Prénoms poitevin-saintongeais



A   B   C   D   E   F   G   H   I   J   L   M   N   O   P   Q   R   S   T   U   V   W   X   Y



écrire un prénom français ou poitevin-saintongeais (ou une partie d'un prénom) :





p - Dictionnaire des prénoms poitevins saintongeais
prénom
français
prénom
poitevin-saintongeais
graphie normalisée

prénom
poitevin-saintongeais
autres graphies
prononciationlocalisationremarques
P--[pent'coute]- Vendée, Deux-Sèvres, Vienne, Charente (partie linguistiquement saintongeaise), Charente-Maritime (partie linguistiquement aintongeaise, partie linguistiquement poitevine : île de Ré), Nord Gironde (partie linguistiquement saintongeaise : Pays Gabaye).- FÉMININ. Attesté comme prénom au XVème siècle, écrit Pentecouste, dans le "Compte du receveur de la seigneurie de l'île de Ré".

Pentecoute est attesté dans l'usage oral comme nom commun, et, en Vendée, Deux-Sèvres, Vienne, Charente-maritime (partie linguistiquement poitevine et patie linguistiquement saintongeaise), Charente (partie linguistiquement saintongeaise) et Nord Gironde, avec le sens de "pentecôte" (la fête) et avec le sens d'"orchis" (morio..) (la fleur : orchidée).

P-Pentegoute-[pent'goute]- Vienne, Charente (partie linguistiquement poitevine : bordure d'oïl du Confolentais)- FÉMININ.

Pentegoute est attesté dans l'usage oral comme nom commun, et, en Vienne (extrême sud-est du Civraisien en contact avec l'oc) et Charente (partie linguistiquement poitevine en contact avec l'oc : bordure d'oïl du Confolentais) avec le sens de "pentecôte" (la fête) et avec le sens d'"orchis" (morio..) (la fleur : orchidée).

PalaisPalaiPalais, Palè[palè]- Charente (partie linguistiquement saintongeaise), Charente-Maritime (partie linguistiquement saintongeaise), Nord Gironde (partie linguistiquement saintongeaise : Pays Gabaye).- MASCULIN. Forme poitevine-saintongeaise du nom d'un saint. On la retrouve dans la forme officielle moderne du nom de plsieurs communes : Saint-Palais-sur-mer et Saint-Palais-de-Négrignac en Charente-Maritime, Saint-Palais-de-Phiolin et Saint-Palais-du-Né en Charente, et enfin Saint-Palais-de-Blaye en Gironde saintongeaise.

Saint Palais fut évêque de Saintes de 573 à 596.

PardouxPardouPardoult, Pardoux[pardou]- Vendée, Deux-Sèvres, Charente-Maritime (partie intermédiaire entre saintongeais et poitevin).- MASCULIN. Forme poitevine-saintongeaise du nom d'un saint. On la retrouve dans la forme officielle moderne du nom de plusieurs communes : Saint Pardoult (Charente-Maritime), et Saint-Pardoux (Deux-Sèvres). On la retrouve aussi dans le nom d'un écart en Vendée.
PaulPolétPolé, Polet[polé]- Deux-Sèvres, vienne, Charente-Maritime (partie lnguistiquement saintongeaise).- MASCULIN. Attesté dans l'usage oral comme prénom à date récente (XIXème-XXème).
PaulPolu-[polu]- Deux-Sèvres.- MASCULIN. Attesté dans l'usage oral comme prénom à date récente (XIXème-XXème).
PaulPou-[pou]- Vienne.- MASCULIN. Forme poitevine-saintongeaise du nom d'un saint.
PexinePesénePezenne, Pezène, Pesène[pezène]- Deux-Sèvres.- FÉMININ. Forme poitevine-saintongeaise du nom d’une sainte. On la retrouve dans Sainte-Pezenne, forme officielle (et prononciation locale traditionnelle) du nom d'une commune des Deux-Sèvres.

