B
Bâ : Bâ
(n. pr. ; lieu-dit.).
babeurre : betteûse
(n. f.).
babil : babil
(n. f.) ; bérté (n. m.).
babillage : praqu’lèdje (n. m.).
babillard : bwâvâd (adj. m.). babillarde :
bwâvâde (adj. f.). babillard
indiscret : bwâd’lé (adj.
m.) ; fwâd’lé (adj. m. ; en mauvaise part).
babiller : bwâd’la
(v. intr. ; cf eff’lè) ; fwâd’la (v. intr. ; cf eff’lè ; en
mauvaise part) ; praqu’la (v. intr. ; cf eff’lè) ; tiâhh’la (v.
intr. ; cf eff’lè).
babine : mouratte
(n. f.).
bac : bètch
(n. m.).
bâche : bâtche
(n. f.).
bâcher : bâtché
(v. tr. ; cf baihhé).
bâcler : bwâcla
(v. tr. ; voir conjugaison : i bwâclè, té bwâkèles, el’
bwâkèl’tent ; i bwâclêys ; i bwâkèl’râ ; bwâcla, bwâclôe).
bâcleur : bwâtchou
(n. m.). bâcleur : bwâtchou (adj. m.). bâcleuse : bwâtch’rasse
(adj. f.).
bâcleuse : bwât’ch’rasse
(n. f.).
badinage : badinèdje
(n. m.). badinage (partie de) : badinesse (n. f.).
badiner : badinè (v. intr. ;
cf acceptè).
badinerie : badin’rie
(n. f.).
badineur : badinou
(n. m.). badineur : badinou (adj. m.). badineuse : badin’rasse
(adj. f.).
badineuse : badin’rasse
(n. f.).
bafouer : bafouyé
(v. tr. ; cf èh’noillé). bafouer (action de) : bafouyesse (n. f.). bafouer
(fait de) : bafouyèdje (n. m.).
bâfrer : ègola
(v. tr. ; cf tchanta) ; mournifâyé (v. intr. ; cf èh’noillé). bâfrer
(fait de) : mournifâyèdje (n. m.).
bâfrerie : mournifâyesse
(n. f.).
bâfreur : mournifâyou
(n. m.). bâfreur : mournifâyou (adj. m.). bâfreuse : mournifâ’rasse
(adj. f.).
bâfreuse : mournifâ’rasse
(n. f.).
bagage : bôguèdje
(n. m.).
bagarre : hèhè
(n. m.).
bagatelle : bagatelle (n. f.) ; fihhaise (n. f.).
bagne : galêres
(n. f. pl.).
bague : bôgue
(n. m.).
baguette : baguette
(n. f.) ; hhparle (n. f.). baguette à fouetter : hhîne (n.
f.). baguette dans laquelle on enfile les morceaux de viande salée pour les
suspendre et les faire sécher à la cheminée (forte) : hèhhtié (n. m.).
baguette de coudrier, de laquelle on détache régulièrement les éclisses
appelées hh’nons : hhèn’ri (n. m.). baguette de la
lisse : lîrat (n. m. ; terme de tissage). baguette dont on se
sert pour tâter : bérguénatte (n. f.) ; férguénatte (n. f. ;
péjoratif de bérguénatte). baguette flexible : cru (n. m.). Cru
d’cwôre : baguette de coudrier. baguette pointue : figuatte
(n. f.).
bah ! : ba ! (interj.) ; bo, boh ! (interj.).
bahut : heudje
(n. f.).
baignade : baignesse
(n. f.).
baigner : baigné
(v. tr. ; cf baihhé). baigner (se) : baigné (v. intr. ;
cf cf baihhé).
baigneur : baignou
(n. m.). baigneur : baignou (adj. m.). baigneuse : baign’rasse
(adj. f.).
baigneuse : baign’rasse (adj. f.).
bail : bâil (n. m.).
baillard : bwâillâd (n. m.). baillard à trois roues : bwôre (n. f.).
baillement : bwôillèdje (n. m.) ; bwôillesse (n. f.).
bailler : bwôillé
(v. intr. ; cf èh’noillé). bailler aux corneilles (se mettre à) : s’èbwauquié
(v. pr. ; cf âcié).
bailleur : bwôillou
(n. m.). bailleur : bwôillou (adj. m.) ; bwôilloux (adj. m.). bailleuse :
bwôilloûse (adj. f.) ; bwô’rasse (adj. f.).
bailleur de fonds qui donnerait de l’argent à
souhait : tchîe-âdjent (n. m.).
bailleuse : bwô’rasse (n. f.).
baillon : bwôillat
(n. m.).
bain : baignesse
(n. f.) ; bain (n. m.).
baïonnette : baïonnette (n. f.).
baiser : bâhé
(v. tr. ; cf baihhé). baiser (celui qui aime à) : bâhou (n.
m.). baiser (celle qui aime à) : bâh’rasse (n. f.). baiser (qui
aime à) : bâhou (adj. m.) ; bâh’rasse (adj. f.). baiser (celui
qui aime à trop) : bâhotou (n. m.). baiser (celle qui aime à
trop) : bâhot’rasse (n. f.). baiser (qui aime à trop) : bâhotou
(adj. m.) ; bâhot’rasse (adj. f.).
baiser : bâhesse
(n. f.). baiser affectueux accepté : bwonne djeûhe (n. f.). Donne-meu
lè bwonne djeûhe ! : donne-moi ta joue que je t’embrasse ! baiser
sur la joue avec un sifflement des lèvres : pîntchâd (n. m.). baisers
(forces) : bâhèdje (n. m.). baisers répétés : bâhotèdje
(n. m.).
baisoter : bâhota
(v. tr. ; cf tchanta).
baisser : alla
dé bès è n-èyé ; baihhé (v. intr. et tr. ; voir conjugaison : i
baihhè, té baihhes, es baihh’tent ; i baihhêys ; i baihh’râ ;
baihhé, baihhée) ; èbaihhé (v. tr. ; cf baihhé) ; s’èguéfi
(v. pr. ; cf èleudi) ; rèbaihhé (v. tr. ; cf baihhé) ;
r’trâre (v. intr. et tr. ; cf brâre) ; rèvala (v. intr. ; cf
tchanta). baisser et tourner la tête en menaçant de la corne (vache) : tôde
(v. intr. ; voir conjugaison : elle tôd, elles tôd’tent ;
elle todit ; elle todrâ ; todu). baisser tristement le menton
sur la poitrine : grimota (v. intr. ; cf tchanta).
baisure : bâhé
(n. m.) ; bâhûre (n. f.).
bajoue : badjeûhe
(n. f.).
bal : bâl
(n. m.).
balafre : balafre
(n. f.) ; lafresse (n. f.). balafre dans un arbre : rèbreuhhe
(n. f.).
balafrer : lafra
(v. tr. ; cf otra). balafré : balafra (adj. m.) ; lafra
(part. passé). balafrée : balafrôe (adj. f.) ; lafrôe (part.
passé).
balai : pânoûre
(n. f.). balai de sorcière (branche de sapin en forme de hure touffue, dont
les cabaretiers font d’ordinaire leur enseigne) : pânoûre dé h’nôtche
(n. f.). balai fait avec des branches fines de sapin pour laver et
nettoyer les ustensiles de cuisines (petit) : pânouratte (n. f.).
balance : balance
(n. f.). balance et prêt à pencher (sur la) : è lè lantique (loc.
adv.).
balancement : balancièdje (n. m. ; sens physique et moral) ; brandièdje (n.
m.) ; brandiesse (n. f.) ; vandiesse (n. f.). balancement
irrégulier : wahhotesse (n. f.). balancements : vandièdje (n.
m.).
balancer : balancié
(v. tr. ; cf dansié) ; brandié (v. tr. ; cf âcié) ; vandié
(v. tr. ; cf âcié). balancer avec une balançoire (se) : brandié
(v. intr. ; cf âcié). balancer en soulevant : hov’na (v.
tr. ; cf eff’lè). balancer son derrière en marchant (faire) : mwona
l’cul. balance (qui se) : vandioux (adj. m.) ; vandioûse (adj.
f.).
balançoire : brandioûre (n. f.).
balayage : pânèdje
(n. m.).
balayer : pâna
(v. tr. ; cf tchanta). balayer de nouveau : r’pâna (v. tr. ;
cf tchanta). balaie et se jette en appropriant (tout ce qui se) : wètîne
(n. f.).
balayeur : pânou
(n. m.). balayeur : pânou (adj. m.). balayeuse : pân’rasse
(adj. f.).
balayeuse : pân’rasse (adj. f.).
balayure : pânûre
(n. f.).
balcon : balcon
(n. m. ; néologisme ; mot récent).
Bâle : Bâle
(n. pr.).
balle de fusil : bôlle (n. f.).
balle de marchandise : bôlle (n. f.). balle (mettre dans une) : èbôlla
(v. tr. ; cf tchanta).
ballot : ballot (n. m.).
ballotage : ballotèdje (n. m.).
ballotement : wahhotèdje (n.
m.) ; wahhotesse (n. f.).
balloter : ballota
(v. intr. et tr. ; cf tchanta) ; wahhota (v. intr. et tr. ; cf
tchanta).
balourd : lodé
(n. m.).
balustrade : balustrâde (n. f.) ; balustre (n. m.).
bambocher : bambotché (v. tr. ; cf baihhé).
banc : banc
(n. m.) ; hhèmé (n. m. ; spécialement celui qui est disposé le long
du mur par-devant la croisée du poêle). banc de menuisier : banc
d’ménusié (n. m.). banc du chariot : hhèmé (n. m.). banc où l’on
assujettit pour tirer les bandelettes en bois de hêtre appelées l’mêres :
banc d’lémêres (n. m.). banc sur lequel on fabrique des sabots : catche
(n. f.).
bancal : bancal
(n. m.) ; cambîn (n. m.). bancal : bancal (adj. m.) ; bancale (adj.
f.).
bancale : bancale
(n. f.) ; cambîne (n. f.).
bandage : bodèdje (n. m.) ;
r’liyèdje (n. m.).
bande : bon’de
(n. f.). bande de gazon autour d’un champ : riau (n. m.). bande en bois dans l’appareil
d’un gond : râd d’(h)euhh (n. f.).
bande (troupe) : hiêde (n. f.) ; hiée (n. f.) ; hniée (n.
f.) ; hhonre (n. f. ; en mauvaise part). bande de démons et de
sorciers allant au sabbat sous la conduite de herquîn : mègnée-helquîn,
mègnée-herquîn, mènîe-herquîn (n. f.). bande de flâneurs : fwêriée
(n. f.). bande nombreuse : raglesse (n. f. ; plus bas on dit rînglesse).
bandeau : bandeau
(n. m.). bandeau de toile blanche que les nouveaux confirmés portaient
pendant huit jours pour protéger contre tout attouchement le Saint Chrême qui
aurait pu rester sur le front : cramau (n. m.).
bandelette : ligatte (n. f.). bandelettes de hêtre fixées en forme de copeaux qui
servaient presque exclusivement d’éclairage dans les montagnes avant
l’introduction du pétrole : l’mêres, lémêres (n. f. pl.).
bander (mettre une bande) : boda (v. tr. ; cf tchanta).
bandit : bandit
(n. m.).
bandoulière : bandériêre(n. f.).
banne : benne
(n. f.).
bannière d’église : banniêre (n. f.) ; pannon (n. m.).
banque : banque
(n. f.).
banqueroute : banqu’route (n. f.).
banqueroutier : banqu’routié (n. m.).
banqueroutière : banqu’routiêre (n. f.).
banquier : banquié
(n. m.).
baptême : baptême
(n. m.). baptême (acte de) : baptistaire (n. m.). baptême (fonds
de) : baptistêre (n. m.).
baptiser : baptié
(v. tr. ; cf âcié).
baptiseur : baptiou (n. m.).
Baptiste : Baption
(n. pr.) ; Baptisse (n. pr.).
baptistère : baptistêre (n. m.).
baquet : baquet
(n. m.).
baraque : bèrèque
(n. f.).
baratte à battre le beurre : beusse, beusse bett’rasse (n. f.).
barbare : barbâre
(adj. m. et f.).
barbarie : barbarie
(n. f.).
