Guide français-roumain de la communication





INTRODUCTION

Je propose à ceux qui s’intéressent au roumain un guide un peu spécial. Il ressemble en partie à un guide de conversation, sauf qu’il ne contient pas du vocabulaire thématique, mais des énoncés qui réalisent des actes de parole. Ils sont groupés en six chapitres et, dans le cadre de ceux-ci, en thèmes, s’il y en a plusieurs qu’on peut grouper ainsi. J’ai conçu cela pour mes élèves, mais je l’ai adapté de façon qu’on puisse l’utiliser pour apprendre le roumain.

Si quelqu’un a envie de faire ça pour une autre langue, il/elle peut librement prendre la partie française d’ici.

Conventions :

1. Sont écrites en italique souligné des parties d’énoncés qu’on peut remplacer par plusieurs autres.
2. Entre crochets, en italique non souligné, il y a la traduction mot à mot de certains énoncés roumains.
3. Il y a deux abréviantions : (fam.) pour « familier » et (iron.) pour « ironique ».
4. Entre parenthèses il y a des parties d’énoncés qu’on peut omettre, sauf quand il s’agit de la forme de féminin. Celle-ci est écrite sans espace après la forme de masculin.
5. La barre oblique sépare des parties d’énoncés interchangeables.
6. On utilise soit le tutoiement soit le vouvoiement. En général on peut les interchanger, sauf quand l’énoncé comporte d’autres éléments propres au vouvoiement, tels les appellatifs « Madame » ou « Monsieur ».
7. Les pronoms personnels compléments d’objet direct sont donnés seulement au masculin, non par mysoginie, mais pour simplifier.



SOMMAIRE

1. Interaction sociale
Aborder quelqu’un et s’adresser à quelqu’un
Accueillir un visiteur
Cadeau
Excuse
Féliciter
Présentation
Remerciement
Rencontre – Séparation
Rendez-vous
Saluer
Vœu (Faire un ~)




2. État physique et sentiments
Compassion
Crainte
Déception
Désespoir
État physique
État psychique
Étonnement
Indignation
Inquiétude
Regret
Satisfaction – Insatisfaction
Tristesse




3. Attitude personnelle I
Approbation – Désapprobation
Attitude
Désir – Absence de désir
Évaluation
Faisabilité – Infaisabilité
Indifférence
Intention – Absence d'intention



3. Attitude personnelle II
Intérêt – Absence d’intérêt
Louange
Nécessité – Absence de nécessité
Obligation – Absence d'obligation
Opinion
Plaisir – Déplaisir




4. Échange d’informations
Certitude – Incertitude
Indication spatiale
Information
Motif
Oubli – Rappel
Réponse à une question totale




5. Influence sur l’action du destinataire
Aide
Avertir
Conseil
Demande
Interdiction
Invitation
Offre à boire ou à manger
Offrir ses services
Ordre
Permission
Proposition




6. Stratégies de communication
Compréhension – Incompréhension
Conversation
Exemple
Parole
Résumé
Sujet







voir aussi :
La langue roumaine – Limba română













sommaire forum Babel : roumain contact : András