Prénoms poitevin-saintongeais



A   B   C   D   E   F   G   H   I   J   L   M   N   O   P   Q   R   S   T   U   V   W   X   Y



écrire un prénom français ou poitevin-saintongeais (ou une partie d'un prénom) :





Philippe - Dictionnaire des prénoms en poitevin saintongeais
prénom
français
prénom
poitevin-saintongeais
graphie normalisée

prénom
poitevin-saintongeais
autres graphies
prononciationlocalisationremarques
Philippe
Félipe / FelipePhélipe / Phelipe, Felipes, Phelippes, Felippe,[félipe], [f'lipe]- Deux-Sèvres, Vienne, Charente (partie linguistiquement saintongeaise), Charente-Maritime (partie linguistiquement saintongeaise, partie linguistiquement poitevine : Aunis).- MASCULIN. Dans les textes anciens on n'utilisait pas d'accent, ce qui empèche de savoir si on a affaire à Félipe ou Felipe... On retrouve l'un ou l'autre, écrit Felipes et Phelippes, au 13ème siècle dans le "Terrier de grand fief d'Aunis", écrit Felippe et Phelippes dans un texte du XIIIème de La Rochelle, et écrit Felipes et Phelipe dans des textes du XIIème de Châtellerault, Thouars et Poitiers. Par contre à date récente on est certain d'avoir Feipe (prononcé F'lipe) car on le retrouve, écrit Phelippe et Ph'lippe dans les "Contes Balzatois" (1877-1878) oeuvre de Jean Condat en saintongeais d'entre Angoulême et Saint-Amant-de-Boixe (Charente).
Féilpét / FelipétPhélipet / Phelipet[félipé], [f'lipé]- ?- MASCULIN.
Félipot / FelipotPhélipot / Phelipot[félipo], [F'lipo]- Vienne, Charente (partie linguistiquement saintongeaise).- MASCULIN. Dans les textes anciens on n'utilisait pas d'accent, ce qui empèche de savoir si on a affaire à Félipot ou Felipot... On retrouve l'un ou l'autre, écrit Phelipot, au XVème siècle dans "Au saint Nau", noël du XVème siècle en poitevin, et dans des documents d'archive de la Charente (comme nom de famille). On le retrouve dans "Chez Phelippeau", forme officielle moderne du nom d'un hameau de la commune de Lamérac (Charente).
Félipun / FelipunFélipon / Felipon, Phélipon / Phelipon[félipon], [f'lipon]- Deux-Sèvres, Charente (partie linguistiquement saintongeaise), Charente-Maritime (partie linguistiquement saintongeaise, partie linguistiquement poitevine : Aunis).- MASCULIN. Dans les textes anciens on n'utilisait pas d'accent, ce qui empèche de savoir si on a affaire à Félipon ou Felipon... On retrouve l'un ou l'autre, écrit Phelipon, au XIIIème siècle dans le "Terrier de grand fief d'Aunis", et au XVème dans les "Archives capitulaires de la seigneurie de Vaussay", et enfin, écrit Phelippom, dans un texte d'archives du XIIIème siècle de La Rochelle. On le retrouve dans "Chez Phelipon", forme officielle moderne du nom d'un hameau de la commune de Cierzac (Charente-Maritime).





Prénoms poitevin-saintongeais

Index

Contact :