Barbe : Biba,
Bibi (n. pr.). Barbe du Châtelet : Bâbatte di Tchâhhtélat (n.
pr. ; ancienne habitante de la ferme du Châtelet). Bâbatte di
Tchâhhtélat bote sé nêr bônnat : Barbe du Châtelet met son bonnet noir
(le ciel se couvre de nuages sombres à l’Ouest).
barbe : bârbe
(n. f.).
barbe de chèvre (plante) : bârbe dé tcheûve (n. f.) ; cwône dé tcheûve (n.
f.).
barbotage : barbotèdje
(n. m.) ; tchaf’lèdje (n. m.) ; tchapotèdje (n. m.). barbotage dans la
fange : bourièdje (n. m.).
barboter : barbota
(v. intr. ; cf tchanta) ; bodérié (v. intr. ; cf dansié). tchaf’la (v.
intr. ; cf eff’lè) ; tchapota (v. intr. ; cf tchanta). barboter dans la
fange : bourié (v. intr. ; cf âcié). barbote (celui qui) : barbotou
(n. m.) ; tchaf’lé (n. m.) ; tchapotou (n. m.). barbote (celle qui) : barbot’rasse
(n. f.) ; tchaf’lêre (n. f.) ; tchapot’rasse (n. f.). barbote (qui) : barbotou
(adj. m.) ; barbot’rasse (adj. f.) ; tchaf’lé (adj. m.) ; tchaf’lêre (adj.
f.) ; tchapotou (adj. m.) ; tchapot’rasse (adj. f.).
barbotine : barbotîne
(n. f.).
barbouillage : barbouillèdje (n. m.) tchafrognèdje (n. m.). barbouillage de la
figure : marmosèdje (n. m.). barbouillage de noir : mwâhh’rèdje
(n. m.) ; mwâhhûrièdje (n. m.).
barbouiller : barbouillé (v. tr. ; cf baihhé) ; tchafrogné (v. tr. ; cf
baihhé). barbouiller de noir : mwâhh’ra (v. tr. ; voir
conjugaison : i mwâhh’rè, té mwâhhûres, es mwâhhûr’tent ; i
mwâhh’rêys ; i mwâhhûr’râ ; mwâhh’ra, mwâhh’rôe) ; mwâhhûrié
(v. tr. ; cf dansié). barbouiller et salir la figure : marmosa
(v. tr. ; cf tchanta).
barbouilleur : mwâhh’ron (n. m.) ; mwâhh’rou (n. m. ; n’est guère
usité) ; mwâhhûriou (n. m.). barbouilleur : mwâhh’rou (adj.
m. ; n’est guère usité) ; mwâhhûriou (adj. m.). barbouilleuse :
mwâhh’rasse (adj. f. ; n’est guère usité) ; mwâhhûr’rasse (adj.
f.).
barbouilleuse : mwâhh’rasse (n. f. ; n’est guère usité) ; mwâhhûr’rasse (n.
f.).
bard : bwâillâd
(n. m.).
bardane (plante) : pérmèté (n. m.).
bardeau fin qui se cloue faire des toitures : èhhè (n. m.).
barguignage : bwâgu’gnèdje (n. m.) ; bwârguégnèdje (n. m.).
barguigner : bwâgu’gné (v. tr. ; cf eff’lè) ; bwârguégné (v. intr. ;
cf baihhé).
baril : bwârat
(n. m.). baril (petit) : bwârhé (n. m.).
barillet : blat (n. m.) ; bwârhé
(n. m.).
bariolage : bérgâyèdje (n. m.) ;
brâyèdje (n. m.).
barioler : bérgâyé (v. tr. ; cf
èh’noillé) ; brâyé (v. tr. ; cf èh’noillé) ; croûhé (v.
tr. ; cf baihhé) ; mirdjola (v. tr. ; cf tchanta).
bariolure : bérgâyèdje (n. m.) ; mirdjol’rie
(n. f.). bariolures : mirdjolèdje (n. m.).
baromètre : baronète (n. f.).
barque : barque
(n. f.) ; nè(f) (n. f.).
barrage : bârrèdje
(n. m.) ; hhtiôse (n. f.).
barre : bârre
(n. f.). barre (petite) : beurré (n. m.). barre à mine : paufié
(n. m.). barre de bois : hhparli (n. m.). barre pour étayer
(grosse) : èbeurrou (n. m.). barre qui sert à barrer, à consolider
(grande) : beurre (n. f.).
barreau : barré,
berré, beurré (n. m.).
barrer : bârrè
(v. tr. ; cf acceptè). barrer de nouveau : r’bârrè (v.
tr. ; cf acceptè).
barrière d’une porte de jardin : berré (n. m.).
Barthélémy : Bwert(h)ermi (n. pr.) ; Mimi (n. pr. ; familier).
bas : bès
(n. m.). bas : bès (adj. m.). basse : bèhhe (adj.
f. ; plus rarement) ; besse (adj. f.). bas : bès
(adv.) ; au bès (loc. adv.). bas (à) : au bès (loc. adv.). bas
(en) : bès (adv.) ; è bès (loc. adv.) ; è n-è bès (loc.
adv.) ; djus (adv. ; qu’en composition avec è djus, hh’yant djus,
èhh’yant djus, fâre djus, fâre djudjus, èhh’yandjûre). bas (tout
en) : au bès (loc. adv.). bas et en amont (en) : d’zos
d’èmont (loc. adv.). bas et en amont (vers le) : bès-èmont (loc.
adv.). bas et en arrière (en) : bès et n-èyé (loc. adv.). Alla
bès et n-èyé : aller en déclinant (Se dit spécialement de celui dont
la santé décline graduellement). bas et en aval (en) : d’zos d’èvau
(loc. adv.). bas et en aval (vers le) : bès-èvau (loc. adv.).
bas (vêtement) : tchaussatte (n. f.). bas (remettre un pied neuf à
un) : rèpiêtè (v. tr. ; cf acceptè) ; rèpiêt’nè (v.
tr. ; cf eff’lè). bas (fait de remettre un pied neuf à un) : rèpiêt’nèdje
(n. m.). bas (celui qui remet un pied neuf à un) : rèpiêt’nou (n.
m.). bas (celle qui remet un pied neuf à un) : rèpiêtèn’rasse (n.
f.). bas (qui remet un pied neuf à un) : rèpiêt’nou (adj.
m.) ; rèpiêtèn’rasse (adj. f.).
basane : basane
(n. f.).
bascule : bascule
(n. f.).
basculer et tomber sur son ventre, comme fait un
enfant trop hardi qui commence à marcher : pons’la (v. intr. ; cf eff’lè).
base : bâse
(n. f.).
baser : bâsè
(v. tr. ; cf acceptè). baser (se) : sé bâsè (v. pr. ; cf acceptè).
bassement : bess’mot
(adv.).
basser (sécher la chaîne marouflée en passant
par-dessous de la braise dans une bassinoire) : bassié (v. tr. ; cf âcié ; terme de tissage).
bassesse : bassesse
(n. f.).
basset (homme petit et large) : bosè (n. m.). basset : bessat (adj. m.). bassette :
bessatte (adj. f.).
basseur (caractère de ce qui est bas) : bèhhou (n. f.) ; bessou (n. f.).
bassin : bessi
(n. m.). bassin lombaire (côté du) : kérzô (n. m.).
bassiner : bassinè,
bessinè (v. tr. ; cf acceptè) ; bess’nè (v. tr. ; cf ètchèm’nè).
bassinet : bassinet
(n. m.).
bassinoire : bess’neûre (n. f.).
bast ! : bate aux autes ! (interj.) ; bote ! (interj.) ; botse !
(interj.).
Bastien : Bwâhhtié
(n. pr.).
Bastienne : Bwâhhtienne (n. pr.).
bastonnade : hhînesse (n. f.).
bât : bèhhte
(n. f.).
bataille : bèteille
(n. f.) ; hh’mellèdje (n. m.) ; hh’mwâillèdje (n. m.) ;
hh’mwâillesse (n. f. ; fait èhh’mwâillesse après ène) ;
tapèdje (n. m.) ; teûgnesse (n. f.). bataille (chaude) : dèfâte
(n. f.). bataille où l’on s’arrache le poil (chaude) : hhpeurie (n.
f. ; fait èhhpeurie après ène) ; hhpeuriesse (n. f. ;
fait èhhpeuriesse après ène).
batailleur : djohhtou (adj. m.). batailleuse : djohht’rasse (adj. f.).
bâtard : èfant
d’putain (n. m. ; terme grossier et injurieux). bâtard : bètâd
(adj. m.). bâtarde : bètâde (adj. f.).
bâtiment : bâtimot
(n. m.).
bâtir : bâtié
(v. intr. et tr. ; cf âcié). bâtir (fait de) : bâtièdje (n.
m.). bâtir une maison : mwauhonna (v. tr. ; cf tchanta). bâti :
bâtié (part. passé). bâtie : bâtiée (part. passé). bâti
(mal) : mau bâtié (part. passé) ; mau dola (part. passé) ;
mau hbieutché (part. passé). bâtie (mal) : mau bâtiée (part.
passé) ; mau dolôe (part. passé) ; mau hbieutchée (part. passé).
bâtisseur : bâtiou (n. m.).
bâton : bôton
(n. m.) ; pau (n. m.) ; tchlâgue (n. f. ; mot allemand laissé
par les Alliés en 1815). bâton (gros) : hhparli (n.
m.) ; tricot (n. m.). bâton court et mince : feuhhé (n. m.). bâton
ferré, armé d’un aiguillon en fer : pau fwârra (n. m.). bâton gros
et court : bracot (n. m.).
bâtonner : bôt’nna
(v. tr. ; cf d’nna) ; cânnè (v. tr. ; cf acceptè) ; crossié
(v. tr. ; cf dansié). bâtonner quelqu’un d’importance : dèpoûssa
lè kèmisôle ; dèpoûssa lé casaquîn.
bâtonnet dont on se sert pour tâter : bérguénatte (n. f.) ; férguénatte (n. f. ;
péjoratif de bérguénatte).
battage : tapèdje
(n. m.).
battant : battant
(n. m.). battant, où s’engage la navette du tisserand (extrémité du) : heudjatte
dé battant (n. f.).
battement : hhlapesse (n. f.). battement du cœur : touc-touc (n. m.).
battement de tambour : tambourièdje (n. m.). battements :
hhlapèdje (n. m.). battements légers : hhlapotèdje (n.
m.).
battement (appareil composé d’une petite enclume et
d’un marteau pour rebattre la faux et lui rendre son tranchant) : batt’mot (n. m.).
batteur : bettou
(n. m.) ; tapou (n. m.). batteur de tambour : tambourié (n.
m.). batteur en grange : mwâtchou (n. m.).
batteuse : bett’rasse
(n. f.) ; tap’rasse (n. f.). batteuse en grange : mwâtch’rasse
(n. f.).
battoir : tapoûre
(n. f.). battoir avec lequel on coisse : coissou (n. m.). battoir
pour battre contre la soindje le lin, le chanvre déjà maqué : couté
d’soindje (n. m.) ; soindjatte (n. f.).
battre : bette
(v. tr. ; voir conjugaison : i bettè, té bets, es bett’tent ;
i bettêys ; i bettrâ ; bettu, bettûe) ; capota (v. tr. ; cf
tchanta ; dans le sens de vaincre) ; dèpoûssa (v. tr. ; cf
tchanta) ; ètrilié (v. tr. ; cf âcié) ; hhlapa (v. tr. ; cf
tchanta) ; hhlauna (v. tr. ; cf tchanta) ; hh’mellè (v.
tr. ; cf acceptè) ; hhôrié (v. tr. ; cf âcié) ; moutché (v.
tr. ; cf baihhé) ; mwâtché (v. tr. ; cf baihhé) ; p’lauda
(v. tr. ; cf tchanta) ; roûla (v. tr. ; cf tchanta ; dans
le sens de vaincre) ; tapa (v. tr. ; cf tchanta) ; teûgné
(v. tr. ; cf baihhé) ; zouba (v. tr. ; cf tchanta) ; zoûfa
(v. tr. ; cf tchanta). battre (se) : sé tchapouillé (v.
pr. ; cf baihhé) ; sé tchampougné (v. pr. ; cf baihhé). battre (action de) : zoubesse (n. f.). battre (fait de se) : zoûfèdje
(n. m.). battre à coups de baguette, de bâton : hhènè, hhînè (v.
tr. ; cf acceptè). battre à coups de fouet, de cingle, de sangle, de
verge très flexible : hhlînguè (v. tr. ; cf acceptè). battre à
coups de fouet, de cingle, de sangle, de verge très flexible (fait de) : hhlînguèdje
(n. m.). battre à coups de hhpaton : hhpat’nna (v.
tr. ; cf d’nna). battre à coups de poing : peûgné (v.
