Bane, corne. Le taureau qui « passe la bane » est celui qui finit l’action en donnant un coup de corne lorsqu’il arrive aux planches, au moment du saut du raseteur. C’est particulièrement dangereux. Si de plus le taureau est vif, les raseteurs qui ont la pète de se faire aganter, la peur de se faire attraper, évitent la confrontation.
Dessin de Patrick Ouradou (Péo) Celui là il y va pas avec le mourre, il passe la bane ! Avise !
Pour les palamards, les moins agiles, mieux vaut s’abstenir. Certains raseteurs contournent le danger par le biais d’un trucage, ils « coupent la sortie », « enroulent » : ils sortent du raset en se jetant le plus vite possible hors de la trajectoire du taureau. Plutôt que de passer la bane certains taureaux « envoient le mourre », ils collent le museau aux fesses du raseteur. L’action peut être très spectaculaire, mais elle est beaucoup moins dangereuse. En faisant cela quelques taureaux tentent de moussiguer. De mordre. Des banasses sont de grosses bannes, au contraire des banettes du biòulet, du jeune taureau. Contrairement à d’autres, ces termes ne sont guère transposables des taureaux vers les hommes : un spectateur n’a pas de banasses, un raseteur ne peut pas passer la bane. Encore que...
Commentaire de Péo sur le passage du dessin noir et blanc à la couleur
Extraits du lexique (cl) renvoie à la graphie classique. (mis) renvoie à la graphie provençale mistralienne.
Bane (p.16) : corne. Banasse est l'augmentatif, banette le diminutif. Bana, banassa, baneta (cl). Bano, banasso, baneto (mis). Avise (p.16) : Attention ! Prends garde. Avisa (cl). Aviso (mais). Voir Mèfi. Aganter (p.10, 16) : saisir, attraper. Agantar (cl). Aganta (mis). Palamard (p.16): lourdaud. Palamart (cl et mis). Mourre (p.16) : museau, mufle.Morre (cl). Mourre (mis). Mourréger : Montrer le museau. Taureau qui 'envoie le mourre' plutôt que la bane. Le taureau peut aussi mourréger contre la porte du toril, alors il frotte son museau, impatient d'entrer. Morrejar (cl). Mourreja (mis). Moussiguer (p.16) : mordre. Mossegar (cl). Moussiga (mis).
Source : Avise, le Biòu ! , éd. René Domergue, p.16
Informations complémentaires sur le site de la FFCC. http://www.ffcc.info/rubrique91.htm
|