Prénoms poitevin-saintongeais



A   B   C   D   E   F   G   H   I   J   L   M   N   O   P   Q   R   S   T   U   V   W   X   Y



écrire un prénom français ou poitevin-saintongeais (ou une partie d'un prénom) :





b - Dictionnaire des prénoms poitevins saintongeais
prénom
français
prénom
poitevin-saintongeais
graphie normalisée

prénom
poitevin-saintongeais
autres graphies
prononciationlocalisationremarques
B-Bauduche-[bôduche]- Vienne.- FÉMININ. Forme poitevine-saintongeaise du nom d’une sainte.

Sainte Bauduche, sainte légendaire du Poitou, a une statue en pierre polychrome du XVIème siècle dans l’église Notre-Dame-la-Grande de Poitiers (Vienne). On l’évoquait aux environs de Poitiers, en Neuvillois, Pays mélusin, lisère de Gâtine, Vouillé, Châtelleraudais... pour avoir du beau temps.

BaptisteBatisseBatice[batisse]- Vendée, Vienne, Charente (partie linguistiquement saintongeaise), Charente-Maritime (partie linguistiquement saintongeaise), nord Gironde (partie linguistiquement saintongeaise : Pays gabaye).- MASCULIN. Attesté dans l’usage oral comme prénom à date récente (XIXème-XXème). Batisse est le nom d’un des personnages des "Contes Balzatois" (1877-1878), oeuvre de Jean Condat en saintongeais d’entre Angoulême et Saint-Amant-de-Boixe (Charente).
BaptisteBatiotBatio[batio], [baqio]- Sud Loire-Atlantique (partie linguistiquement poitevine : Pays de Retz), (+ ?).- MASCULIN. Attesté dans l’usage oral comme prénom à date récente (XIXème-XXème). De plus Batiot est attesté comme forme officielle de nom de famille en Poitou.