tr. ; cf baihhé). battre à la grange : mwâtché (v. tr. ;
cf baihhé). battre à la grange (fait de) : mwâtchèdje (n. m.). battre
à petits coups, et à reprises suivies : hhlapota (v. tr. ; cf
tchanta). battre avec retentissement : zomba (v. tr. ; cf
tchanta). battre avec une verge : fascié (v. tr. ; cf âcié). battre
d’importance : blôhhé (v. tr. ; cf baihhé). battre de
nouveau : er’hhlauna (v. tr. ; cf tchanta) ; er’hhmwâillé
(v. tr. ; cf èh’noillé) ; r’mwâtché (v. tr. ; cf baihhé) ;
r’tapa (v. tr. ; cf tchanta). battre doucement à petits coups
redoublés, comme pour aplatir et arrondir un pain de beurre, pour laver le
linge, pour faire tenir le fumier sur un chariot, etc… : tap’la (v.
tr. ; cf eff’lè). battre doucement à petits coups redoublés (fait
de) : tap’lèdje (n. m.). battre en s’arrachant les cheveux, les
poils, les plumes (se) : sé hhpeuri (v. pr. ; cf èleudi). battre
et chasser ignominieusement : hîndè (v. tr. ; cf acceptè). battre
et vaincre : poûillé (v. tr. ; cf baihhé). battre et vaincre
(fait de) : poûillèdje (n. m.). battre la campagne : bérlauda
(v. intr. ; cf tchanta) ; térlauda (v. intr. ; cf tchanta). battre
l’eau : tchapota (v. tr. ; cf tchanta). battre l’eau (action
de) : tchapotèdje (n. m.). battre la gerbe dressée sur les épis, un
peu inclinée et dressée contre la paroi de la grange, par opposition à mwâtché
è lét : mwâtché è l’eccotôe. battre le briquet pour allumer
l’amadou : hhcoûr di feû. battre le lin, le chanvre déjà maqué,
pour l’assouplir et le préparer au serançage : soindjé (v. tr. ;
cf baihhé). battre sur la coisse la filasse déjà maquée du lin et
surtout du chanvre, pour achever d’en faire tomber la chènevotte : coissè
(v. tr. ; cf acceptè). battu : bettu (part. passé) ;
férlôre (adj. m.). battue : bettûe (part. passé) ; férlôre
(adj. f.). battu (qui est habituellement) : betteûx (adj. m.). battue
(qui est habituellement) : betteûse (adj. f.). bat
(qui) : bettou (adj. m.) ; bett’rasse (adj. f.) ; tapou (adj.
m.) ; tap’rasse (adj. f.). bat en grange (qui) : mwâtchou
(adj. m.) ; mwâtch’rasse (adj. f.). bat en oscillant (qui) (oreilles
fines et tombantes d’un chien de chasse) : hhlapotou (adj. m.) ;
hhlapotoûse (adj. f.). bat le lin, le chanvre déjà maqué (celui qui) : soindjou
(n. m.). bat le lin, le chanvre déjà maqué (celle qui) : soindj’rasse
(n. f.). bat le lin, le chanvre déjà maqué (qui) : soindjou (adj.
m.) ; soindj’rasse (adj. f.).
battue (de la faux que l’on bat pour lui rendre son
tranchant) : bettûe (n. f.).
baume : baume
(n. m.).
bavard : bwâvâd
(n. m.) ; caquotou (n. m.). bavard qui dit des choses sottes ou
fausses : barbouillâd (n. m.). bavard sempiternel et
fatigant : térlaquâd (n. m.). bavard : bwâd’lé (adj.
m.) ; bwâvâd (adj. m.) ; caquotou (adj. m.) ; fwâd’lé (adj.
m. ; en mauvaise part). bavarde : bwâvâde (adj. f.) ; caquot’rasse
(adj. f.) ; hâbèle (adj. f.). bavarde et cancanière : frale
(adj. ; péjoratif de trale). bavard et disant des choses sottes
ou fausses : barbouillâd (adj. m.). bavarde et disant des choses
sottes ou fausses : barbouillâde (adj. f.). bavard indiscret
et odieux : frâlâd (adj. m. ; péjoratif de trâlâd) ;
taqu’lé (adj. m.) ; tiâhh’lé (adj. m.) ; tralâd (adj. m.) ; tralé
(adj. m.). bavarde indiscrète et odieuse : fralâde (adj. m. ;
péjoratif de tralâde) ; taquèle (adj. f.) ; tiâhhèle (adj.
f.) ; tralâde (adj. f.) ; trale (adj. f.). bavard
sempiternel et fatigant : térlaquâd (adj. m.). bavarde sempiternelle
et fatigante : térlaquâde (adj. f.).
bavardage : barbouillèdje (n. m.) ; bwâdèl’rie (n. f.) ; bwâd’lèdje (n.
m.) ; caquotèdje (n. m.) ; caquotesse (n. f.) ; dîré (n.
m.) ; dîrie (n. f.) ; frahhe (n. f.) ; fwâdèl’rie (n. f. ;
en mauvaise part) ; fwâd’lèdje (n. m. ; en mauvaise part) ;
grauh’lèdje (n. m.) ; grauh’lesse (n. f.). bavardage (méchant) : tralèdje
(n. m.). bavardage déplacé : tiâhh’lèdje (n. m.). bavardage
ennuyeux : taqu’lèdje (n. m.). bavardage indiscret : taquèl’rie
(n. f.). bavardage insipide et sempiternel : térlaquèdje (n. m.). bavardages
méchants : farfouillèdje (n. m. ; péjoratif de barbouillèdje).
bavardage odieux : fralèdje (n. m.).
bavarde : bwâvâde
(n. f.) ; caquot’rasse (n. f.). bavarde qui dit des choses sottes ou
fausses : barbouillâde (n. f.). bavarde sempiternelle et
fatigante : térlaquâde (n. f.).
bavarder : barbouillé
(v. intr. ; cf baihhé) ; caquota (v. intr. ; cf tchanta) ;
térlaqua (v. intr. ; cf tchanta) ; trala (v. intr. ; cf
tchanta). bavarder d’une manière indiscrète, ennuyeuse, odieuse : taqu’la
(v. intr. ; cf eff’lè). bavarder d’une manière répréhensible,
odieuse : fwâd’la (v. intr. ; cf eff’lè). bavarder fort et
vite : hâbla (v. intr. ; cf eff’lè). bavarder gentiment,
innocemment : grauh’la (v. intr. ; cf eff’lè). bavarder
indiscrètement, surtout en se mêlant mal à propos des affaires des
autres : tiâhh’la (v. intr. ; cf eff’lè). bavarder méchamment,
à tort et à travers : farfouillé (v. intr. ; cf baihhé ;
péjoratif de barbouillé) ; frala (v. intr. ; cf tchanta ;
péjoratif de trala). bavarde méchamment, à tort et à
travers (qui) : farfouillâd (adj. m. ; péjoratif de barbouillâd) ;
farfouillâde (adj. f. ; péjoratif de barbouillâde).
bave : bwêve
(n. f.).
bavement : bwâvèdje
(n. m.) ; bwâvesse (n. f.).
baver : bwâva (v.
intr. et tr. ; cf tchanta). baver de nouveau : r’bwâva (v.
intr. ; cf tchanta).
bavette : bwâv’ratte
(n. f.).
baveux : bwâvoux
(adj. m.) ; l’metchoux, l’métchoux (adj. m.). baveuse : bwâvoûse
(adj. f.) ; l’metchoûse, l’métchoûse (adj. f.).
bavure : bwêve
(n. f.).
bayer : bwâha
(v. intr. et tr. ; cf tchanta). bayer (action de) : bwâhesse
(n. f.). bayer longtemps (fait de) : bwâhèdje (n. m.).
bayeur : bwâhou
(n. m.). bayeur : bwâhou (adj. m.). bayeuse : bwâh’rasse
(adj. f.).
bayeuse : bwâh’rasse
(n. f.).
beau : bé
(adj. m.). Biè bé qué n’vaut rô, biè peut qu’vaut ca mwos : bien
beau qui ne vaut rien, bien laid qui vaut encore moins. belle : balle
(adj. f.).
beaucoup : braumot
(adv.) ; bwonn’mot (adv.) ; djôlimot (adv.) ; d’èfwâhhe (loc.
adv.) ; mout (adv. ; a ordinairement un caractère
d’exclamation) ; tot-piein (adv.) ; dé valou (loc. adv.). beaucoup
(approchant) : assâz (adv.). beaucoup (encore pas) : ca mi
bié (loc. adv.) ; ca mi d’ène fîn (loc. adv.). beaucoup plus : autérmot
(adv.) ; biè n-autérmot (loc. adv.).
beau-frère : beau-frêre (n. m.).
beau-père : beau-pêre (n. m.) ; parâte (n. m.).
beauté : beauta
(n. f.).
bec : béc
(n. m.). bec (coup de) : bwâcquesse (n. f.).
bec d’âne (outil) : béc d’âne (n. m.).
bec de lampe, de tuyau : lotche (n. f.).
bec de lièvre : bwotche dé liêve (n. f.).
bécasse : bwâkesse
(n. f.).
bécassine : tcheûve Saint Mèti (n. f. ; dont le cri est regardé comme un
présage sinistre).
béchage avec la bêche droite : bassièdje (n. m.). béchage avec la
bêche-houe : haquèdje (n. m.). béchage avec la houe : bwâtchèdje
(n. m.). bêchage avec le hoyau-bident : creutchèdje (n. m.).
bêche droite : basse (n. f.). bêche recourbée en croc : hoûe (n. f.).
bêcher avec la bêche droite : bassié (v. intr. et tr. ; cf âcié). bêcher de
nouveau avec la bête droite : r’bassié (v. tr. ; cf âcié). bêcher
avec la bêche-houe : haqua (v. tr. ; cf tchanta). bêcher avec
la houe : bwâtché (v. intr. et tr. ; cf baihhé). bêcher de
nouveau avec la houe : r’bwâtché (v. tr. ; cf baihhé). bêcher
avec le hoyau-bident : creutché (v. tr. ; cf baihhé).
bêcheur : bassiou
(n. m.). bêcheur : bassiou (adj. m.) ; bwâtchou (adj.
m.) ; haquâd (adj. m. ; ne se dit plus qu’en nom propre) ;
haquou (adj. m.). bêcheuse : bassîerasse (adj. f.) ;
bwâtch’rasse (adj. f.) ; haqu’rasse (adj. f.).
bêcheuse : bassîerasse
(n. f.).
becquée : bwâcquôe
(n. f.) ; hhpéltchée (n. f. ; fait èhhpéltchée après ène) ;
hhpéltchon (n. m.). becquée qu’on sert à un jeune d’oiseau : péltchée (n. f.).
becqueter : bwâcqua (v. tr. ; cf tchanta). becqueter (fait de) : bwâcquèdje
(n. m.).
bedaine : bedaine
(n. f.). bedaine d’enfant : bwârhé (n. m.).
bégaiement : bwâgu’gnèdje (n. m.) ; hagu’gnèdje (n. m.).
bégayer : bwâgu’gnè
(v. intr. ; cf eff’lè) ; hagu’gnè (v. intr. ; cf eff’lè).
bègue : bwâgu’gnou
(n. m.) ; bwâguègn’rasse (n. f.) ; hagu’gnou(n. m.) ;
haguègn’rasse (n. f.). bègue : bwâgu’gnou (adj. m.) ;
bwâguègn’rasse (adj. f.).
béguin : bèguénatte
(n. f.) ; bèguinette (n. f. ; néologisme).
beige (ancienne étoffe) : bwâdje (n. m.).
beignet : beugnat
(n. m.). beignet mou et soufflé : vaute (n. f.). beignet
que l’on cuit dans un bain de beurre bouillant pour le diémodje dâs
beugnats : beugnat tona (n. m.). beignets faits avec du gruau
d’avoine ou de sarrazin : guérié (n. m.).
bêlement : bwêlesse
(n. f). bêlement continuel : bèhèlesse (n. f.). bêlements :
bwêlèdje (n. m.). bêlements continuels : bèhèlèdje (n.
m.) ; mèhèlèdje (n. m.).
bêler : bwêlè
(v. intr. ; cf acceptè). bêler d’une façon douce et concentrée, grêle
et saccadée : bèhèlè (v. intr. ; cf acceptè) ; mèhèlè (v.
intr. ; cf acceptè). bêle souvent (qui) : bèhèlou (adj.
m.) ; bèhèl’rasse (adj. f.).