Sainte Pexine, originaire d'Espagne, vivait au IXème siècle, et rencontra sainte Macrine et sa soeur sainte Colombe. S'installant près de Niort (Deux-Sèvres) elles furent rejointes par de nombreuses compagnes et finirent par se faire construire un monastère. Poursuivies par les assuidités d'un certain Olivier, seigneur des environs, sainte Colombe se dévoua la première. Les deux autres s'enfuirent et sainte Pezenne trouva la mort pendant cette fuite. Ses restes furent déposés en un lieu qui devint l'actuelle commune de Sainte-Pezenne.

PexinePasanePazanne, Pazane[pazane]- Sud Loire-Atlantique (partie linguistiquement poitevine : Pays de Retz).- FÉMININ. Forme poitevine-saintongeaise du nom d’une sainte. On la retrouve dans Sainte-Pazanne, forme officielle (et prononciation locale traditionnelle) du nom d'une commune du Pays de Retz (sud de la Loire Atlantique).

Sainte Pexine, originaire d'Espagne, vivait au IXème siècle, et rencontra sainte Macrine et sa soeur sainte Colombe. S'installant près de Niort (Deux-Sèvres) elles furent rejointes par de nombreuses compagnes et finirent par se faire construire un monastère. Poursuivies par les assuidités d'un certain Olivier, seigneur des environs, sainte Colombe se dévoua la première. Les deux autres s'enfuirent et sainte Pezenne trouva la mort pendant cette fuite. Ses restes furent déposés en un lieu qui devint l'actuelle commune de Sainte-Pezenne.

