Guide français-roumain de la communication





2. ÉTAT PHYSIQUE ET SENTIMENTS

COMPASSION

Je ne t’envie pas (du tout). Nu te invidiez (deloc).
Je ne voudrais pas être à ta place. N-aş vrea să fiu în locul tău.
Je te plains de tout mon cœur ! Îţi plâng de milă! [Je plains de pitié pour toi !]
Pauvre de toi ! Bietul(Biata) de tine!
Quel malheur ! Ce nenorocire!
Quelle malchance ! Ce ghinion!
T’as (vraiment) pas de bol ! (Chiar că) n-ai baftă! (fam.)
Tu n’as (vraiment) pas de chance ! (Chiar că) n-ai noroc!

CRAINTE

C’est effrayant ! E îngrozitor!
Ça m’effraye. Asta mă îngrozeşte.
Ça me fait peur. Asta mă sperie.
J’ai des sueurs froides ! Mă trec sudori reci!
J’ai froid dans le dos ! Mă trec fiorii!
J’ai la chair de poule ! Mi se face pielea de găină / gâscă [oie]!
J’ai le sang qui se glace ! Îmi îngheaţă sângele în vine!
J’ai les cheveux qui se dressent sur la tête ! Mi se face părul măciucă! [Mes cheveux se font gourdin!]
J’ai pris peur ! M-am speriat!
J’ai (très) peur. Mi-e (tare) frică.
J’ai une de ses peurs !... Mi-e aşa o frică...!
Je n’ai pas le courage de monter. N-am curaj să urc.
Je n’ose pas monter en ascenseur. Nu îndrăznesc să urc cu liftul.
Je suis effrayé(e) ! Sunt îngrozit(ă)!
Je suis mort(e) de peur ! Sunt mort(moartă) de frică!
Oh là là (là là là là) ! Aoleu!
Qu’est-ce que tu m’as fait peur !... Ce m-ai speriat...!
Tu me fais peur ! Mă sperii!
Tu me fous la trouille ! Bagi groaza în mine! (fam.) [Tu fourres l’épouvante en moi!]

DÉCEPTION

Ce n’est pas ce que j’espérais. Nu asta speram.
Ce n’est pas ce que je voulais. Nu asta voiam.
Et moi qui croyais qu’il viendrait ! Şi eu care credeam că o să vină!
J’attendais mieux. Mă aşteptam la ceva mai bun.
Je suis (très) déçu(e). Sunt (foarte) dezamăgit(ă)!
Quelle déception ! Ce dezamăgire!

DÉSESPOIR

Aucun espoir ! Nicio sperabţă!
C’est à désespérer de tout ! Te apucă disperarea!
Il n’y a plus aucun espoir. Nu mai e nicio speranţă.
J’ai abandonné tout espoir. Nu mai sper nimic.
J’ai envie de m’arracher les cheveux ! Îmi vine să-mi smulg părul din cap!
J’ai envie de me taper la tête contre les murs ! Îmi vine să-mi dau cu capul de pereţi!
J’ai perdu tout espoir. Am pierdut orice speranţă.
Je n’ai plus aucun espoir. Nu mai am nicio speranţă.
Je n’espère plus rien. Nu mai sper nimic.
Je ne sais plus quoi faire ! Nu ştiu ce să mă mai fac!
Je suis désespéré(e) ! Sunt disperat(ă)!

ÉTAT PHYSIQUE

PARLER DE L'ÉTAT PHYSIQUE

Le locuteur est content

de son état de santé

J'ai une santé de fer ! Am o sănătate de fier!
Je me porte comme un charme ! Sunt sănătos(sănătoasă) tun!
Je me sens / suis (assez / très) bien. Mă simt / Mi-e (destul de / foarte) bine.
Je me sens / suis en forme. Mă simt / Sunt în formă.
Je suis bien portant(e). Sunt sănătos(sănătoasă).

d'autres genres d'états

J'ai grossi. M-am îngrăşat.
J'ai maigri. Am slăbit.
J'ai gagné trois kilos. M-am îngrăşat cu trei kilograme.
J'ai perdu cinq kilos. Am slăbit cinci kilograme.