belette : motêlle
(n. f.).
bélier : beurâd
(n. m.).
belle (en avoir) (crainte, inquiétude) : n-awé balle.
belle-fille : bru (n. f.).
belle-mère : balle-mêre (n. f.).
belle-sœur : balle-hheû (n. f.).
benaut : keuvé
(n. m.). benaut (petit) : keuvion (n. m.).
bénédiction : bénédiction (n. f.). bénédiction lithurgique : b’nisson (n.
f.). bénédiction qu’il avait reçue et le rendait sacré (priver un objet, un
local d’une) : dèb’ni (v. tr. ; cf punîr).
bénéfice : bénéfice
(n. m.) ; r’çôtte (n. f.) ; r’cru (n. m.) ; r’crute (n.
f.) ; r’fât (n. m.) ; r’fâte (n. f.).
bénéficier : r’fâre (v. tr. ; cf fâre).
bénêt : bénêt
(n. m.).
bénir : b’nîr
(v. tr. ; cf punîr).
bénitier : bènitié
(n. m.) ; potat hhtrînsiat (n. m. ; à Saulxures-sur-Moselotte).
bénoni : tchoûyon
(n. m.).
béquille : crosse
(n. f.).
berce (plante) : pèp’lîne dé vèyè (n. f.) ; s’moceau dé vèyè (n.
m.).
berceau : bamban,
bîmban (n. m. ; langage enfantin) ; bwé (n. m.) ; nânan, nînan
(n. m. ; langage enfantin). berceau (se laisser mettre au) : fâre
nînan.
bercement : bwêhhèdje (n. m.) ; nînan (n. m. ; langage enfantin).
bercer : bwêhhé
(v. tr. ; cf baihhé). bercer de nouveau : r’bwêhhé (v.
tr. ; cf baihhé). bercer et balancer : wahhota (v. tr. ;
cf tchanta). bercer et balancer de nouveau : r’wahhota (v.
tr. ; cf tchanta). bercer soi-même en se donnant une légère impulsion à
droite et à gauche (se) : fâre nînan. bercé (être) : fâre
nînan. berce en soulevant avec balancement (celui qui) : hov’nou
(n. m.). berce en soulevant avec balancement (celle qui) : hovèn’rasse
(n. f.). berce en soulevant avec balancement (qui) : hov’nou (adj.
m.) ; hovèn’rasse (adj. f.).
berceur : bwêhhou
(adj. m.). berceuse : bwêhh’rasse (adj. f.).
berceuse : bwêhhoûre
(n. f.). berceuse des morts pour les endormir dans la fosse : gongan
(n. m.).
berger : bambouyau
(n. m. ; s’adresse à celui, dans cette espèce de ranz, par lequel
un camarade l’avertit de loin que ses bêtes pâturent sur le terrain d’autrui). Bambouyau !
Lâs vètches è demmèdje ! O bambouyou ! Ç’ast l’wâtché qu’lôs y
wôde ! : berger ! les vaches au dommage ! O
berger ! C’est le vacher qui les garde ! ; wâtché (n. m.). berger
(petit) : bwâdjirat (n. m.).
bergère : wâtchêre
(n. f.). bergère (petite) : bwâdjiratte (n. f.).
bergeronnette : barbiyatte (n. f.) ; bwâbérieule (n. f.) ; wâbérieule (n. f.).
bernement : bérnéhote (n. f.).
besace : môlle
(n. f.). Matte lè môlle i cwô : mettre la besace au cou (réduire
quelqu’un à la mendicité). besace (petite) : mâllatte (n. f.).
besaigüe : b’saiyée
(n. f.).
Besançon : B’soçon
(n. pr.).
besogne : b’sogne
(n. f.). besogne (petite) : mer’tchaud’rie (n. f.) ; omiratte
(n. f. ; olivatte, orivatte ailleurs). besogne (commencer
une) : èrôyé (v. tr. ; cf èh’noillé). besogne
(en) : èb’sogné (adj. m.) ; èb’sognée (adj. f.). besogne
(faire mal sa) : brocanta (v. intr. ; cf tchanta). besogne
(celui qui fait mal sa) : brocantou (n. m.). besogne (celle qui
fait mal sa) : brocant’rasse (n. f.). besogne (qui fait mal
sa) : brocantou (adj. m.) ; brocant’rasse (adj. f.). besogne fort
mal exécutée : broqu’lèdje (n. m.) ; pouhh’lèdje (n. m.) ; pouhhtélèdje
(n. m.). besogne gâchée : foûcelèdje (n. m.). besogne
minutieusement (faire une) : hhpucié (v. intr. ; cf dansié). besogne
poussée avec énergie pendant un certain temps : hérpie (n. f.). besognes
de ménage (petites) : sohh’lèdje (n. m.). besognes sales (faire
des) : brodié (v. intr. ; cf âcié). besognes sales
(celui qui fait des) : brôtiou (n. m.). besognes sales (celle qui
fait des) : brôtîerasse (n. f.). besognes sales (qui fait
des) : brôtiou (adj. m.) ; brôtîerasse (adj. f.). besognes
sales de la maison (faire des) : bousié (v. intr. ; cf âcié). besognes
sales de la maison (celui qui fait les) : boûsiêr (n. m.). besognes
sales de la maison (celle qui fait les) : boûsîerasse (n. f.). besognes
sales de la maison (qui fait les) : boûsiêr (adj. m.) ;
boûsîerasse (adj. f.).
besogner : b’sogné
(v. intr. ; cf baihhé ; ne se dit guère qu’au conditionnel, au futur,
au subjonctif très rarement).
besoin : b’so
(n. m.). Awé dé b’so : avoir besoin. Ête dé b’so : être
besoin ; dé faute (loc. adv.). besoin (avoir) : awé dé b’so ;
b’sogné (v ; intr. ; cf baihhé ; ne se dit guère qu’au
conditionnel, au futur, au subjonctif très rarement). besoin de se
gratter : hhôpûre (n. f.). besoin d’une chose, l’attendre avec une
certaine impatience et la réclamer avec modération (être dans le) : grûnè
(v. intr. ; cf acceptè).
bestiole : bibite
(n. f.).
bétâ : bétâ
(adj. m.) ; bétâde (adj. f.).
bête : bête
(n. f.).
bêtement : bêt’mot
(adv.).
bêtise : bêtîse
(n. f.).
bette : mèn’gô
(n. m.).
betterave : lisette (n. f.).
beugler (vache qui beugle sur la charogne) : beûlè (v. intr. ; cf acceptè). beugle sur la
charogne (qui) (taureau, vache) : beûlâd (adj. m.) ; beûlâde
(adj. f.).
beuh ! : eûtch, èytch ! (interj. ; étonnement mêlé d’un sentiment
d’opposition et de dénégation, surprise causée par une difficulté inattendue).
beurre : bûrre
(n. f.). Fras bûrre, frahhe bûrre : beurre frais.
bévue : fwâlahhe
(n. f.).
biais : bihâs
(n. m.). Dé bihâs : de biais. biais (de) : dé bihâs
(loc. adv.) ; dé cwâre (loc. adv.).
biaiser : biaisié
(v. intr. ; cf dansié). biaise (celui qui) : biaisou (n. m.). biaise
(celle qui) : biais’rasse (n. f.). biaise (qui) : biaisou
(adj. m.) ; biais’rasse (adj. f.).
biberon : t’sseûre
(n. f.).
bible au complet : grand bîble (n. f.).
bibliothèque : bibliot(h)èque (n. f.).
biche : biche
(n. f.).
bidon : bidon
(n. m.). bidon (petit) : bicré, bigouré, bikéré, biréclé, biréké (n.
m.).
bief : bié(f)
(n. m.).
bien : biè (n.
m.). bien communal : communal (n. m.).
bien : bé
et grand (loc. adv.) ; balle et grande (loc. adv.) ; bé et grôs (loc.
adv.) ; balle et grôsse (loc. adv.) ; biè (adv. ; biè n- devant
voyelle). Biè n-auham.mot : bien aisément. bien (bel et) : formot
(adv.). bien (très) : tot biè (loc. adv.) ; è pwot (loc.
adv.) ; biè n-è pwot (loc. adv.). bien sûr : guèdje !
(interj.).
bienfaisant : bièfèyant (adj. m.). bienfaisante : bièfèyant (adj. f.).
bienfait : bièfât
(n. m.).
bienfaiteur : bienfaiteûr (n. m. ; néologisme).
bienfaitrice : bienfaitrice (n. f. ; néologisme).
bien-fonds : biè-fonds (n. m. pl.).
bienheureux : bièn(h)eûroux (adj. m.). bienheureuse : bièn(h)eûroûse (adj.
f.).
bienséance : bièhhayance (n. f.).
bienséant : bièhhayant (adj. m.). bienséante : bièhhayant (adj. f.).
bientôt : biètôt
(adv.) ; cworant (adv.).
bienvenant : béniant (n. m. ; sens propre).
bienvenu : béniant
(adj. m.). Béniant sînsses vos ! : soyez le
bienvenu ! ; bièv’ni (adj. m.). bienvenue : béniant (adj.
f.) ; bièv’nîne (adj. f.).
bienvenue : béniant (n. m.). Fâre béniant : souhaiter la
bienvenue ; bièv’nîne (n. f.).
bière : biêre
(n. f.).
bière (cercueil) : biêre (n. f.).
biffage : biffèdje
(n. m.) ; biffesse (n. f.) ; r’biffesse (n. f. ; fait ér’biffesse
après ène).
biffer : biffè (v. tr. ;
cf acceptè).
bifurcation : foutché (n. m.).
bifurquer : foutché (v. intr. ; cf baihhé).
bigarrer : bigârrié
(v. tr. ; cf dansié) ; rôyé (v. tr. ; cf èh’noillé).
bigarrure : rôyesse (n. f.).
bigle : guèlioux
(adj. m.) ; guèlioûse (adj. f.).
bigne : beûye (n. f.).
bigorne : bigwône (n. f.).
bigot : bigot (adj. m.). bigote
: bigote (adj. f.).
bigoterie : bigot’rie (n. f.).
bijou : bébé
(n. m.).
billard : biliârd
(n. m.).
bille : chique
(n. f.). bille (petite) : kîdje (n. f.).
bille de bois (bout de) : b’yon (n. m.). bille de bois (petit bout
d’une) : gab’yon (n. m. ; diminutif de b’yon). bille de
bois (petite) : b’yatte (n. f.). bille de bois (toute
petite) : gab’yatte (n. f. ; diminutif de b’yatte). bille
de bois sciée qu’on a obtenu en le sciant (bout de) : mosâe (n. f.).
billet : bilet
(n. m.).
billot : bieutchat
(n. m.). billot qu’on laisse traîner derrière le chariot pour servir de
frein à la descente (gros) : rèmé (n. m.).
bisbille : bisbi
(n. m. ; dans les expressions s’matte dé bisbi, ête dé bisbi).
biscayen : biscayen
(n. m.).
bise (vent) : bîhe
(n. f.) ; vot d’èmont (n. m.). bise de l’Est : biantche bîhe (n. f.) ;
bîhe d’All’main (n. f.). bise du Nord-Est : nêre bîhe (n. f.). bise
du Nord-Ouest : ardenne (n. f.).
biseau : bîhé
(n. m.).
bisquer : bisquè
(v. tr. ; cf acceptè).
bissac : bissac
(n. m.).
bistorte (plante) : lentrêlle (n. f.).
bizarre : bizârre
(adj. m. et f.).
bizarrerie : bizârr’rie (n. f.).
blague à tabac : blâgue (n. f.).
blaireau : tahhon
(n. m.). blaireau (trou de) : tahh’nnêre (n. f.).
