Prénoms poitevin-saintongeais



A   B   C   D   E   F   G   H   I   J   L   M   N   O   P   Q   R   S   T   U   V   W   X   Y



écrire un prénom français ou poitevin-saintongeais (ou une partie d'un prénom) :





t - Dictionnaire des prénoms poitevins saintongeais
prénom
français
prénom
poitevin-saintongeais
graphie normalisée

prénom
poitevin-saintongeais
autres graphies
prononciationlocalisationremarques
ThéodoreTiodoreThiodore[tiodor]- Deux-Sèvres, Vienne, Charente (partie linguistiquement saintongeaise), Charente-maritime (partie linguistiquemen saintongeaise), Nord Gironde (partie linguistiquement saintongeaise : Pays gabaye).- MASCULIN. Attesté dans l’usage oral comme prénom à date récente (XIXème-XXème). On le retrouve, écrit Thiodore, dans "Galope-Chenaux" (1988), oeuvre de Jacques Hermans en saintongeais des environs de L'Éguille (Charente-Maritime), et, écrit Thiodore, dans "Les histoires de Jhaquet Mâle" (1931) oeuvre d'engène rougier en poitevin du sud Civraisien (Vienne).
ThéodoreTodoreThodore[todor]- Charente-Maritime (partie linguistiquement saintongeaise), Sud Loire-Atlantique (partie linguistiquement poitevine : Pays de Retz).- MASCULIN. Attesté dans l’usage oral comme prénom à date récente (XIXème-XXème). On le retrouve, écrit Thodore, dans "Chroniques d'un vierux paydret" (1991) oeuvre d'Éloi Guitteny en poitevin du Pays de Retz (Sud de la Loire-Atlantique).
ThéophileTiofileTiophile[tiofil]- Deux-Sèvres, Vienne, Charente-Maritime (partie linguistiquement saintongeaise) Nord Gironde (partie lingistiquement saintongeaise : Pays Gabaye).- MASCULIN. Attesté dans l’usage oral comme prénom à date récente (XIXème-XXème). On le retrouve, écrit Tiofile, dans "La cabane à Tiofile" texte du recueil "A l'imbre dou tilell" (1983), oeuvre d'Ulysse Dubois en poitevin du Mellois (Deux-Sèvres).
ThéophileFilePhile[fil]- Vienne.- MASCULIN. Attesté dans l’usage oral comme prénom à date récente (XIXème-XXème).
ThéophileTofileTophile[tofil]- Vienne, Charente-maritime (partie linguistiquement saintongeaise).- MASCULIN. Attesté dans l’usage oral comme prénom à date récente (XIXème-XXème).
ThérèseTérésille-[térésiye]- Charente-Maritime (partie linguistiquement saintongeaise).- FÉMININ. Attesté dans l’usage oral comme prénom à date récente (XIXème-XXème).
ThérèseTaréseTarèse[tarèze]- Charente-Maritime (partie linguistiquement saintongeaise), Sud Loire-Atlantique (partie linguistiquement poitevine : Pays de Retz).- FÉMININ. Attesté dans l’usage oral comme prénom à date récente (XIXème-XXème).
ThérèseTéréséteTérésète, Térésette[térésète]- Charente-Maritime (partie linguistiquement saintongeaise).- FÉMININ. Attesté dans l’usage oral comme prénom à date récente (XIXème-XXème).
ThibaudTébàudTébaud, Tebaud, Thebaud, Thebaut, Thebault[tébô], [tébâô], [tébô]- Vienne, Charente-Maritime : partie linguistiquement poitevine : île de ré et Aunis).- MASCULIN. Attesté comme prénom au XIIIème siècle écrit Tebaud et Thebaud dans le "Terrier du Grand fief d'Aunis", écrit Thebaud entre les XIIIème et XVème siècles à l'île de Ré, et, écrit Thebaut dans un texte d'archive de Mirebeau (Vienne). On le retrouve dans Saint-Thebaut (1454) ou Saint-Thebault (1478) formes écrites anciennes de Saint-Thibault, nom d'un hameau de la commune de Fleuré (Vienne).
ThierryTeriotTerio[terio]- ?- MASCULIN.
ThomasTouma-[touma], [toumâ]- Deux-Sèvres, Vienne, Charente (partie linguistiquement poitevine : bordure d'oïl du Confolentais), Charente-Maritime (partie linguistiquement saintongeaise) Nord Gironde (partie linguistiquement saintongeaise : Pays Gabaye).- MASCULIN. Attesté dans l'usage oral comme prénom à date récente (XIXème-XXème), et comme prononciation locale du patronyme Thomas. On le retrouve dans Saint-Toumâ-de-Couna, prononciation locale traditionnelle de Saint-Thomas-de-Conac, nom d'une commune de Charente-Maritime.
ThomasToumasse-[toumasse]- Vienne, Charente-Maritime (partie linguistiquement saintongeaise).- FÉMININ. Attesté comme prénom avant la révolution dans les registres paroisiaux de la Vienne. Attesté à date récente (XIXème-XXème) comme prononciation locale traditionnelle du matronyme correspondant au patronyme Thomas.
ThomasToumaseToumaze[toumaze]- Nord Gironde (partie linguistiquement saintongeaise : Pays Gabaye).- FÉMININ. Attesté à date récente (XIXème-XXème) comme prononciation locale traditionnelle du matronyme correspondant au patronyme Thomas.
TiphaineTéfaeneTéfène, Téphène, Tephaine, Tephayne[téfène]- Vienne, Charente-Maritime (partie linguistiquement poitevine : Aunis).- FÉMININ. Attesté comme prénom au XIIIème siècle, écrit Tephaine, dans un texte d'archive de La Rochelle (Charente-Maritime), et, toujours au XIIIème siècle, écrit Tephayne, dans un texte d'archive de Loudun (Vienne).
TiphaineTiéfaeneTéfène, Tiéphène, Tiefaine[tiéfène]- Charente-Maritime (partie linguistiquement poitevine : Aunis).- FÉMININ. Attesté comme prénom au XIIIème siècle, écrit Tiefaine, dans le "Terrier du grand fief d'Aunis".





Prénoms poitevin-saintongeais

Index

Contact :