Le locuteur est mécontent

de son état de santé

J'ai attrapé un rhume. Am făcut guturai.
J'ai des problèmes de santé. Am probleme de sănătate.
J'ai une indigestion. Am indigestie.
J'ai mal au cœur. Mi-e rău de la stomac.
J'ai un malaise. Mi-e rău.
Je me sens (très) mal. Mă simt (foarte) rău.
Je me sens / suis faible. Mă simt / Sunt slăbit(ă).
Je me suis cassé une jambe. Mi-am rupt un picior.
Je me suis fait mal. M-am lovit.
Je ne me sens / suis pas (du tout) en forme. Nu mă simt / sunt (deloc) în formă.
Je ne me sens / Je ne suis (très) bien. Nu mă simt / mi-e (prea) bine.
Je ne sais pas ce que j'ai (depuis quelque temps). Nu ştiu ce am (de la o vreme).
Je ne suis pas (très) bien portant(e). Nu sunt (prea) sănătos(sănătoasă).
Je suis malade comme un chien ! Sunt bolnav(ă) ca un câine! (fam.)
Je suis tombé(e) malade. M-am îmbolnăvit.
Je suis (très) malade. Sunt (foarte) bolnav(ă).

à cause d’une douleur

Ah ! Ah!
Aïe ! Au!
C'est (très) douloureux. E (foarte) dureros.
Ça me fait (terriblement / très) mal. Mă doare (groaznic / foarte tare).
J'ai des douleurs. Am dureri.
J'ai (terriblement / très) mal à la gorge. Mă doare (groaznic / foarte tare) gâtul.
Mon genou me gêne. Mă supără genunchiul.
Oh ! Of!
Ouh là (là) ! Aoleu!
Qu'est-ce que j'ai mal ! Vai ce mă doare!

à cause de la fatigue

Je me sens / suis à bout de force. Mă simt / Sunt la capătul puterilor.
Je me sens / suis (très) fatigué(e). Mă simt / Sunt (foarte) obosit(ă).
Je n'ai plus de forces. Nu mai am putere.
Je n'en peux plus. Nu mai pot (de oboseală).
Je ne peux plus tenir sur mes jambes. Nu mai pot sta în picioare.
Je suis (complètement) crevé(e) ! Sunt obosit(ă) ca un câine! (fam.) [Je suis fatigué(e) comme un chien !]
Je suis épuisé(e) ! Sunt epuizat(ă)!
Je suis mort(e) de fatigue ! Sunt mort(moartă) de oboseală!
Je tiens è peine debout. Abia mai stau în picioare.
Je tombe de fatigue ! Cad din picioare (de oboseală)!
Ce travail m'a épuisé(e). Munca asta m-a epuizat.

d'autres genres d'états

Je meurs de chaud / faim / froid / soif ! Mor de cald / foame / frig / sete !
J'ai (très) sommeil. Mi-e (tare) somn.
Je tombe de sommeil ! Pic de somn!
J'ai grossi. M-am îngrăşat.
J'ai maigri. Am slăbit.
J'ai perdu quatre kilos. Am slăbit patru kilograme.
J'ai pris dix kilos. M-am îngrăşat cu zece kilograme.

Le locuteur constate

l'état défavorable du destinataire

Dans quel état tu es ! În ce hal eşti!
Tu as l'air malade. Parcă eşti bolnav(ă).
Tu as (très) mauvaise mine. Arăţi (foarte) rău.
Tu n'as pas bonne mine. Nu arăţi (prea) bine.

l'état favorable du destinataire

Quelle mine (tu as) ! Ce bine arăţi!
Tu as bonne mine (aujourd'hui). Arăţi bine (astăzi).
Tu as une mine splendide ! Arăţi splendid!

Le locuteur interroge le destinataire sur son état.