Blaise : Biâse
(n. pr.).
blâme : biâme
(n. m.).
blâmer : biâma (v. tr. ;c f
tchanta). Cé qué biâmé sâs r’liques
feut podu : celui qui déprécia
ses reliques fût pendu.
blanc : bianc
(adj. m.). blanche : biantche (adj. f.).
blanc d’œuf : bianc d’ieu(f) (n. m.).
blanc-bec : bianc-béc (n. m.).
blanc-bouillon (plante) : bianc-bouillon (n. m.).
blanchâtre : byintchâd (adj. m.) ; byintchâde (adj. f.) ; byintche (adj. m.
et f.) ; hbyintche (adj. m. et f.).
blancheur : byintchou (n. f.).
blanchir : byintché
(v. tr. ; cf baihhé) ; hbyintché (v. intr. ; cf baihhé). blanchir
de nouveau : r’byintché (v. tr. ; cf baihhé) ; r’hhôva (v.
tr. ; cf tchanta). blanchir les légumes au bouillon, les viandes
parfois (faire) : férbélli (v. tr. ; cf èleudi). blanchir les
légumes au bouillon, les viandes parfois (action de) : férbéllèdje (n.
m.).
blanchisseur : byintchou (adj. m.). blanchisseuse : byintch’rasse (adj.
f.).
blanque : blanque
(n. f.).
blasphémateur : blasphémateûr (n. m. ; néologisme) ; djeûriou (n. m.).
blasphématrice : djeûr’rasse (n. f.).
blasphéme : blasphême (n. m. ; néologisme) ; djeûrion (n. m.) ;
maudission (n. f.).
blasphémer : blasphémè (v. intr. et tr. ; cf acceptè) ; djeûrié (v. intr.
et tr. ; cf dansié) ; maudîre (v. intr. ; cf punîr) ;
massacra (v. intr. ; cf otra).
blé : biè
(n. m.). blé qui se sème au printemps : biè d’Pâques (n. m.).
blesser : biessié
(v. tr. ; cf dansié) ; ettèn’de (v. tr. ; cf hhtèn’de) ;
meuhhtra (v. tr. ; cf otra) ; navra (v. tr. ; cf otra).
blessure : biessûre
(n. f.) ; nafresse (n. f.) ; navresse (n. f.). blessure faite avec
une pointe aigüe : biqu’lesse (n. f.) ; hhtiquesse (n. f. ;
fait èhhtiquesse après ène). blessures : navrèdje (n.
m.).
blet : biat
(adj. m.). blette : biasse (adj. f.).
bleu : bleû
(adj. m.) ; piês (adj. m.). bleue : bleûse (adj. f.) ;
piêhhe (adj. f.).
bleu (hématome) : nêr (n. m.).
bloc : bieutchat
(n. m.) ; bloc (n. m. ; néologisme). bloc (petit) : bioké
(n. m.). bloc sur lequel on fait certains ouvrages de menuiserie : bwôre
(n. f.).
blond : blond (adj. m.). blonde :
blonde (adj. f.).
blondin : blondîn (adj. m.). blondine : blondîne
(adj. f.).
blouse : biaude
(n. f.).
bluteau : bérté
(n. m.).
bobinage : bobinèdje
(n. m.).
bobine : bobîne
(n. f.). bobine qui se déroule dans la navette (petite) : trame (n.
f.).
bobiner : bobinè
(v. intr. et tr. ; cf acceptè).
bobineur : bobinou
(adj. m.). bobineuse : bobin’rasse (adj. f.).
bobinoir : hhpoliat
(n. m.).
bobo : bobô
(n. m.) ; meuhhtrâd (n. m.).
bocal : bocal
(n. m.).
bœuf : bieu(f)
(n. m.). Quique prod în ieu(f) prod ca în bieu(f) : qui prend un
œuf prend (encore) un bœuf. Fieus leû lè vètche bet l’bieu(f) :
hors de son endroit, la vache bat le bœuf. bœuf noir : fouilleû (n.
m.) ; mouré (n. m.) ; nêrat (n. m.).
bœuf bouilli (viande) : beulli (n. m.).
bohémien : ‘djeupsiè
(n. m. ; les bohémiens d’aujourd’hui sont bien dégénérés de leurs
ancêtres, qui, dit-on, établissaient le foyer de leur cuisine ambulante contre
le tas de foin, au grenier, et ne causaient jamais d’incendie – Note du
Chanoine Hingre).
bohémienne : ‘djeupsienne (n. f.).
boire : bwêre
(v. intr. et tr. ; voir conjugaison : i bwèvè, té bwès, es
bwêv’tent ; i bwèvêys ; i bwêrâ ; bu, busse). boire
avidement, grossièrement : hhlapa (v. tr. ; cf tchanta) ;
hhlipè (v. tr. ; cf acceptè ; forme adoucie de hhlapa). boire
avidement, grossièrement (fait de) : hhlapèdje (n. m.) ;
hhlipèdje (n. m. ; forme adoucie de hhlapèdje). boire tout d’un
coup : hheulè (v. tr. ; cf acceptè). El é hheulè lè
roquîle : il a bu la roquille d’un trait. boire sans cesse : bourbéla
(v. intr. ; cf tchanta). boire sans cesse (fait de) : bourbélèdje
(n. m.). boire sans cesse par passion (fait de) : hhlaquèdje (n.
m.). boire un peu trop fort : pîntè (v. tr. ; cf acceptè). boit
sans cesse (celui qui) : bourbélou (n. m.) ; hhlapotou (n.
m.) ; hhlapou (n. m.) ; hhlipou (n. m.). boit sans cesse (celle
qui) : bourbél’rasse (n. f.) ; hhlapot’rasse (n. f.) ;
hhlap’rasse (n. f.) ; hhlip’rasse (n. f.). boit sans cesse (qui) :
bourbélou (adj. m.) ; bourbél’rasse (adj. f.) ; hhlapotou (adj.
m.) ; hhlapot’rasse (adj. f.) ; hhlapou (adj. m.) ; hhlap’rasse
(adj. f.) ; hhlipou (adj. m.) ; hhlip’rasse (adj. f.). bu un coup
de trop (qui a) : pompette (adj. m. et f.).
bois (forêt) : bôs (n. m.) ; montain (n. f.). bois communal en réserve : bambôs
(n. m.). bois de peu d’étendue, environné d’un mur ou d’un fossé : couhhtat
(n. m.).
bois (matière) : bôs (n. m.). Bôs
hhus bôs, cul hhus bôs, bôs hhus bôs, qwète podant, qwète tîrant : fomme
trayant : bois sur bois, cul sur bois, bois sur bois, quatre pendant,
quatre tirant : femme trayant. bois (morceau informe de) : calmeutchat
(n. m.). bois (petit bout de) : feudjon (n. m.) ; gab’yon (n.
m. ; diminutif de b’yon) ; hh’natte (n. f.). bois à brûler
(gros) : gâyat, gâyé (n. m.). bois arrangée pour faire le feu
(petite quantité de) : effwôe (n. f.). bois du lin, du
chanvre : tchèn’veûs (n. m.). bois, en devenant dur et piquant
(monter et tourner en) (légume) : èfeuhhtè (v. intr. ; cf
acceptè). Fié qu’în nèvét
èfeuhhtè : aigre comme un navet dur. bois en quartier : qwât’lèdje
(n. m.). bois mort en forêt : hhtérbi (n. m.).
bois de lit : tchâlét (n. m.).
bois qui maintiennent les échelles du chariot en
s’appuyant contre la grande traverse (bouts de) : ronhhes (n. f. pl.).
boiserie : boisûre
(n. f.).
bois-gentil (plante) : djôli-bôs (n. m.).
bois-puant (plante) : fiairant bôs (n. m.) ; peuté (n. m.).
boisseau : beuhhté (n.
m.).
boisselier (surtout en cuveau) : keuv’lârd (n. m.) ; wâhh’lârd (n. m. ;
autrefois, d’où le nom patronymique Vaxelaire).
boissellerie : keuv’lèdje (n. m.) ; wahhelle (n. f.).
boisson : bwesson
(n. m.). boisson (excès de) : bourbélesse (n. f.).
boite : bwète
(n. f.). boite longue et étroite, avec poignée et sans couvercle, dans
laquelle le serrurier met les outilis les plus usuels de son état, surtout ceux
qui servent pour ferrer les chevaux : tchasatte (n. f.).
boiter : bwâkessié
(v. intr. ; cf dansié) ; hanhhié (v. intr. ; cf âcié) ;
wanhhié (v. intr. ; cf âcié). boiter à cause d’une inégalité dans la
longueur des jambes : bwêhhtié (v. intr. ; cf âcié). boiter
par accident : himbeutché (v. intr. ; cf baihhé). boiter par
suite d’un défaut dans les articulations : hintché (v. intr. ; cf
baihhé). boiter pour cause de douleur : feinde (v. intr. ;
voir conjugaison : i feindè, té feins, es feind’tent ; i
feindêys ; i feindrâ ; feint, feinte).
boiteuse : bwâkesse
(n. f.) ; cambîne (n. f.).
boiteux : bwâkès
(n. m.) ; cambîn (n. m.). boiteux : bwâkès (adj. m.) ;
bwêhhtioux (adj. m.) ; hanhhioux (adj. m.) ; wanhhioux (adj. m.). boiteuse :
bwâkesse (adj. f.) ; bwêhhtioûse (adj. f.) ; hanhhioûse (adj.
f.) ; wanhhioûse (adj. f.).
bolet (champignon) : bolat (n. m.).
bolide enflammé : dragon (n. m.).
bombance : bombance (n. f.).
bombe : bombe (n. f.).
bomber : bomba
(v. tr. ; cf tchanta). bomber sous l’action alternative de l’humidité
et de la chaleur (se) : copa (v. intr. ; cf tchanta). bomber sous
l’action alternative de l’humidité et de la chaleur (fait de se) : copèdje
(n. m.). bombé : bomba (part. passé) ; rôte (adj. m.). bombée :
bombôe (part. passé) ; rôte (adj. f.).
bon : bwo
(adj. m.). Sé l’bwo li piât : si bon lui plait. Sé l’bwo li
sone : si bon lui semble. bonne : bwonne (adj. f.). bon ! :
bon ! (interj. ; importation du français). bon (gentil) :
bontoux (adj. m.). bonne (gentille) : bontoûse (adj. f.). bon
pour la santé : santif (adj. m.). bonne pour la santé : santîve
(adj. f.).
bonbon : bonbon
(n. m.). bonbons : seugu’gnon (n. m.).
bond : hjadesse
(n. f. ; fait èhjadesse après ène). bond tournant : viondesse
(n. f.). bonds : hjadèdje (n. m.). bonds en tournant : viondèdje
(n. m.).
bonde : bône
(n. f.).
bondir : hdjada
(v. intr. ; cf tchanta). bondir, surtout en tournant : vionda (v.
intr. ; cf tchanta). bondir avec une gaieté folâtre (qui aime à) : hdjadeûx
(adj. m.) ; hdjadeûse (adj. f.).
bondissant : viondoux (adj. m.). bondissante : viondoûse (adj. f.).
bondissement : hdjadesse (n. f.). bondissements : hdjadèdje (n. m.).
bondonner : bondonna (v. tr. ; cf tchanta).
bonheur : bwon(h)oûr
(n. m.).
bonhomme : bwon(h)omme
(n. m.).
bonjour : bonjoûr
(n. m. ; importation du français) ; bwodjo (n. m.).
bonnement : bwonn’mot (adv.).
bonnet : bônnat
(n. m.) ; cape (n. f.). bonnet (petit) : bônnat djêrat (n.
m.) ; capatte, capette (n. f.). bonnet de mousse frappée : cape
dé mosse tûnée (n. f.). bonnet de nuit : béguénatte (n. f.) ;
béguinette (n. f. ; néologisme) ; cape djêratte (n. f.).
bonsoir : bwâssâ
(n. m.) ; bwossâ (n. m. ; parfois). bonsoir ! : néné ! (interj. ; familier et enfantin ;
ne se dit qu’aux enfants).
borborygme bruyant : grolesse (n. f.). borborygmes bruyants : grolèdje
(n. m.).
bord : bord
(n. m.) ; orêre (n. f.). bord (tout sur le) : è lè lantique (loc.
adv.). bord du lit : hhponce (n. f.). bord relevé : orson
(n. m.).
border d’un ourlet : orsonna (v. tr. ; cf tchanta).
bordereau : bordereau (n. m.).
bordure : aulondje
(n. f.) ; bordûre (n. f.). bordure de ruban velours soie : pâce (n.
m.).
borgne : bwône,
bwône d’în eû (adj. m. et f.).
borne : bône
(n. f.). bornes (ôter les) : dèbôna (v. tr. ; cf tchanta).
borné (caractère) : borna (adj. m.). bornée (caractère) : bornôe
(adj. f.). borné et nigaud : bonasse (adj. m.). bornée et
nigaude : bonasse (adj. f.).
borner : bôna (v. tr. ; cf
tchanta).
bosse : beûye
(n. f.) ; bosse (n. f.). bosse (petite) : bossatte (n. f.). bosse
(toute petite) : bossion (n. m.).
bosseler : beûyé
(v. tr. ; cf baihhé) ; boss’la (v. tr. ; cf eff’lè).
bossu : bossoux
(adj. m.). bossue : bossoûse (adj. f.).
bossuer : boss’la
(v. tr. ; cf eff’lè). bossuer, ses effets (action de) : boss’lèdje (n.
m.).
botte : botte
(n. f.).
botte de chanvre, de lin : mâhhe (n. f.). botte le chanvre, le lin (mettre
en) : mâhhé (v. tr. ; cf baihhé). botte de chanvre, de lin
composée de 25 poignées : bossé (n. m.).
botte de foin, de paille : faix (n. m.). botte de foin, de paille
(petite) : fèdé (n. m.).
botter (chausser de bottes) : hhtriquè (v. tr. ; cf acceptè).
bottier : bottié
(n. m.).
bottine : bottîne
(n. f.).
bouc : boutchat
(n. m.). Pus qué l’boutchat fiaire, pus qu’lè tcheûve l’aime : plus le
bouc pue, plus la chèvre l’aime. bouc qui a une tache blanche au
front : sogneû (n. m.).
boucage saxifrage (plante) : bouc (n. m.).
boucan : boucan
(n. m.).
bouchage : hhtopèdje
(n. m.).