PhilippeFélipe / FelipePhélipe / Phelipe, Felipes, Phelippes, Felippe,[félipe], [f'lipe]- Deux-Sèvres, Vienne, Charente (partie linguistiquement saintongeaise), Charente-Maritime (partie linguistiquement saintongeaise, partie linguistiquement poitevine : Aunis).- MASCULIN. Dans les textes anciens on n'utilisait pas d'accent, ce qui empèche de savoir si on a affaire à Félipe ou Felipe... On retrouve l'un ou l'autre, écrit Felipes et Phelippes, au 13ème siècle dans le "Terrier de grand fief d'Aunis", écrit Felippe et Phelippes dans un texte du XIIIème de La Rochelle, et écrit Felipes et Phelipe dans des textes du XIIème de Châtellerault, Thouars et Poitiers. Par contre à date récente on est certain d'avoir Feipe (prononcé F'lipe) car on le retrouve, écrit Phelippe et Ph'lippe dans les "Contes Balzatois" (1877-1878) oeuvre de Jean Condat en saintongeais d'entre Angoulême et Saint-Amant-de-Boixe (Charente).
PhilippeFéilpét / FelipétPhélipet / Phelipet[félipé], [f'lipé]- ?- MASCULIN.
PhilippeFélipot / FelipotPhélipot / Phelipot[félipo], [F'lipo]- Vienne, Charente (partie linguistiquement saintongeaise).- MASCULIN. Dans les textes anciens on n'utilisait pas d'accent, ce qui empèche de savoir si on a affaire à Félipot ou Felipot... On retrouve l'un ou l'autre, écrit Phelipot, au XVème siècle dans "Au saint Nau", noël du XVème siècle en poitevin, et dans des documents d'archive de la Charente (comme nom de famille). On le retrouve dans "Chez Phelippeau", forme officielle moderne du nom d'un hameau de la commune de Lamérac (Charente).
PhilippeFélipun / FelipunFélipon / Felipon, Phélipon / Phelipon[félipon], [f'lipon]- Deux-Sèvres, Charente (partie linguistiquement saintongeaise), Charente-Maritime (partie linguistiquement saintongeaise, partie linguistiquement poitevine : Aunis).- MASCULIN. Dans les textes anciens on n'utilisait pas d'accent, ce qui empèche de savoir si on a affaire à Félipon ou Felipon... On retrouve l'un ou l'autre, écrit Phelipon, au XIIIème siècle dans le "Terrier de grand fief d'Aunis", et au XVème dans les "Archives capitulaires de la seigneurie de Vaussay", et enfin, écrit Phelippom, dans un texte d'archives du XIIIème siècle de La Rochelle. On le retrouve dans "Chez Phelipon", forme officielle moderne du nom d'un hameau de la commune de Cierzac (Charente-Maritime).
PhilippineFélipe / FelipePhelipe, Phelippe[félipe] ou [f’lipe] on ne sait pas trop...- Charente (partie linguistiquement saintongeaise).- FÉMININ. Dans les textes anciens on n'utilisait pas d'accent, ce qui empèche de savoir si on a affaire à Félipe ou Felipe... On retrouve l'un ou l'autre, attesté comme prénom au XVIIIème, écrit Phelipe et Phelippe, dans des documents d’archives de la Charente.
PhilippineFélipéte / FelipéteFélipette, Félipète / Felipette, Felipète[félipète] ou [f’lipète] on ne sait pas trop...- Vienne.- FÉMININ. Dans les textes anciens on n'utilisait pas d'accent, ce qui empèche de savoir si on a affaire à Félipète ou Felipète... on retrouve l'un ou l'autre, attesté comme prénom avant la révolution dans les registres paroissiaux de la Vienne.
PierrePérePère, Perre, Pere[pée], [père]- Vendée, Vienne.- MASCULIN. Attesté comme prénom, écrit Perre, entre les XIIème et XVème siècles, dans le "Cartulaire de l'abbaye de Saint-Jean-d'Orbestier" (Vendée), et au XIIIème siècle, toujours comme prénom, écrit Peires, dans un document d'archives de Chatellerault (Vienne), et, toujours comme prénom au XIIIème siècle dans le "Terrier du grand fief d'Aunis". On le retrouve, écrit Pere, comme nom de saint, dans les Noëls du XVIème siècle en poitevin. On le retrouve dans Saint-Père-en-Retz, nom officiel moderne d'une commune du Pays de Retz (sud de la Loire-Atlantique), et dans "Eglise de saint Perre-le-Grand" forme écrite ancienne (1404) du nom de l'église "Saint-Pierre" de Poitiers. On le retrouve dans "Chez Pere" forme officielle moderne du nom d'un hameau de Cherac (Charente-Maritime).
Pierre-[pé]- Deux-Sèvres.- MASCULIN. Attesté dans l'usage oral comme prénom à date récente (XIXème-XXème).
PierrePelot-[p'lo], [p'lot']- Vendée, Sud Loire-Atlantique (partie linguistiquement poitevine : Pays de Retz), Sud-Ouest de l'Indre (parlers poitevins de ransition avec le berrichon).- MASCULIN. Attesté dans l'usage oral comme prénom à date récente (XIXème-XXème).
PierrePelu-[pelu]- Deux-Sèvres.- MASCULIN. Attesté dans l'usage oral comme prénom à date récente (XIXème-XXème).
PierrePérenin-[pérenin]- Charente-Maritime (partie linguistiquement poitevine : Aunis).- MASCULIN. Attesté comme prénom, écrit Perenin, au XIIIème siècle dans le "Terrier du grand fief d'Aunis".
PierrePérétPéret, Péré[péré]- Charente-Maritime (partie linguistiquement poitevine : Aunis).- MASCULIN. Attesté comme prénom, écrit Perret, au XIIIème siècle dans le "Terrier du grand fief d'Aunis". On le retrouve dans "Chez Perret" forme officielle moderne du nom d'un hameau de Saint-Ciers-Champagne (Charente-Maritime).
PierrePerillPerille[periye]- ?- MASCULIN.
PierrePérin-[périn]- Vienne, Charente-Maritime (partie linguistiquement poitevine : île de Ré, Aunis).- MASCULIN. Attesté comme prénom, écrit Perrin, au XIIIème siècle dans le "Terrier du grand fief d'Aunis". Attesté comme prénom, écrit Perrin, au XVème siècle, dans le "Compte du receveur de l'île de Ré". On le retrouve, écrit Perrin, dans "La gente poitevin'rie" (1572) recueil en poitevin des environs de Poitiers (Vienne). On le retrouve, écrit Perrin, comme prénom, dans les Noëls du XVIème siècle en poitevin. On le retrouve, écrit Perin, dans le "Rolea" (1660) recueil en poitevin des environs de Poitiers.
PierrePérinétPériné, Périnet, Perrinet[périné]- Vendée.- MASCULIN. Attesté comme prénom, écrit Perrinet, entre les XIIème et XVème siècles, dans le "Cartulaire de l'abbaye de Saint-Jean-d'Orbestier" (Vendée).
PierrePerochinProchin[prochin]- Charente-Maritime (partie lionguistiquement poitevine : île de Ré).- MASCULIN. Attesté comme prénom, écrit Prochin, au XVème siècle, dans le "Compte du receveur de l'île de Ré".
PierrePérochin-[pérochin]- Charente-Maritime (partie linguistiquement poitevine : île de Ré).- MASCULIN. Attesté comme prénom, écrit Perrochin, au XVème siècle, dans le "Compte du receveur de l'île de Ré".
PierrePerotProt[prot]- Charente-Maritime (partie linguistiquement poitevine : île de Ré).- MASCULIN. Attesté comme prénom, écrit Prot, au XVème siècle, dans le "Compte du receveur de l'île de Ré".
PierrePérot-[péro]- Poitou (sans précisions), Vendée, Charente-Maritime (partie linguistiquement saintongeaise).- MASCULIN. Attesté comme prénom, écrit Perrot, entre les XIIème et XVème siècles, dans le "Cartulaire de l'abbaye de Saint-Jean-d'Orbestier" (Vendée). Attesté comme prénom au XVème siècle dans le "Coutume de Royan". On le retrouve, écrit Perrot, comme prénom, dans les Noëls du XVIème siècle en poitevin. On le retrouve dans "Chez Perot" forme officielle moderne du nom d'un hameau au Douhet et d'un autre à Nonaville (Charente-Maritime).
PierrePerotinProtin[protin]- Charente-Maritime (partie lionguistiquement poitevine : île de Ré).- MASCULIN. Attesté comme prénom, écrit Protin, au XVème siècle, dans le "Compte du receveur de l'île de Ré".
PierrePérotin-[pérotin]- Charente-Maritime (partie lionguistiquement poitevine : île de Ré).- MASCULIN. Attesté comme prénom, écrit Perrotin, au XVème siècle, dans le "Compte du receveur de l'île de Ré".
PierrePéruche-[péruche]- Vienne.- MASCULIN. Attesté dans l'usage oral comme prénom à date récente (XIXème-XXème). On le retrouve, écrit Pérruche, dans "Les histoires de Jhaquet Mâle" (1931) oeuvre d'Eugène Rougier en poitevin du sud-Civraisien (Vienne).
PierrePiarePiâre, Piarre, Pearre[piâre]- Deux-Sèvres, Vienne, Charente (partie linguistiquement saintongeaise, partie linguistiquement poitevine : bordure d'oïl du Confolentais), Charente-Maritime (partie linguistiquement saintongeaise), Nord Gironde (partie linguistiquement saintongeaise : Pays Gabaye). - MASCULIN. Attesté dans l'usage oral comme prénom à date récente (XIXème-XXème). On le retrouve, écrit Pearre, dans "La gente poitevin'rie" (1572) recueil en poitevin des environs de Poitiers (Vienne). On le retrouve, écrit "Piarre" dans "Me maréraî-ji ? Me maréraî-ji pas ?" (1861) monologue de Burgaud des Marets en saintongeais des environs de Jarnac (Charente). On le retrouve, écrit Piarre, dans le "Rolea" (1660) recueil en poitevin des environs de Poitiers.