Comment es-tu ? Cum îţi este?
Comment te sens-tu ? Cum te simţi?
Comment va la santé ? Cum îţi merge cu sănătatea?
Il t'est arrivé quelque chose ? Ai păţit ceva?
Il y a quelque chose qui ne va pas ? Ceva nu e în regulă?
Qu'est-ce que tu as ? Ce ai?
Qu'est-ce qui ne va pas ? Ce nu e în regulă?
Qu'est-ce qui t'arrive ? Ce-i cu tine?
Tu as mal ? Te doare?
Tu es bien portant(e) ? Eşti sănătos(sănătoasă)?
Tu es bien ? Ţi-e bine?
Tu es en forme ? Eşti în formă?
Tu es malade ? Eşti bolnav(ă)?
Tu ne te sens pas bien ? Nu te simţi bine?
Tu t'es fait mal ? Te-ai lovit?
Tu te sens bien / mal ? Te simţi bine / rău?
Tu te sens mieux ? Te simţi mai bine?

ÉTAT PSYCHIQUE

PARLER DE L'ÉTAT PSYCHIQUE

Le locuteur est content de son état.

Je me sens à l'aise. Mă simt în largul meu.
Je me sens / suis (très) bien. Mă simt / Mi-e (foarte) bine.
Je me sens / suis dans mon élément. Mă simt / Sunt în elementul meu.
Je suis de (très) bonne humeur (aujourd'hui). Sunt (foarte) bine dispus(ă) (astăzi).

Le locuteur est mécontent de son état.

J'ai envie de pleurer. Îmi vine să plâng.
J'ai le cœur gros. Mi-e inima grea.
J'ai le cœur serré. Mi se strânge inima.
J'ai le moral à zéro. Sunt cu moralul la pământ. [Je suis le moral à terre.]]
Je me sens (très) gêné(e). Mă simt (foarte) jenat(ă).
Je me sens (très) mal. Mă simt (foarte) prost.
Je me sens (très) mal à l'aise. Mă simt (foarte) stânjenit.
Je n'ai envie de rien. N-am chef de nimic.
Je n'en peux plus. Nu mai pot.
Je ne me sens / Je ne suis pas bien (du tout). Nu mă simt / mi-e bine (deloc).
Je ne me sens pas à l'aise. Nu mă simt în largul meu.
Je ne me sens pas dans mon élément. Nu mă simt în elementul meu.
Je ne sais pas ce que j'ai. Nu ştiu ce am.
Je ne suis pas dans mon assiette. Nu sunt în largul meu. [Je ne suis pas dans mon large.]
Je suis (très) déprimé(e). Sunt (foarte) deprimat(ă).
Je suis (très) énervé(e). Sunt (foarte) nervos(nervoasă).
Je suis (très) nerveux(se). Sunt (foarte) nervos(nervoasă).
Je suis affligé(e). Sunt mâhnit(ă).
Je suis anéanti(e) ! Sunt dărâmat(ă)!
Je suis de (très) mauvaise humeur (aujourd'hui). Sunt (foarte) prost dispus(ă) (astăzi).
Je suis découragé(e). Sunt descurajat(ă).
Je suis stressé(e). Sunt stresat(ă).
Je suis triste. Sunt trist(ă).

Douleur psychique

Ça me fait (beaucoup) souffrir. Asta mă face să sufăr (foarte mult).
Ça me fait (terriblement / très) mal. Asta mă doare (groaznic / foarte tare).
Je souffre (beaucoup) (à cause de Paul). Sufăr (foarte mult) (din cauza lui Paul).
L'inquiétude me tourmente. Mă chinuieşte neliniştea.
Mon Dieu ! Dumnezeule!
Oh ! Of!
Oh là là ! Aoleu!
Seigneur ! Doamne!

Le locuteur exprime son émotion.