Bouchau : Boutchau
(n. pr. ; lieu-dit ; pâturage).
bouche : bwôtche
(n. f.) ; mwârgolatte (n. f.).
bouchée : golôe
(n. f.). bouchée (grosse) : èbôllesse (n. f.). bouchée de pain,
de gâteau, qu’on prend après le dernier coup de boisson, comme pour se ressuyer
la bouche : hhûe-bwôtche (n. m.). bouchée qu’on sert à un enfant
(petite) : péltchée (n. f.).
boucher : boutché
(n. m.).
boucher : boûtché
(v. tr. ; cf baihhé) ; èfoûcennè (v. tr. ; cf eff’lè) ; hhtopa
(v. tr. ; cf tchanta). boucher de nouveau : er’hhtopa
(v. tr. ; cf tchanta) ; r’boûtché (v. tr. ; cf baihhé). bouché :
boûtché (part. passé) ; hhtopa (part. passé). bouchée : boûtchée
(part. passé) ; hhtopôe (part. passé). bouchée et revêche : èteule
(adj. m.). bouchée et revêche : èteule (adj. f.). bouché et
revêche (rendre) : èteulè (v. tr. ; cf acceptè). bouche (celui
qui) : boûtchou (n. m.). bouche (celle qui) : boûtch’rasse
(n. f.). bouche (qui) : boûtchou (adj. m.) ; boûtch’rasse
(adj. f.).
bouchère : boutchêre
(n. f.).
boucherie : boutch’rie (n. f.).
bouchon de linge, de paille, pour tamponner : boûtchon (n. m.).
boucle : bioke
(n. f.).
boucler : biok’la
(v. tr. ; cf eff’lè).
bouclette : biokatte (n. f.).
bouder : bôra
(v. intr. ; cf tchanta) ; fâre lè lafe ; fâre lè pote. bouder (faire) : èmûtinè
(v. tr. ; cf acceptè). bouder (s’obstiner à) : s’èfeuhhtè (v. pr. ; cf
acceptè). bouder pendant quelque temps : fâre ène lûne. bouder pour y
persister longtemps (se mettre à) : s’èbeuhhtè (v. pr. ; cf acceptè). boude
avec obstination (qui) : èbôra (adj. m.) ; èbôrôe (adj. f.).
bouderie : bôre (n. f.) ; dèpét (n.
m.). bouderie (faire revenir, faire
sortir d’une) : dèbeuhhtè (v.
tr. ; cf acceptè). bouderie de quelques instants : bôré (n.
m.) ; vrate (n. f.). bouderie plus ou moins prolongée : bôresse
(n. f.). bouderie prolongée (jeter dans une) : èbôra (v. tr. ;
cf tchanta).
boudeur : bôrâd
(adj. m.) ; todâd (adj. m.). boudeuse : bôrâde (adj. f.) ; todâde (adj. f.).
boudin : beudi (n. m.).
boudin (amas) : beudi (n. m.). Beudi
d’coton : boudin de coton. Beudi d’fwo : boudin de foin.
boudinière : boudiniêre (n. f.).
boue : bodêre (n. f.) ;
brocatte (n. f.). boue (couvrir de) : brâcié (v. tr. ; cf
âcié) ; brahhta (v. tr. ; cf tchanta). boue (couvert de) : brâcié
(part. passé) ; brâciée (part. passé) ; brahhta (part. passé) ;
brahhtôe (part. passé). boue (faire de la) : wahhta (v. imp. ;
cf tchanta). boue de neige : brahhte (n. f.) ; p’tôe (n. f.) ;
wahhtèdje (n. m.) ; wahhtérièdje (n. m.).
boueux : bodérioux (adj. m.) ;
wahhtérioux (adj. m.). boueuse : bodérioûse (adj. f.) ; wahhtérioûse (adj. f.).
bouf ! : houf ! (interj. ; exprime le bruit d’une bouffée).
bouffée : hbron
(n. m.) ; houffesse (n. f.). bouffée forte et prolongée : bouffâd
(n. m.). bouffée vive et de courte durée : bouffesse (n. f.). bouffées
avec bruit (jeter des) : houffa (v. intr. ; cf tchanta). bouffées
bruyantes : houffèdje (n. m.). bouffées légères et saccadées (jeter
des) : houff’la (v. intr. ; cf eff’lè ; diminutif et
fréquentatif de houffa).
bouffée de chaleur qui monte à la tête : tchaurèye (n. f.).
bouffer : bouffa
(v. tr. ; cf tchanta). bouffer (fait de) : bouffèdje (n. m.).
bouffir : bouffa
(v. intr. ; cf tchanta) ; bouhha (v. intr. ; cf eccouda). bouffir
(fait de) : bouffèdje (n. m.).
bouffissure : bouhhesse (n. f.).
bouffon : bouffon
(n. m. ; amuseur et victime) ; djéliè (n. m.). bouffon (traîter
en) : bouffonna (v. tr. ; cf tchanta).
bouffonner : bouffonna (v. tr. ; cf tchanta).
bouger : boûdjé
(v. intr. et tr. ; cf baihhé).
bougie : boudjée
(n. f.).
bougran : bougran
(n. m.).
Bouillat : Bouillat
(n. pr. ; lieu-dit ; bourbier).
bouillie épaisse faite avec le premier lait que donne
la vache après avoir vêlé : bacré
(n. m.).
bouillir : beullè
(v. intr. ; cf acceptè) ; beulli (v. intr. ; cf èleudi). bouillir
(faire) : bérwi (v. tr. ; cf èleudi ; verbe défectif :
il manque des personnes caractéristiques de l’indicatif présent et du futur,
pour cause d’euphonie) ; beulli (v. tr. ; cf èleudi). bouillir de
nouveau : r’beulli (v. intr. ; cf èleudi). bouillir de nouveau
(faire) : r’beulli (v. tr. ; cf èleudi).
bouilloire : boullatte (n. f.).
bouillon : beullon
(n. m.). bouillon avec bruit d’un liquide qui entre ou qui sort par un
passage trop étroit malgré l’opposition de l’air : fourfélesse (n.
f.).
bouillon (soupe) : bouillon (n. m.).
bouillonnement : beullon (n. m.). bouillonnement avec bruit d’un
liquide qui entre ou qui sort par un passage trop étroit malgré l’opposition de
l’air : fourfélèdje (n. m.).
bouillotte : boullatte (n. f.).
boulanger : b’lodjé (n. m.).
boulangère : b’lodjêre (n. f.).
boulangerie : b’lodj’rie (n. f.).
boule : boûle
(n. f.) ; taquiatte (n. f.). boule de neige : tchoté (n. m.). boule
de pâte cuite avec un fruit à l’intérieur : roulé (n. m.). boule
qui se relance avec un bâton au djeû d’lè catche : catche (n.
f.).
bouleau : boûlé
(n. m.).
Boulêre : Boûlêre
(n. pr. ; lieu-dit ; lieu planté de bouleaux).
boulet : boulet
(n. m.).
boulette : boulette
(n. f.) ; tchique (n. f.) ; tônatte (n. f.).
bouleversement : èboûhhèdje (n. m.) ; hherwauyèdje (n. m.) ;
hherwauyesse (n. f.) ; r’wauyèdje (n. m.). bouleversement en mettant
sens dessus dessous : herbeuyèdje (n. m.) ; herbeuyesse (n.
f.) ; herpeuyèdje (n. m.).
bouleverser : harméla (v. tr. ; cf tchanta) ; hherwauyé (v. tr. ; cf
èh’noillé) ; r’wauyé (v. tr. ; cf èh’noillé). bouleverser et
mettre sens dessus dessous : herbeuyé (v. tr. ; cf
èh’noillé) ; herpeuyé (v. tr. ; cf èh’noillé). bouleverse tout
(celui qui) : herbeuyou (n. m.). bouleverse tout (celle qui) :
herbeû’rasse (n. f.). bouleverse tout (qui) : herbeuyou (adj.
m.) ; herbeû’rasse (adj. f.).
boulon : boulon
(n. m.).
boulonner : boulonna (v. tr. ; cf tchanta).
bouquet : bouquat
(n. m.).
bourbe : brode
(n. f.). bourbe (faire de la) : wahhta (v. imp. ; cf tchanta).
bourbeux : wahhtérioux
(adj. m.). bourbeuse : wahhtérioûse (adj. f.).
bourbier : bourbè
(n. m.).
bourdaine (arbre) : nêre sausse (n. f.).
bourde : bwôde
(n. f.).
bourdon (insecte) : boudon (n. m.).
bourdonnement : r’zônesse (n. f.) ; zônesse (n. f.). bourdonnement léger et
harmonieux qui se fait entendre dans les airs sur les hautes montagnes, par un
temps sec et chaud : haute âr (n. f.). bourdonnements : bérdônèdje
(n. m.) ; r’zônèdje (n. m.) ; zônèdje (n. m.).
bourdonner : r’zôna (v. intr. ; cf tchanta) ; zôna (v. intr. ; cf tchanta).
bourg : bourg’
(n. m.).
bourgeois : bourgeois (n. m.). bourgeois : bourgeois (adj. m.). bourgeoise :
bourgeoise (adj. f.).
bourgeoise : bourgeoise (n. f.).
bourgeon : djermon
(n. m.) ; djôrhon, djôrhhon (n. m.).
Bourgogne : Bourgogne (n. pr.).
bourguignon : bourguignon (adj. m.). bourguignonne : bourguignonne (adj.
f.).
bourrade : boûrresse
(n. f.). bourrade pour repousser : r’gouresse (n. f. ; fait er’gouresse
après ène).
bourre : boûrre
(n. f.).
bourreau qui pend : podêr (n. m.) ; podou (n. m.).
bourrelet : deulon (n. m.) ; ridon (n. m.). bourrelet en paille
tressée : rôte (n. f.).
bourrelier : bourr’lé (n. m.).
bourrer : boûrra
(v. tr. ; cf tchanta). bourrer de nouveau : r’boûrra (v.
tr. ; cf tchanta).
bourru : hhcâbreûx
(adj. m.) ; r’lossâd (adj. m.). bourrue : hhcâbreûse (adj.
f.) ; r’lossâde (adj. f.).
bourse : bwôhhe
(n. f.) ; pôt’nêre (n. f.).
boursette (plante) : douçatte (n. f.).
boursette suspendue à la ceinture : mâllatte (n. f.).
boursoufler (se) : bouhha (v. intr. ; cf eccouda).
boursouflure : bouhhesse (n. f.).
bousculer : busculè (v. tr. ; cf acceptè). bousculer et de se jeter les uns
sur les autres en jouant (fait de) : tor’lèdje (n. m.).
bouse : bosè
(n. m.) ; boûse (n. f.).
bousier : folègne-atron
(n. m.).
bousillage : pouhh’lèdje (n. m.) ; pouhhtélèdje (n. m.).
bousiller : pouhh’la (v. tr. ; cf eff’lè) ; pouhhtéla (v. tr. ; cf
tchanta) ; tchaf’la (v. tr. ; cf eff’lè). bousille l’ouvrage
(celui qui) : tchaf’lé (n. m.). bousille l’ouvrage (celle
qui) : tchaf’lêre (n. f.). bousille l’ouvrage (qui) : tchaf’lé
(adj. m.) ; tchaf’lêre (adj. f.).
bout : bout
(n. m.). È bout : à bout. bout (bon) : bwo tchavon (n.