Piâre Marcut est le nom de plume de Marcel Pellisson (1849-1934). Né à Cognac (Charente) et ayant passé son enfance à Saint-Seurin-d'Uzet (Charente-Maritime) on lui doit "In jharbot de bouquet saintonjhoué" (1886) oeuvre en saintongeais des environs de Saint-Seurin-d'Uzet. Il est également l'auteur d'un dictionnaire, inédit mais intégré au "Glossaire" de Georges Musset. Il a reçu en 1891, de la maintenance de Montpellier, le titre de "félibre saintongeais".
PierrePiarétPiaret, Piaré, Piâret, Piâré[piâré]- Charente-Maritime (partie linguistiquement saintongeaise).- MASCULIN. On le retrouve, écrit Piaret, dans plusieurs textes en saintongeais écrits entre 1724 et 1768, et publiés par Jacques Duguet dans "Le manuscrit de Pons" (1970).
PierrePiarillPiârill, Piarille, Piârille[piâriye]- Charente (partie linguistiqueent saintongeaise), Charente-Maritime (partie linguistiquement saintongeaise).- MASCULIN. Attesté comme prénom au XVIIème siècle, dans l'usage oral traditionnel, un document d'archive de Monboyer (Charente) donnant : "Pierre Bonnoron dit Piarille".