J'ai le trac. Am emoţii.
Je suis bouleversé(e). Sunt foarte tulburat(ă).
Je suis (tout) remué(e). Sunt zguduit(ă).
Je suis tout retourné(e). Sunt întors(întoarsă) pe dos. (fam.)
Je suis (très) ému(e). Sunt (foarte) emoţionat(ă).
Je suis (très) impressionné(e) (par ce que tu as fait). Sunt (foarte) impresionat(ă) (de ce ai făcut).
Je suis (très) touché(e). Sunt (foarte) mişcat(ă).
Je suis troublé(e). Sunt tulburat(ă).

Le locuteur constate l'état du destinataire.

On dirait que tu ne te sens pas (très) bien. Parcă nu te simţi (prea) bine.
Tu as l'air triste. Pari trist(ă).
Tu es de mauvaise humeur (aujourd'hui). Eşti prost dispus(ă) (astăzi).
Tu n'as pas l'air dans ton assiette. Parcă nu eşti în apele tale. [Tu n’as pas l’air dans tes eaux.]

Le locuteur interroge le destinataire sur son état.

Il t'est arrivé quelque chose ? Ai păţit ceva?
Il y a quelque chose qui ne va pas ? Ceva nu e în regulă?
Qu'est-ce que tu as ? Ce ai?
Qu'est-ce qui ne va pas ? Ce nu e în regulă?
Qu'est-ce qui t'arrive ? Ce-i cu tine?
Qu'est-ce qui t'est arrivé ? Ce-ai păţit?
Qu'est-ce qui te rend triste ? De ce eşti trist(ă)?
Tu es triste ? Eşti trist(ă)?
Tu ne te sens pas bien ? Nu te simţi bine?
Tu te sens bien / mal ? Te simţi bine / rău?

ÉTONNEMENT

Ah, bon ? ! Zău?! (du latin "deus" = "dieu")
C’est (très) curieux ! E (foarte) ciudat!
C’est ahurissant ! E ceva uimitor / uluitor!
C’est incroyable ! E ceva de necrezut!
C’est inimaginable ! E ceva de neînchipuit!
C’est pas vrai ! Nu-i adevărat!
C’est une (grande) surprise pour moi ! Asta e o surpriză (mare) pentru mine!
Ça alors ! Aşa ceva!
Ça m’a assis ! Să pic jos, nu alta! (fam.)
Ça me surprend (beaucoup) ! Asta mă surprinde (foarte tare)!
Ça, c’est une surprise ! Aste e o supriză!
Ce n’est pas possible ! Nu se poate!
Comme c’est curieux ! Ce ciudat!
Curieux ! Ciudat!
Elle est bonne, celle-là ! (iron.) Asta-i bună! (iron.)
J’en perds la parole ! Nu găsesc cuvinte!
Je crois rêver ! Parcă visez!
Je m’attendais à tout, sauf à ça ! Mă aşteptam la orice, numai la asta nu!
Je n’arrive pas à croire qu’il est venu ! Nu pot crede că a venit!
Je n’aurais jamais cru qu’il viendrait ! N-aş fi crezut niciodată că o să vină!
Je n’aurais jamais imaginé qu’il viendrait ! Nu mi-aş fi închipuit niciodată că o să vină!
Je n’en reviens pas ! Nu-mi revin!
Je ne m’attendais pas à ça ! Nu mă aşteptam la asta!
Je suis (très) étonné(e) ! Sunt (foarte) mirat(ă)!
Je suis (très) surpris ! Sunt (foarte) surprins(ă)!
Là, je reste bouche bée ! Am rămas cu gura căscată!
Ma parole !... Pe onoarea mea...! Sur mon honneur!
Mince, alors ! Al dracului! (fam.) [Du diable !] – Al naibii! (fam.) [Du diable !] – Ptiu, drace! (fam.) [Onomatopée de l’action de cracher, diable !]
On croit rêver ! Îţi stă mintea în loc! (fam.) [La raison vous reste immobile !]
Pour de bon ? ! Pe bune?! (fam.)
Qu’est-ce que tu me chantes là ? ! Hai taci! (fam.) [Allez, tais-toi !]
Quelle surprise ! Ce surpriză!
Qui l’aurait cru ? ! Cine ar fi crezut?!
Sans blague ! Nu zău! (fam.) – Nu mă-nnebuni! (fam.) [Ne me rends pas fou !] – Nu mă omorî! (fam.) [Ne me tue pas !]
Tiens ! Tiens ! Ia te uită!
Tu m’en bouches un coin ! M-ai făcut paf! (fam.) – M-ai dat gata! (fam.) [Tu m’as fini !] – Mi-ai rupt gura! (fam.) [Tu m’as rompu la bouche !]
Tu m’étonnes ! Mă uimeşti!
Voyez-vous ça ! Ca să vezi!
Vraiment ? Într-adevăr? – Chiar aşa?