m.). bout de fil : penne (n. f. ; se dit spécialement de ce
qui reste de la cahîne qu’on ne peut plus tisser) ; tchavon (n.
m.). bout de planche : côpé (n. m.). bout informe : hhteullon
(n. m.).
boutade : èwâresse
(n. f.) ; hasse (n. f.).
boute-en-train : bote-è-bran (n. m.) ; bote-è-train (n. m.).
bouteille : botaille (n. f.). bouteille (petite) : bicré, bikéré (n.
m.) ; bigouré (n. m.) ; botiatte (n. f.). bouteille au large
ventre : dondaine (n. f.). bouteille de ¾ de litre : anglaise
(n. f.).
boutique : botique
(n. f.).
bouton : boton
(n. m.). Lè valissance d’în boton : la valeur d’un bouton.
bouton (maladie) : malant (n. m.) ; miké (n. m.). bouton à la
peau : hhôpûre (n. f.). bouton douloureux dans l’intérieur de la
paupière : èv’hhon (n. m.).
bouton d’or (plante) : djaune bouquat (n. m.).
boutonner : bot’nna (v. tr. ; cf d’nna).
boutonnière : bot’nniêre (n. f.).
bouture : djermon
(n. m.) ; djôrhon, djôrhhon (n. m.). bouture en filament des
tubercules : r’djôhhon (n. m.). boutures (jeter ses)
(tubercules) : r’djôhhé (v. intr. ; cf baihhé).
bouvet : bouvâde
(n. f.) ; gravou (n. m.).
bouvreuil : piône (n. f.).
boyau : beudi
(n. m.) ; b’wé (n. m.). B’wé di cul : boyau culier.
bracelet : brècelat
(n. m.).
braguette : brayatte (n. f.) ; palatte (n. f.).
braiement : r’djânèdje (n. m.).
braillard : hoûerand (adj. m.). braillarde : hoûerande (adj. f.).
braire : r’djâna
(v. intr. ; cf tchanta). braire (grand cri de la vache) : r’djânesse
(n. f. ; fait er’djânesse après ène).
braise : braise
(n. f.).
brancard : brancâd
(n. m.). brancard portatif : bwâyâd pouteûx (n. m.). brancard
qui supporte les planches d’une voiture (espèce de) : compoutou (n.
m.).
branchage : brancièdje (n. m.) ; rèmèdje (n. m.). branchages : keuhh’lèdje (n. m.).
branche : brance (n. f.). branche
(grosse) : keuhhe (n. f.). branche
(petite) : feudjon (n. m.). branche
de feuillage dont on décore les maisons pour l’honneur du Saint Sacrement à la
Fête-Dieu : kériôlé, kyriôlé (n. m. ; ce terme vient probablement
de l’hommage que toutes les paroisses de la vallée, moins la Bresse, allaient
rendre au chapitre des Dames de Remiremont en portant chacune la branche ou
palme déterminée par la tradition et en chantant des couplets commençant par le
mot kyriôlé). branche de hêtre : keuhhatte (n. f.). branche
de hêtre (grosse) : keuhhe (n. f.). branche de sapin, tout autre
espèce de branche touffue et hérissée : frogne (n. f.). branche de sapin qui tourne en cimeau, qui se dresse en
pointe vers le ciel : hhpîe (n.
f. ; la plus petite des deux branches qui forme la fourche d’un arbre
bifurque ; c’est le même terme qu’épi). branche de sapin touffue en
forme de boule dont on fait une enseigne de cabaret : pânoûre dé
h’nôtche (n. f.). branche dont on se sert pour tâter : bérguénatte
(n. f.). branche pour ramer : rème (n. f.). branche toute
hérissée (grosse) : breuhhe (n. f.). branches de saule garnies de
leurs boutons qu’on bénit le jour des Rameaux : pwaurmes (n. f. pl.). branches
d’un sapin (couper les) : dèfrogné (v. tr. ; cf baihhé).
branchu : brancié
(adj. m.). branchue : branciée (adj. f.).
brancursienne (plante) : pèp’lîne dé vèyè (n. f.) ; s’moceau d’vèyè (n.
m.) ; tchal’mé (n. m.).
brandevinier : brand’vinié (n. m.).
brandevinière : brand’viniêre (n. f.).
brandilloire : brandioûre (n. f.).
brandon : brandon
(n. m.) ; fâe (n. f.).
branlant : brandioux
(adj. m.) ; hargotoux (adj. m.) ; wahhotoux (adj. m.) ;
wanhhioux (adj. m.). branlante : brandioûse (adj. f.) ;
hargotoûse (adj. f.) ; wahhotoûse (adj. f.) ; wanhhioûse (adj. f.).
branle : bran (n. m.).
branlement : branlesse (n. f.) ;
wanhhiesse (n. f.). branlements : branlèdje (n. m.) ; hanhhièdje (n. m.) ; hargotèdje (n. m.) ; wanhhièdje
(n. m.).
branler : branla (v. intr. ; cf
tchanta) ; hargota (v. intr. ; cf tchanta) ; sargota (v. intr. ; cf tchanta) ;
wanhhié (v. intr. ; cf âcié).
braquer : brâcié (v. tr. ; cf
âcié) ; brahhta (v. tr. ; cf tchanta).
bras : brès
(n. m.). bras ballants (les) : lâs pettes vânnant (loc. adv.). bras
nus (à) : è pubresse (loc. adv.).
braser : brâsa
(v. tr. ; cf tchanta). brase (ce que l’on) : brâsôe (n. f.).
brasier : brâsé
(n. m.). brasier très ardent (grand) : brâsôe (n. f.).
brassée : bressiée
(n. f.).
brasure : brasûre
(n. f.).
brebis : bérbis
(n. f.) ; mouton (n. m.).
brèche : bratche
(n. f.). brèche dans un mur de clôture : poutêre (n. f. ;
comme qui dirait une portière) ; tcharrêre (n. f.). brèche en
forme oblongue : hhâde (n. f.).
brechet : briquet
(n. m.).
bredouillement : barbouillèdje (n. m.) ; bwâgu’gnèdje (n. m.).
bredouiller : barbouillé (v. intr. ; cf baihhé) ; bwâgug’né (v. intr. ;
cf eff’lè).
bredouilleur : barbouillâd (n. m.) ; bwâgu’gnou (n. m.). bredouilleur : barbouillâd
(adj. m.) ; bwâgu’gnou (adj. m.). bredouilleuse : barbouillâde
(adj. f.) ; bwâguègn’rasse (adj. f.).
bredouilleuse : barbouillâde (n. f.) ; bwâguègn’rasse (n. f.).
bréhaigne : bouquîne (n. f.).
brelan : bérlan
(n. m.).
brésiller : bérzillé (v. tr. ; cf gaspillé).
Bresse (la) : lè Brasse (n. pr. ; forme ancienne) ; lè Bresse (n. pr.).
bretelle : bértelle
(n. f.). bretelle d’une hotte d’un cuveau portatif : sîngue (n.
f.).
Breuil : Breû
(n. pr. ; lieu-dit ; côteau).
Breuillat : Breuillat (n. pr. ; lieu-dit ; petit breuil).
brevet : brévet
(n. m.).
bréviaire : bréviaire (n. m.).
bricole : bricole
(n. f.).
bride : brîde
(n. f.).
bridon : bridon
(n. m.).
brigade : brigâde
(n. f.).
brigadier : brigâdié (n. m.).
brigand : bérgand
(n. m.) ; maufèyant (n. m.).
brigandage : bérgandèdje (n. m.).
brigander : bérganda (v. intr. ; cf tchanta).
brillance : r’luhance (n. f.).
brillant : brillant
(adj. m.) ; luhant (adj. m.) ; r’luhant (adj. m.). brillante :
brillant (adj. f.) ; luhant (adj. f.) ; r’luhante (adj. f.). brillant
(perdre son) : dècîrié (v. intr. ; cf tîrié).
briller : brillé
(v. intr. ; cf gaspillé) ; r’lûre (v. intr. ; cf lûre). briller
comme du verre (surface polie) : wêrrié (v. intr. ; cf âcié). briller
ses yeux (faire) : r’lûre lâs eûx.
brin : brîn
(n. m.). brin de ficelle, de corde : fincé (n. m.). brins de filasse
que l’on colle contre le fil pour dissimuler un endroit trop fin, trop peu
garni appelé déhétchon : r’latche (n. f.).
brindille : feudjon (n. m.). brindille de bouleau : raim d’boûlé (n.
m.). brindille qui a sa racine dans l’écorce de l’arbre : ètchatte
(n. f.).
bringues : brîngues
(n. f. pl. ; dans les locutions : matte è brîngues, bota è
brîngues). bringues (mettre en) : bota è brîngues ; matte è
brîngues ; dèbrik’lè (v. tr. ; cf eff’lè) ; dèbrînkiè (v. tr. ;
cf âcié) ; dèbrînk’lè (v. tr. ; cf eff’lè). bringues (fait de
mettre en) : dèbrik’lèdje (n. m.) ; dèbrînkièdje (n. m.) ;
dèbrînk’lèdje (n. m.).
brioche : briyoche
(n. f.). brioche (espèce de) : vêque (n. f.).
briquer : briquè
(v. tr. ; cf acceptè). Briquè di feû : briquer du feu ;
fihé (v. tr. ; cf baihhé). Fihé di feû : briquer du feu.
briquer (cheval) : briquè (v. intr. ; cf acceptè).
briquet : briquet
(n. m.) ; fihou (n. m.).
brisée dans la neige : rote (n. f.).
brisement : braquèdje (n. m.). brisement avec un instrument pointu : bwâqu’lèdje
(n. m.). brisement d’une chose fragile qui sonne en éclatant : zînguesse
(n. f.).
briser : bérhi
(v. tr. ; cf pérhé ; se dit spécialement pour un panier
d’abeilles) ; braqua (v. tr. ; cf tchanta) ; s’nna (v.
tr. ; voir conjugaison : i s’nnè, té siennes, es sienn’tent ;
i s’nnêys ; i sienn’râ ; s’nna, s’nnôe). briser (se) : côpa
(v. intr. ; cf tchanta). briser (tout) : fâre bratche. briser
avec un instrument pointu : bwâqu’la (v. tr. ; cf eff’lè). briser
et faire sauter en éclats une chose fragile et sonore : zînguè (v.
tr. ; cf acceptè). briser et ruiner : sécwestè (v. tr. ;
cf acceptè). briser la pointe : hhpwota (v. tr. ; cf tchanta).
briser par écrasement (se) : èfrâlè (v. intr. ; cf
acceptè ; au sens actif) ; frâlè (v. intr. ; cf acceptè). briser
une soudure (faire couler une soudure, débraser) : dèbrâsa (v.
tr. ; cf tchanta). brisé : bérhi (part. passé) ;
braqua (part. passé) ; s’nna (part. passé). brisée : bérhie
(part. passé) ; braquôe (part. passé) ; s’nnôe (part. passé).
brise-tout : brisaque (n. m.).
briseur : braquou
(n. m.).
briseuse : braqu’rasse
(n. f.).
broc : broc
(n. m.). broc (petit) : breutchon (n. m.).
brocanter : brocanta (v. intr. ;
cf tchanta).
brocanteur : brocantou (n. m.).
brocanteuse : brocant’rasse (n. f.).
broche : brôtche
(n. f.). broche de fer qui sert à rattacher l’avant-train à l’arrière-train
du chariot : brôtche coleusse (n. f. ; elle se coule verticalement). broche
qui traverse horizontalement les brôtches : brôtche trav’hhêne
(n. f.).
brocher : broqu’la
(v. tr. ; cf eff’lè). brocher avec les brôtches : breutché
(v. tr. ; cf baihhé).
brochette : breutchatte (n. f.) ; totchatte (n. f.) ; totche (n. f.). brochette
de viande : hèhhtié (n. m.).
brocheur : breutchou
(n. m.).
broder : brôda
(v. intr. et tr. ; cf tchanta).
broderie : brôdèdje (n. m.) ;
brôd’rie (n. f.).
brodeur : brôdou
(n. m.).
brodeuse : brôd’rasse
(n. f.).
broiement : bérièdje (n. m.). broiement de choses friables, molles : brôquèdje
(n. m.) ; brôquesse (n. f.) ; frôquèdje (n. f. ; péjoratif de brôquèdje ;
l’opération ne devrait pas se faire). broiement et manipulation de choses
pâteuses, gluantes, sales : brodèdje (n. m.).
brome-seigle (plante) : drôe (n. f.).
bronze : bronze (n. m.).