Piarill est devenu nom commun, prenant en Charente-Maritime (partie linguistiquement saintongeaise), le sens de "petit garçon".

PierrePiarissou-[piârissou]- Charente (partie linguistiquement poitevine : bordure d'oïl du Confolentais).- MASCULIN. Attesté dans l'usage oral comme prénom à date récente (XIXème-XXème).
PierrePiarotPiaro, Piârot, Piâro, Piarrot[piâro]- Deux-Sèvres, Vienne, Charente (partie linguistiquement saintongeaise), Charente-Maritime (partie linguistiquement saintongeaise), Nord Gironde (partie linguistiquement saintongeaise : Pays Gabaye).- MASCULIN. Attesté dans l'usage oral comme prénom à date récente (XIXème-XXème). On le retrouve, écrit Piarrot, dans "La gente poitevin'rie" (1572) recueil en poitevin des environs de Poitiers (Vienne). On le retrouve, écrit Piarot et Piarrot, dans plusieurs textes en saintongeais écrits entre 1724 et 1768, et publiés par Jacques Duguet dans "Le manuscrit de Pons" (1970). On le retrouve, écrit Piarrot, dans le "Rolea" (1660) recueil en poitevin des environs de Poitiers.
PierrePiarotinPiârotin[piârotin]- Charente (partie linguistiquement poitevine : bordure d'oïl du Confolentais).- MASCULIN. Attesté dans l'usage oral comme prénom à date récente (XIXème-XXème).
PierrePiaruPiâru[piâru]- Charentes (sans précisions).- MASCULIN. Attesté dans l'usage oral comme prénom à date récente (XIXème-XXème).
PierrePiaruchePiâruche[piâruche]- Charente (partie linguistiquement saintongeaise, partie linguistiquement poitevine : bordure d'oïl du Confolentais).- MASCULIN. Attesté dans l'usage oral comme prénom à date récente (XIXème-XXème). Attesté comme prénom au XVIIIème siècle, dans l'usage oral traditionnel, un document d'archive de Monboyer (Charente) donnant : "Pierre Bonnoron dit Piaruche".
PierrePiérétPierret, Piéret, Piéré[piéré]- Vendée, Deux-Sèvres.- MASCULIN. Attesté dans l'usage oral comme prénom à date récente (XIXème-XXème).
PierrePiérillPiérille, Pierrille[piériye]- Charente-Maritime (partie linguistiquement saintongeaise).- MASCULIN.

Piérill est devenu nom commun, prenant en Charente-Maritime (partie linguistiquement saintongeaise), le sens de "petit garçon".