INDIGNATION

C’est affreux ! Asta e groaznic!
C’est incroyable ! Asta e de necrezut!
C’est inimaginable ! Asta e ceva de neânchipuit!
C’est insupportable ! Asta e insuportabil!
C’est révoltant ! Asta e revoltător!
C’est scandaleux ! Asta e scandalos!
C’est un comble ! Asta-i culmea!
C’est une honte ! Asta e o ruşine!
Ça alors ! Aşa ceva!
Ça dépasse (toutes) les limites ! Asta depăşeşte orice limită! – Asta întrece orice măsură!
Ça me fait bondir ! Îmi vine să sar în sus! – Îmi vine să urc pe pereţi! J’ai envie de monter aux murs !
Ça me met en boule, ce qu’il dit ! Mă apucă toţi dracii de la ce zice! (fam.) [Tous les diables m’attrapent à cause de ... !
Comment est-ce possible ? ! Cum se poate aşa cev?!
Elle est bonne, celle-là !(iron.) Asta-i bună!
Est-ce possible ? ! Se poate (aşa ceva)?!
Il y a des limites à tout ! Toate au o limită!
Je suis indigné(e) ! Sunt indignat(ă)!
Je suis révolté(e) ! Sunt revoltat(ă)!
Je te demande un peu ! Ce părere ai?! (fam.) [Quelle est ton opinion?!]
Mais qu’est-ce que c’est encore que ça ? ! Ce mai e şi asta?!
Où allons-nous (comme ça) ? ! Unde ajungem aşa?!
Quelle honte ! Ce ruşine!
Trop, c’est trop ! Ce-i mult, e mult!

INQUIÉTUDE

C’est (très) inquiétant. E (foarte) îngrijorător.
Ça m’angoisse. Asta mă nelinişteşte foarte mult.
Ça m’inquiète. Asta mă nelinişteşte.
Ça me tracasse. Asta mă frământă.
Je me fais du souci pour Petre. Am fac griji pentru Petre.
Je ne suis pas (du tout) tranquille. Nu sunt (deloc) liniştit(ă).
Je suis (très) inquiet(ète). Sunt foarte neliniştit(ă).
Je suis sur des charbons ardents ! Stau ca pe jăratec / ace / ghimpi / spini! [Je me tiens comme sur des braises / des aiguilles / des épines !]
Qu’est-ce que je vais faire ? ! Ce mă fac?!

REGRET (EXPRIMER LE ~)

À mon (très) grand regret, Paul a dû partir. Cu părere de rău, Paul a trebuit să plece.
C'est (bien) dommage. E păcat.
Dommage pour le temps perdu. Păcat de timpul pierdut.
J'aurais dû rester encore un peu. Ar fi trebuit să mai rămân puţin.
J'aurais mieux fait de prendre le train. Mai bine aş fi mers cu trenul.
Je pars à regret. Plec cu părere de rău.
Je le regrette (beaucoup). Îmi pare (foarte) rău.
Je m'en mords les doigts ! Îmi dau cu pumnii în cap (pentru asta)! [Je me donne des coups de poing à la tête (pour ça)!] Mă zgârii pe ochi (pentru asta)! [Je m’égratigne les yeux (pour ça)!]
Je n'aurais pas dû sortir par ce temps. N-ar fi trebuit să ies pe o vreme ca asta.
Malheureusement, l'occasion est perdue. Din păcate, ocazia e pierdută.
Manque de chance, j'ai raté mon avion. Din nenorocire, am pierdut avionul.
Oh là là ! Aoleu!
Par malheur, Pierre n'est pas venu. Din nefericire, Pierre n-a venit.
Pourquoi je suis parti(e) avec eux ? ! De ce am plecat cu ei?!
Pourquoi je ne suis pas venu(e) plus tôt ? ! De ce n-am venit mai devreme?!
Quel dommage ! Ce păcat!
Si j'avais su !... Dacă ştiam...!
Si seulement j'avais trouvé l'adresse ! Măcar de aş fi găsit adresa!

