter). Sont féminins les dérivés en -heit et -keit, -schaft,
-ung; les déverbatifs en -t
(die Fahrt, die Ankunft, à condition d’identifier le t comme
un suffixe), quelques dérivés en -nis, Bedrängnis (opression),
Befugnis (compétence administrative),
Besorgnis, Bewandtnis (état des choses), Empfängnis (conception d’un enfant),
Erlaubnis (permission)), Ersparnis, Fäulnis (pourriture), Finsternis (obscurité), Kenntnis (connaissance), de même que son composé Erkenntnis, mais
pas Bekenntnis (confession, profession de foi)! Wildnis (nature sauvage). Mais en apprenant cette liste, on connaîtra
les exceptions, y compris les moins usitées, mieux que la règle,
ce qui a quand même quelque chose d’absurde. On aura peut-être remarqué que l’ensemble des substantifs
dont on peut prédire le genre sans trop grand risque ne permet
pas de tenir une conversation très riche, et que leur énumération
n’est pas sans rappeler la classification des animaux citée
par Foucault dans “Les mots et les choses”: ceux qui appartiennent
à l’empereur, ceux qui viennent de renverser la théière,
etc., dont le défaut essentiel est que les catégories qu’elle
définit ne s’excluent pas les unes les autres, si bien qu’on
ne sait pas quelle hiérarchie faire entre les différentes
règles. Le conseil traditionnel “apprenez les mots avec leur genre”
est un peu vain, car l’expérience montre qu’on oublie
plus facilement le genre que la signification du mot. Il existe par ailleurs une certaine corrélation entre le genre
et le pluriel, comme le montre le tableau ci-dessous. Et on retient mieux
la forme du pluriel, plus visible que le genre. Mais la “règle”
(cases entourées de noir) souffre tellement d’exceptions
qu’on peut être tenté de désespérer.
On peut évidemment s’amuser à apprendre la liste des
masculins à voyelle infléchissable non infléchie,
qui commence traditionnellement par Amboss (enclume). Mais je n’ai
encore jamais réussi à placer ce mot depuis que l’ai
appris dans les années cinquante, c’est vous dire (c’est
pourquoi je me suis permis de ne pas le mentionner dans le tableau). Enfin,
dernier raffinement dans l’absurdité, certains mots ont plusieurs
pluriels, parfois avec changement de genre ou de sens: der Gehalt (-e):
teneur, contenance, aloi; das Gehalt ( ¨-er): salaire. La lecture assidue de textes allemands (toujours conseillée) permet
à la longue d’assimiler les genres, bien que la différence
entre les masculins et les neutres ne soit pas toujours visible. Une dernière
solution: trouver un(e) germanophone à votre goût, de préférence
un peu cultivé(e) (mais oui, il y en a, par exemple devant les
kiosques à journaux de la gare de l’Est; évitez ceux
qui lisent “Stern”: c’est Paris-Match en pire), ne parlant
pas un dialecte trop marqué, et disposé(e) à vous
aider en corrigeant vos fautes de genre. Et ayant les mêmes problèmes
en français, ce qui vous permettrra de prendre votre revanche. |
|
masculins |
neutres |
féminins |
- |
-en
-el -er sauf liste
ci-dessous |
Gebirge
Erbe -chen -lein -sel -en -el -er sauf Kloster |
|
¨ |
Acker
Apfel Bruder Faden Garten Hafen Laden Mangel Nagel Ofen Schnabel Schwager Vater Vogel |
Kloster |
Mutter Tochter |
-e voyelle infléchissable non infléchie |
Arm
Beruf Besuch Druck Gehalt Hund Erfolg Laut Monat Mond Mord Park
Pfad Punkt Ruf Schuh Stoff Tag Verlust |
Aas
Boot Brot Haar Jahr Los Mal Maß Paar Rohr Ross Salz Schaf Tor |
-sal |
-e (non infléchissable) |
|
la
plupart des mots en -nis sont du neutre |
-nis(s) |
¨ e |
la
plupart des masculins |
Floß |
Angst Axt Bank Braut Brunst Brust Faust Frucht Gans HandKraft Kuh Kunst
Laus Luft Lust Macht Maus Nacht Not Nuss Sau Schnur Stadt Wand Wurst -kunft |
(
¨ )er |
Gott
Mann Ort Rand Wald Wurm Irrtum Reichtum |
un
grand nombre de neutres |
|
-(e)n |
Bau(t)
Dorn Fleck Lorbeer Mast
[3]
Muskel Nachbar Nerv Pfau
[4]
Schmerz See Staat Stachel Strahl Typ Untertan Vetter
Zins masc. “faibles”:
en -e et Ahn Bauer Fels Fink Fürst Graf Held Lump Mensch Ochs Prinz
Spatz Tor (fou) Bär |
Auge
Bett Ende Hemd Lid Ohr Insekt Herz |
la plupart des féminins |
-s |
certains mots d’origine anglaise, française et niederdeutsch;
abréviations; mots finissant par une voyelle autre que -e (ex.
Auto) |
||
autres |
formes directement empruntées à la langue d’origine:
Genus, Genera (latin) Komma, Schema: -ta (grec), Kibbuz, -im (hébreu),
et j’en passe. |
[1] Pour apprécier cette plaisanterie, cf. Pierre Desproges, Les étrangers sont nuls, Seuil, 1992, p. 41. [2] La règle se lit ainsi: la plupart des masculins ont un pluriel en e avec inflexion pour les voyelles infléchissables. Le nombre d’exceptions force le respect (quand il ne pousse pas au désespoir). [3] Pluriel Maste ou Masten [4] Pluriel Pfaue ou Pfauen |
sommaire & contact |