C’est le nom de famille du directeur de publication de "Bernancio!" journal en poitevin de l’association Arantéle de La Roche-sur-Yon (Vendée).
BaptisteBatunBaton[baton]- Vienne.- MASCULIN. Attesté dans l’usage oral comme prénom à date récente (XIXème-XXème).
BarbaraBarbe-[barbe]- Charente-Maritime (partie lingistiquement poitevine : Aunis).- FÉMININ. Attesté au XIIIème siècle, écrit Barbe, comme matronyme (issu d'un ancien nom de baptème), et aussi comme prénom, dans le "Terrier du grand fief d'Aunis".
BarnabéBrnabaiBeurnabé, B’rnabé[beurnabé]- Vienne, Charente (partie linguistiquement poitevine : Ruffécois), Charente-Maritime (partie linguistiquement saintongeaise).- MASCULIN. Attesté dans l’usage oral comme prénom à date récente (XIXème-XXème) et/ou comme forme régionale du nom d’un saint.
BarthélémyBrtoumàeBeurtoumé, Bortoumé, Bourtoumé[beurtoumé], [beurtoumaye], [bortoumé], [bortoumaye], [bourtoumé], [bourtoumaye]- Charente-Maritime (partie linguistique ment poitevine : île de Ré), Charente (partie linguistiquement saintongeaise).- MASCULIN. Attesté comme prénom au XVIIème siècle, écrit Berthoumet, dans des documents d’archives de la Charente. De plus attesté dans l’usage oral à date récente (XIXème-XXème) comme forme régionale du nom d’un saint.
BarthélémyBartoumàeBartoumé[bartoumé], [bartoumaye]- Vienne, sud-ouest de l’Indre (parlers poitevins de transition avec le berrichon).- MASCULIN. On le retrouve dans "le roc de Saint-Barthoumé", nom d’une falaise de la rive droite de l’Anglin, commune de Mérigny (sud-ouest de l’Indre) à la limite de celle d’Angles (Vienne).
BartholoméeBrtoumàeBeurtoumée[beurtoumée], [beurtoumèye], [beurtoumaye]- Charente-Maritime (partie linguistiquement saintongeaise).- FÉMININ. Attesté comme prénom au XVIIème siècle, écrit Berthoumée, dans des documents d’archives de la Charente.
BenjaminBajhaminBajamin[bajhamin], [bajamin]- Vienne, Charente-Maritime (partie linguistiquement saintongeaise).- MASCULIN. Attesté dans l’usage oral comme prénom à date récente (XIXème-XXème).
BenjaminBéjhaminBéjamin[béjhamin], (béjamin]- Sud Loire-Atlantique (partie linguistiquement poitevine : Pays de Retz), (+?).- MASCULIN. Attesté dans l’usage oral comme prénom à date récente (XIXème-XXème).
BenoîtBenétBenet, Benest[bené]- Vendée, Deux-Sèvres, Vienne, Charente-Maritime (partie linguistiquemlent poitevine : Aunis), Charente-Maritime (partie linguistiquement saintongeaise).- MASCULIN. Attesté comme prénom au XIIIème siècle, écrit Benneeit, dans le "Terrier du Grand fief d’Aunis", écrit Beneeit dans un texte d’archive de La Rochelle, écrit Beneet dans un texte d’archive de Mirebeau (Vienne), et entre les XIIème et XVème écrit Benest dans le "Cartulaire de l’abbaye de Saint-Jean-Orbestier" (Vendée). On le retrouve dans "Saint-Romain-de-Benet", forme officielle moderne du nom d’une commune de Charente-Maritime; dans "Chez Benet", forme officielle moderne du nom d’un hameau de Savigné (Vienne); et dans "Saint-Benest", forme écrite ancienne (1364) du nom d’un hameau ("Saint-Benoît") commune de Clessé (Deux-Sèvres).
BenoîtBenoetBenouet, Benouèt, Benouè[benouè]- Charente-Maritime (partie linguistiquement saintongeaise), nord Gironde (partie linguistiquement saintongeaise : Pays de Retz).- MASCULIN. Attesté à date récente (XIXème-XXème) dans l’usage oral comme prononciation du nom de famille Benoist.
BenoîteBenéteBenète[benète]- Charente-Maritime (partie linguistiquement poitevine : Aunis).- FÉMININ. Attesté en tant que prénom au XIIIème siècle, écrit Benneeite, dans le "Terrier du Grand fief d’Aunis"; et, écrit Beneeite, dans un texte d’archive de La Rochelle.
BenoîteBenoeseBenoèse, Benouèse[benouète]- Charente-Maritime (partie linguistiquement saintongeaise), nord Gironde (partie linguistiquement saintongeaise : Pays Gabaye).- FÉMININ. Attesté à date récente (XIXe-XXe) comme prononciation de la forme féminine du nom de famille Benoist.
BernardBrnardBeurnard, Beurnar, Bornard, Bornar[beurnar], [bornar]- Vienne, Charente (partie linguistiquement poitevine : bordure d’oïl du Confolentais), Charente (partie linguistiquement saintongeaise), Charente-Maritime (partie linguistiquement saintongeaise), nord Gironde (partie linguistiquement saintongeaise : Pays gabaye), Sud Loire-Atlantique (partie linguistiquement poitevine : Pays de Retz).- MASCULIN. Attesté dans l’usage oral comme prénom à date récente (XIXème-XXème).
BienvenueBénvenueBenvenue, Binvenue[binvenue]- Vendée.- FÉMININ. Attesté en tant que prénom aux XIIe-XVe siècles écrit Benvenue, dans le "Cartulaire de l’abbaye de Saint-Jean-d’Orbestier" (Vendée).
BlandinePllasinePiasine[pliasine], [piasine]- Deux-Sèvres.- FÉMININ. Forme poitevine-saintongeaise du nom d’une sainte. On la retrouve dans Sé Piasine, prononciation locale traditionnelle du nom de Sainte-Blandine, hameau de la commune de Tauché-Sainte-Blandine (Deux-Sèvres).
BonnetBounétBounet[bouné]- Vienne, Charente-Maritime (partie linguistiquement saintongeaise), nord Gironde (partie linguistiquement saintongeaise : Pays Gabaye).- MASCULIN. Forme poitevine-saintongeaise du nom d’un saint. On la retrouve dans "Sin-Bouné" prononciation traditionnelle du nom de la commune de Saint-Bonnet-sur-Gironde (Charente-Maritime), et du nom du hameau "Saint-Bonnet" commune de Saint-Gaudent (Vienne).





Prénoms poitevin-saintongeais

Index

Contact :