SATISFACTION – INSATISFACTION

EXPRIMER LA SATISFACTION

C'est bon signe. Ăsta e semn bun.
C'est inespéré ! Nici nu speram!
C'est juste. E drept aşa.
C'est (justement) ce que je voulais. (Chiar) asta voiam.
C'est merveilleux ! Minunat!
C'est un progrès. Ăsta e un progres.
Ça, c'est quelque chose ! (fam.) Asta e ceva! (fam.)
Ça, c'est très bien ! Asta e foarte bine!
Ça change tout ! Asta-i altceva!
Ça fait l'affaire. Asta merge. (fam.)
Ça fait mon affaire. Asta îmi vine la socoteală. [Ça vient à mon compte.]
Ça me satisfait (pleinement). Asta mă satisface (pe deplin).
Ça ne pouvait pas mieux tomber ! Nici nu putea să se nimerească mai bine!
Ça tombe pile ! S-a nimerit la fix! (fam.)
Ça tombe (très) bien ! S-a nimerit (foarte) bine!
Ça va. E în regulă. ou Merge. (fam.)
Super ! Ce bine! ou (Ce) fain! (fam.)
Comme ça, c'est parfait ! Aşa e perfect!
Comme ça, ça va ! Aşa mai merge! ou Altă viaţă! (fam.) [(C’est) une autre vie!]
Comme je suis heureux(se) ! Ce fericit(ă) sunt!
Encore une chance que tu sois venu(e)! Ce noroc că ai venit!
Heureusement, ça s’est bien passé. Din fericire, a fost bine.
Hourra ! Ura!
Il ne m'en faut pas plus. Nu-mi trebuie mai mult.
Il ne me manque plus rien. Nu-mi mai lipseşte nimic.
Je n'ai jamais été si heureux(se) ! Niciodată n-am fost atât de fericit!
Je n'ai pas de quoi me plaindre. N-am de ce să mă plâng.
Je n'ai plus besoin de rien. Nu mai am nevoie de nimic.
Je n'en espérais pas tant ! Nu mă aşteptam să fie aşa de bine!
Je ne le regrette pas (du tout). Nu-mi pare (deloc) rău (de asta).
Je ne suis pas (du tout) mécontent(e). Nu sunt (deloc) nemulţumit(ă).
Je suis aux anges ! Sunt în al nouălea cer! [Je suis au neuvième ciel!]
Je suis comblé(e) ! Nu-mi mai doresc nimic!
Je suis dans une bonne passe. Sunt în pasă bună.
Je suis fou (folle) de joie ! Mă bucur foarte mult!
Je suis ravi(e) ! Sunt încântat(ă)!
Je suis (très) content(e). Sunt (foarte) mulţumit(ă).
Je suis (très) heureux(se) ! Sunt (foarte) fericit(ă)!
Mon rêve est réalisé ! Mi s-a realizat visul!
On ne peut souhaiter mieux ! Nici că se poate mai bine!
Parfait ! Perfect!
Qu'est-ce qu'il me faut de plus ? Ce-mi trebuie mai mult?
Qu'est-ce que je suis content(e) ! Ce mă bucur!
Tant mieux. Cu atât mai bine.
Tout est parfait ! Totul e perfect!
Tout va bien. Totul e în regulă.