bronzer : bronza (v. tr. ; cf
tchanta).
brossage : breuhhèdje (n. m.).
brosse : breuhhe
(n. f.). brosse à vaisselle : pânoûratte (n. f.). brosse de
blanchisseur à la chaux : byintchatte (n. f.) ; byintchou (n.
f.).
brosse (nœud dans un arbre) : rèbreuhhe (n. f.).
brosser : breuhhé
(v. tr. ; cf baihhé) ; tricota (v. tr. ; cf tchanta). brosser
de nouveau : r’breuhhé (v. tr. ; cf baihhé). brosse et se
jette en appropriant (tout ce qui se) : wètîne (n. f.).
brosseur : breuhhou
(n. m.).
brosseuse : breuhh’rasse (n. f.).
brouet (grand) : wahh’rande (n. f.). brouet (mauvais) : wahhtérièdje
(n. m.). brouet clair et insipide : hamwôe (n. f.). brouet
épais : pértak (n. m.).
brouette : ç’vêre
(n. f.).
brouhaha : dèdut
(n. m.).
brouillage : tchabrouillèdje
(n. m.).
brouillard : feumâe (n. f.). brouillards des vallées qui donnent le givre et la
gelée blanche : biantches feumâes (n. f. pl.).
brouiller : brouillé (v. tr. ; cf baihhé) ; èfistélè (v. tr. ; cf
acceptè) ; èboûhhé (v. tr. ; cf baihhé) ; ètoûillé (v.
tr. ; cf èh’noillé) ; tchabrouillé (v. tr. ; cf èh’noillé). brouillés
(être) : né pus s’dîre yèlô.
brouillon : brouillon (n. m.).
broussaille : breuhhe (n. f.) ; broussâille (n. f.) ; bruhhté (n. m.) ;
broussaille (grosse) : trêhe, trêhhe (n. m.).
broussin (reprise dans un arbre) : breuhhe (n. f.).
brouter : rèsogné
(v. tr. ; cf baihhé) ; ros’gné (v. tr. ; cf eff’lè). brouter
l’herbe dans un champ en passant la tête par-dessus le mur (fait habituel
de) : courbélèdje (n. m.).
broutille (branchette) : bruhhté (n. m.).
broyer : bérié
(v. tr. ; voir conjugaison : i bériè, té brées, es brêtent ;
i bériêys ; i brê’râ ; bérié, bériée) ; èfrâlè (v. intr. et
tr. ; cf acceptè). broyer d’un seul coup : fratché (v.
tr. ; cf baihhé). broyer d’un seul coup, mais d’une action plus
lente : frôtché (v. tr. ; cf baihhé). broyer et manipuler des
choses pâteuses, gluantes, sales : brodié (v. intr. ; cf dansié).
broyer lentement , d’une manière moins lamentable que frôtché :
brôqua (v. tr. ; cf tchanta) ; frôqua (v. tr. ; cf
tchanta ; péjoratif de brôqua ; l’opération ne devrait pas se
faire).
broyeur (celui qui broie) : bériou (n. m.). broyeur (qui broie) : bériou
(adj. m.). broyeuse (qui broie) : brê’rasse (adj. f.).
broyeuse (celle qui broie) : brê’rasse (n. f.).
bru : bru
(n. f.).
bruant jaune (oiseau) : rosse al’watte (n. f.).
Bruche : Breuhhe,
Breutche, Brohhe (n. pr. ; lieu-dit ; hallier, taillis).
bruine : rosè
(n. m.).
bruiner : ros’gné
(v. imp. ; cf eff’lè ; pluie douce et fine qui reste sur l’herbe
comme de la rosée). bruiner (fait de) : ros’gnèdje (n. m.).
bruit : brut
(n. m.) ; hhpatesse (n. f. ; fait èhhpatesse après ène) ;
vie (n. f.). bruit (faire grand) : mwona di brut. bruit
assourdissant : térdûnèdje (n. m.) ; térdûnesse (n. f.). bruit
avec ses sabots (faire du) : sabota (v. intr. ; cf tchanta). bruit
de frôlement comme dans les feuilles sèches, comme dans la paille : césiesse
(n. f.) ; hhohh’lèdje (n. m.) ; hhohh’lesse (n. f.). bruit de
sabots sur le pavé, sur le plancher : sabotèdje (n. m.). bruit
désagréable, dégoûtant, en mangeant, en mâchant comme le chien, le cochon
(faire un) : niâf’la (v. intr. ; cf eff’lè) ; tchaf’gné (v.
intr. ; cf eff’lè). bruit désagréable, dégoûtant, fait en mangeant, en
mâchant comme le chien, le cochon : niâf’lèdje (n. m.) ;
tchaf’gnèdje (n. m.). bruit désagréable, dégoûtant, en mangeant (celui qui
fait un) : niâf’lou (n. m.). bruit désagréable, dégoûtant, en
mangeant (celle qui) : niâfèl’rasse (n. f.). bruit désagréable,
dégoûtant, en mangeant (qui) : niâf’lou (adj. m.) ; niâfèl’rasse
(adj. f.). bruit en frappant et en bousculant (faire grand) : taboura
(v. intr. ; cf tchanta). bruit fait en râclant : râkèdje (n.
m.). bruit fait par un coup de la paume de la main, par une chute sur la
paume des mains étendues en avant, ou même celle d’un objet lourd et mou :
pafe (n. f.). bruit que fait en tombant dans l’estomac une forte gorgée
d’aliment qui s’avale sans mastication, ou de liquide : hhlouk (n.
m.). bruit que fait en tombant un objet flasque et mou : hhloupesse
(n. f. ; fait èhhloupesse après ène). bruit que fait un
objet solide en tombant dans l’eau : tchaf (n. m.) ; tchaf’lesse
(n. f.) ; tchif (n. m. ; moins usité que tchaf). bruit que
fait une personne en remuant dans l’eau : tchaf’lesse (n. f.). bruit
répandu : dîré (n. m.) ; dîrîe (n. f.). bruit retentissant en
tombant (faire un) : zomba (v. intr. ; cf tchanta). bruit
retentissant fait par une chute lourde : r’zombesse (n. f.) ;
r’zoubesse (n. f.). bruit sec et léger que fait un fusil en ratant : tchac
(n. m.). bruit sec et violent : creunesse (n. f.). Lé tiennêrre
é fât ène creunesse : le tonnerre a fait un bruit sec et
violent ; crohhesse (n. f.). bruit sec et violent comme le tonnerre
(faire un) : crohhé (v. intr. ; cf baihhé). bruit sourd en
tombant (faire un) : zouba (v. intr. ; cf tchanta). bruit
sourd et prolongé : rûnesse (n. f.). bruit sourd fait en
tombant : zoubesse (n. f.). bruit, surtout en claquant
(grand) : hhpétèdje (n. m.). bruit, surtout en claquant (faire
grand) : hhpéta (v. intr. ; cf tchanta). bruit vague : âr
(n. f.). bruits et agitations inutiles : tiâhh’lèdje (n. m.). bruits
secs et violents (série de) : crohhèdje (n. m.). bruits sourds et
prolongés : rûnèdje (n. m.) ; rûn’mot (n. m.). bruits
fatigants : tabourèdje (n. m.) ; tûné (n. m.). bruits
vagues : hhalwattes (n. f. pl.). I n-â eü quiques hhalwattes :
j’en ai eu quelques ouï-dire.
brûlant : tchoquant
(adj. m.). brûlante : tchoquant (adj. f.).
brûlé : breule
(n. m.). Sète lé breule : sentir le brûlé.
brûlement : breule (n. m.) ; breulèdje (n. m.).
brûler : breulè
(v. intr. et tr. ; cf acceptè). brûler (se) : sé tchoqua (v.
pr. ; cf tchanta). Sé t’as trop près di feû, pouqué
t’tchoques-té ? : si tu es trop près du feu, pourquoi te
brûles-tu ? – proverbe. brûler un mets de cuisson : tchoqua
(v. tr. ; cf tchanta) . brûler légèrement : breuhhtélè
(v. tr. ; cf acceptè ; diminutif de breulè) ; frihhtélè
(v. tr. ; cf acceptè ; diminutif de breuhhtélè) ;
reuhhtélè (v. tr. ; cf acceptè ; diminutif de breulè). brûler
sans réduire en cendres (faire) : bérwi (v. tr. ; cf
èleudi ; il manque des personnes caractéristiques de l’indicatif présent
et du futur, pour cause d’euphonie). brûlé : breulè (part. passé). brûlée :
breulèe (part. passé). brûlé (être) : ess’tché (v. intr. ;
cf eff’lè). brûlé par la soif : ess’tchoux (adj. m.). brûlée
par la soif : ess’tchoûse (adj. f.). brûle (celui qui) : breulou
(n. m.). brûle (celle qui) : breul’rasse (n. f.). brûle
(qui) : breulou (adj. m.) ; breul’rasse (adj. f.).
brûlure : breulesse
(n. f.) ; tchoquesse (n. f.). brûlure (occasionner une) : tchoqua
(v. tr. ; cf tchanta). brûlure légère : breuhhtélesse
(n. f.) ; frihhtélèdje (n. m. ; diminutif de breuhhtélèdje) ;
reuhhtélèdje (n. m.) ; reuhhtélesse (n. f.). brûlure par le
soleil : breulesse (n. f.). brûlures : tchoquèdje (n. m.).
brûlures légères : breuhhtélèdje (n. m.).
brume : feumâe
(n. f.).
brumeux : feugnoux
(adj. m.). brumeuse : feugnoûse (adj. f.).
brun : brûn’
(adj. m.). brune : brûne (adj. f.).
brunâtre : brûnâte
(adj. m. et f.).
brune : brûne
(n. f.).
brunelle commune (plante) : l(h)iêrbe dé côpesse (n. f.).
Brunette : Brûnatte
(n. pr. ; nom de vache).
brusque : brusquè
(adj. m.) ; brusquèe (adj. f.).
brusquer : brusquè
(v. tr. ; cf acceptè).
bruyère : bérwêre
(n. f.).
buander : b’yé
(v. intr. et tr. ; voir conjugaison : i b’yè, té bûes, es
bûtent ; i b’yêys ; i bûerâ ; b’yé, b’yée). B’yè lè
b’yèe : faire la lessive ; dèl’hhivè lè b’yèe.
bûcheron : bieutchêr
(n. m.) ; bouquillon (n. m.).
bûcheronner : bouquillé (v. intr. et tr. ; cf gaspillé).
buffet : buffat
(n. m.).
buffle : sauvèdje
toré (n. m.).
buis : bis
(n. m.) ; pwaurmes (n. f. pl.).
buisson : bouhhon
(n. m.). buisson d’épines : hhpétché (n. m.).
bulle d’air : botaille (n. f.). bulle d’air produite par le mijotement
(faible) : férlotesse (n. f.).
buquer : beuquè
(v. tr. ; cf acceptè). buque de la tête (qui) : beuquâd (adj.
m.) ; beuquâde (adj. f.).
bureau de greffier : greffe (n. f.).
burette : buratte
(n. f. ; plus employé) ; burette (n. f.).
burin : burîn
(n. m.).
Burion : Bûrion
(n. pr. ; sobriquet d’une famille qui a le nez en bec de buse).
buriner : burinè (v. tr. ; cf
acceptè).
burnous : bérnoûse (n. f.).
buse : bûhon (n. m.) ; ouhé
d’l’effrâe (n. m.). Pus peut qu’l’ouhé
d’l’effrâe : plus laid que la
buse ; ouhé dâs h’lînes (n. m.).
but : but
(n. m.). but (manquer le) : hheulè (v. intr. ; cf acceptè).
butin : beutîn
(n. m.).
butiner : pîlié
(v. tr. ; cf âcié).
butor : bieu(f) (n.
m.) ; butôr (n. m.). butor : butôr (adj. m.).
butte : beutte,
butte (n. f.).
buveur : bwévou
(n. m.). buveur : bwévou (adj. m.). buveuse : bwêrasse
(adj. f.) ; bwév’rasse (adj. f.).
buveuse : bwêrasse
(n. f.) ; bwév’rasse (n. f.).
buvoter (boire un petit peu) : bourbéla (v. intr. ; cf tchanta) ; bwévota
(v. intr. ; cf tchanta). buvoter (fait de) : bwévotèdje (n.
m.).
buvoteur : bwévotou
(n. m.). buvoteur : bwévotou (adj. m.). buvoteuse : bwévot’rasse
(adj. f.).
buvoteuse : bwévot’rasse (n. f.).