PierrePiérotin-[piéro]- Vienne.- MASCULIN. Attesté dans l'usage oral comme prénom à date récente (XIXème-XXème).
PierrePiéruche-[piéruche]- Deux-Sèvres, Vienne. - MASCULIN. Attesté dans l'usage oral comme prénom à date récente (XIXème-XXème).
PierrePiéruchétPiéruchet, Piéruché[piéruché]- Deux-Sèvres.- MASCULIN. Attesté dans l'usage oral comme prénom à date récente (XIXème-XXème).
PierrePitre-[pitre]- Vendée.- MASCULIN. Attesté dans l'usage oral comme prénom à date récente (XIXème-XXème).
PierrettePérenélePérenelle, Perrenelle[pér'nèle]- Vendée, Vienne, Charente-Maritime (partie linguistiquement poitevine : Aunis).- FÉMININ. Attesté comme prénom entre les XIIème et XVème siècles, écrit Pernelle, dans le "Cartulaire de l'abbaye de Saint-Jean-d'Orbestier" (Vendée). Attesté comme prénom au XIIIème siècle, écrit Perrenelle, dans un texte d'archive de La Rochelle (Charente-maritime) et écrit Perrenelle dans un texte d'archives de Châtellerault (Vienne).
PierrettePérétePérète, Pérette, Perrette[pérète]- Vendée, Vienne.- FÉMININ. Attesté comme prénom entre les XIIème et XVème siècles, écrit Perrette, dans le "Cartulaire de l'abbaye de Saint-Jean-d'Orbestier" (Vendée). Attesté comme prénom, écrit Perrette, au XVIIIème siècle, dans les registres paroissiaux de la Vienne (où il est attesté dès le XVIIème). On le retrouve, écrit Perrette, dans un noël du XVIème siècle en poitevin, et, écrit Perrette, dans le "Rolea" (1660) recueil en poitevin de la Vienne.
PierrettePérinePerrine, Perine, Perryne[périne]- Vendée, Vienne, Charente (partie linguistiquement saintongeaise).- FÉMININ. Attesté comme prénom entre les XIIème et XVème siècles, écrit Perrine, dans le "Cartulaire de l'abbaye de Saint-Jean-d'Orbestier" (Vendée), et, écrit Perrine et Perryne, dans le "Terrier des seigneurs de Romefort" (Gironde saintongeaise), et au XVIIème siècle, écriot Perrine et Perine, dans des documents d'archives de la Charente. Attesté dans les registres paroissiaux de la Vienne au XVIIème siècle. On le retrouve, écrit Perrine, dans le "Rolea" (1660) recueil en poitevin de la Vienne, et écrit Perrine, dans "Les Amours de Colas" (1691) comédie en vers de M.Montault en poitevin de Loudin (Vienne).
PierrettePérochePerroche[péroche]- Charente-Martime (partie linguistiquement poitevine : ile de Ré).- FÉMININ. Attesté comme prénom au XVème siècle, écrit Perroche, dans le "Compte du receveur de la seigneurie de l'île de Ré".
PierrettePeroteProte[prote]- Charente-Maritime (partie linguistiquement poitevine : île de Ré).- FÉMININ. Attesté comme prénom au XVème siècle, écrit Prote, dans le "Compte du receveur de la seigneurie de l'île de Ré".
PierrettePéruchePerruche[péruche]- Vienne.- FÉMININ. Attesté comme prénom dans les registres paroissiaux de la Vienne d'avant la révolution.
PierrettePiarétePiârète, Piarette, Piarrette[piârète]- Vienne, Charente (partie linguistiquement saintongeaise), Nord Gironde (partie linguistiquement saintongeaise : Pays Gabaye), sud Loire-Atlantique (partie linguistiquement poitevine : Pays de Retz).- FÉMININ. Attesté dans l'usage oral comme prénom à date récente (XIXème-XXème). On le retrouve, écrit Piarrette, dans "Me maréraî-ji ? Me maréraî-ji pas ?" (1861) monologue en saintongeais de Burgaud des Marets en saintongeais des environs de Jarnac (Charente).
PierrettePiarillePiârille[piâriye]- Nord Gironde (partie linguistiquement saintongeaise : Pays de Retz).- FÉMININ. Attesté dans l'usage oral comme prénom à date récente (XIXème-XXème).
PierrettePiérillePierrille, Pieirille[piériye]- Charentes (sans précision).- FÉMININ. Attesté comme prénom au XVIIème siècle, écrit Pieirille, dans un document d'archives des CHarentes.
PierrettePiérochePierroche[piéroche]- Vienne.- FÉMININ.
PierrettePérotePerrote[pérote]- Vienne, Charente-Maritime (partie linguistiquement poitevine : île de Ré).- FÉMININ. Attesté comme prénom au XVème siècle, écrit Perrote, dans le "Compte du receveur de la seigneurie de l'île de Ré". Attesté comme prénom dans les registres paroissiaux de la Vienne d'avant la révolution.
ProjetPreyePreuil[preye]- Charente (partie linguistiquement saintongeaise).- MASCULIN. Forme poitevine-saintongeaise du nom d'un saint. On la retrouve dans Saint-Preuil, forme officielle moderne du nom d'une commune de Charente.





Prénoms poitevin-saintongeais

Index

Contact :