EXPRIMER L'INSATISFACTION

Ah (çà) ! Ah!
Ah ! non, quand même ! Nici (chiar) aşa!
Allons bon ! Ei, poftim! (iron.)
C'est affreux ! Asta e groaznic!
C'est beau, ça ! (iron.) Frumos! (iron.)
C'est (bien) triste. E (foarte) trist.
C'est gai, ça ! Ce plăcere! (iron.)
C'est l'horreur ! E ceva de groază! (fam.)
C'est la catastrophe ! Asta e o catastrofă!
C'est regrettable. E regretabil.
C'est révoltant ! Asta e strigător la cer! [Ça crie au ciel!]
C'est toujours la même histoire ! Mereu aceeaşi poveste!
C'est (très) désagréable. E (foarte) neplăcut.
C'est (très) douloureux. E (foarte) dureros.
C'est (très) fâcheux. E (foarte) supărător.
C'est (très) grave ! E (foarte) grav!
C'est (très) mauvais. E (foarte) rău.
C'est (très) pénible. E (foarte) penibil.
C'est un comble ! Asta-i culmea!
C'est un désastre ! Ăsta e un dezastru!
C'est une sale histoire ! Urâtă treabă!
Ça me gêne. Asta mă jenează.
Ça alors ! Aşa ceva!
Ça me contrarie. Asta mă supără.
Ça me dérange. Asta mă deranjează.
Ça me laisse sans voix ! Nu găsesc cuvinte!
Ça n'a rien de réjouissant. Nu-i (nici) o bucurie.
Ça ne fait pas mon affaire. Asta nu-mi vine la socoteală. [Ça ne vient pas à mon compte.]
Ça ne m'arrange pas (du tout). Asta nu-mi convine (deloc).
Ça ne me satisfait pas (du tout). Asta nu mă satisface (deloc).
Ça tombe (très) mal. S-a nimerit (foarte) prost.
Ce n'est pas bien (du tout). Nu e bine (deloc).
Elle est (bien) bonne, celle-là ! Asta-i bună! (iron.)
Il ne (me) manquait plus que ça ! Asta(-mi) mai lipsea! (iron.)
J'avais bien besoin de ça ! Asta-mi mai trebuia! (iron.)
Je m'en serais (bien) passé(e). M-aş fi lipsit (bucuros(bucuroasă)) de asta.
Je n'ai pas de quoi être content(e). N-am de ce să mă bucur.
Je ne suis pas (du tout) content(e). Nu mă bucur (deloc).
Je suis indigné(e) ! Sunt indignat(ă)!
Je suis malheureux(se). Sunt nefericit(ă).
Je suis mécontent(e). Sunt nemulţumit(ă).
Je suis révolté(e) ! Sunt revoltat(ă)!
Mais qu'est-ce que j'ai fait au bon Dieu ? ! Cu ce i-am greşit lui Dumnezeu?!
Oh ! Of!
Qu'est-ce que c'est désagréable ! Ce neplăcut!
Qu'est-ce que c'est pénible ! Ce penibil!
Quel désastre ! Ce dezastru!
Quel ennui ! Ce necaz!
Quel malheur ! Ce nenorocire!
Quelle catastrophe ! Ce catastrofă!
Quelle époque ! Ce vremuri!
Quelle (sale) histoire ! Ce chestie! (fam.)
Rien ne va. Nimic nu e în regulă.
Sale histoire. Urâtă chestie. (fam.)

TRISTESSE

Ça me rend triste. Asta mă întristează.
J’ai envie de pleurer. Îmi vine să plâng.
J’ai le cœur lourd. Mi-e inima grea.
J’ai le cœur serré. Mi se strânge inima.
J’en ai gros sur le cœur. Am ca o piatră pe inimă. [J’ai comme une pierre sur le cœur.]
Je suis (très) abattu(e). Sunt (foarte) abătut(ă).
Je suis triste. Sunt trist(ă).
Mon cœur se déchire ! Mi se rupe / sfâşie inima! – Îmi sângerează inima! [Mon cœur saigne !]













sommaire forum Babel : roumain contact : András