C
ça :
ça (pr. dém.).
ça
et là : mètchaut-waroù (loc.
adv.).
cabale :
cabale (n. f.). cabales : cabalèdje
(n. m.).
cabaler :
cabala (v. tr. ; cf tchanta).
caban :
caban (n. m.).
cabane :
cabâne (n. f.). cabane
(petite) : kèb’natte (n. f.).
cabane
du four : landrôe (n. f.).
cabanon :
kèb’natte (n. f.) ; kèheute (n.
f.).
cabaret :
cabaret (n. m.).
cabaretier
: cabar’tié (n. m.).
cabaretière
: cabar’tiêre (n. f.).
cabine
: cabîne (n. f.).
cabinet :
cabinet (n. m.).
cabri :
cabri (n. m.) ; guédi (n.
m.) ; tchâvrat (n. m.).
cabriolet :
cabriyolet (n. m.).
caca :
bâk (n. m. ; terme
enfantin) ; caca (n. m.). caca ! : bâk ! (interj.).
cacalie
pétasite (grande) : balôhhe (n.
f.) ; tchèpé d’loup (n. m.).
cache
(petite) : hhobiatte (n. f.).
cache-cache
où l’on crie rèhh’ta quand on a découvert l’un de ceux qu’on cherchait
(jeu de) : rèhh’ta (n. m.).
cacher :
cwatché (v. tr. ; cf
baihhé) ; ècwatché (v. tr. ; cf baihhé) : caché : creûvi
(part. passé) ; cwatché (part. passé) ; ècwatché (part. passé). cachée :
creûvie (part. passé) ; cwatchée (part. passé) ; ècwatchée (part.
passé). cache (celui qui) : cwatchou (n. m.). cache (celle
qui) : cwatch’rasse n. f.). cache (qui) : cwatchou (adj.
m.) ; cwatch’rasse (adj. f.).
cachet :
cachet (n. m.).
cacheter :
cahh’ta (v. tr. ; cf èhh’ta).
cachette :
cwatchatte (n. f.) ; cwatche (n.
f.) ; ècwatche (n. f.) ; gouhatte (n. f.). cachette (en) : creûvîmot
(adv.).
cachot : cachot (n. m.).
cachotteries : cwatchottèdje (n.
m.).
cachottier : cwatchottou (n. m.).
cachottier : cwatchottou (adj. m.). cachottière : cwatchott’rasse
(adj. f.).
cachottière : cwatchott’rasse (n.
f.).
cadavre :
cadâvre (n. m. ;
néologisme) ; côrps mwôt (n. m.).
cadeau :
cadeau (n. m.).
cadenas :
cad’nas (n. m.).
cadran :
cadran (n. m.). cadran
solaire : cadran dé s’lo (n. m.).
cadre :
câdre (n. m.). cadre qui porte les
bobines pour ourdir : èdji (n. m.) ; eudrat (n. m.).
cadrer :
câdrè (v. intr. ; cf acceptè).
caduc :
caudic (adj. m.) ; klêne (adj.
m.). caduque : caudique (adj. f.) ; klêne (adj. f.).
café :
cafè (n. m.).
cafetière :
cafiêre (n. f.).
cage :
kèdje (n. m.). cage à
poussins : tchaponé (n. m.).
cagnard :
câgnârd (adj. m.) ; câgnoux (adj.
m. ; plus employé) ; ‘tèriand (adj. m.). cagnarde : câgnoûse
(adj. f.) ; ‘tèriande (adj. f.).
cagnarder
(marcher comme un canard) : câgné
(v. intr. ; voir conjugaison : i câgnè, té cânies, es
cânîtent ; i câgnêys ; i cânîerâ ; câgné).
cagnardise :
câgnardise (n. f.) ; câgnèdje (n.
m. ; plus employé).
cahin-caha :
è crôp’lant (loc. adv.).
cahot : hargot (n.
m.) ; sargot (n. m.). cahots : hargotèdje (n. m.) ; r’wahhotèdje
(n. m.).
cahoter : hargota (v. intr. et
tr. ; cf tchanta) ; r’wahhota (v. intr. ; cf tchanta) ; sargota (v.
intr. et tr. ; cf tchanta) ; sargoûssié (v. tr. ; cf dansié).
cahoteux : hargotoux (adj. m.).
cahoteuse : hargotoûse (adj. f.).
cahute : kèheute (n. f.).
caille
: cwâe (n. f.) ; cwète-cwatatte
(n. f.).
caillé
du lait séparé du sérum : maton (n.
m.). caillé qu’on ajoute à celui de la traite précédente pour compléter un
fromage : rèdjôhhton (n. m.).
cailler :
penre (v. intr. ; voir
conjugaison : è prod, es prôn’tent ; è pérnêys ; è pâré ;
pris, prîhe) ; trotché (v. intr. ; cf baihhé). cailler (fait
de se) : trotchèdje (n. m.).
caillette :
cwâhé (n. m.).
caillou :
caillô (n. m.).
caisse :
caisse (n. f.).
caisson :
caisson (n. m.).
cajoler :
cajola (v. tr. ; cf tchanta).
cajolerie :
cajol’rie (n. f.) ; fiettresse
(n. f.). cajoleries : cajolèdje (n. m.) ; fiettrèdje (n. m.).
calamande :
cal’mande (n. f.).
calamité :
calamitè (n. f.) ; flèyau (n.
m.).
calciner :
calcinè (v. tr. ; cf acceptè).
calcul : calcul (n.
m.) ; calculèdje (n. m.).
calculateur : calculou (n. m.). calculateur :
calculou (adj. m.). calculatrice :
calcul’rasse (adj. f.).
calculatrice :
calcul’rasse (n. f.).
cale :
hhparle (n. f. ; fait èhhparle
après ène).
calèche :
calèche (n. f. ; mot nouveau).
caleçon :
cal’çon (n. m.).
calepin :
cal’pîn (n. m.).
calibre :
calîbre (n. m.).
calice :
calice (n. m.).
calicot :
calicot (n. m.).
califourchon,
comme le corbeau du maçon (à) : è cwonâe (loc. adv.). califourchon sur les épaules (à) : è
lè calpoudée (loc. adv.) ; è cwonâe (loc. adv.).
câlin :
gauyâd (adj. m.). câline : gauyâde
(adj. f.).
calme :
calme (n. m.). calme : calme
(adj. m. et f.).
calmer :
calma (v. tr. ; cf
tchanta) ; èpwôhé (v. tr. ; cf baihhé ; plus employé).
calomnie :
calomnie (n. f.). calomnies : balèdje
(n. m.).
calomnier :
bala èprés lâs autes ; calomniyé (v.
tr. ; cf èh’noillé) ; înventa (v. intr. ; cf tchanta).
calotte :
calatte (n. f.).
calus :
sorôs (n. m.).
calvaire :
calvaire (n. m.).
camarade :
comarâde (n. m. et f.). Dj’è è lè
comarâde : jouer deux contre deux.
camard
et retroussé (nez) : r’boûtché (adj.
m.). R’boûtché nâz : nez retroussé.
cambouis : tchayeû (n. m.).
camelot : cam’lot (n. m.).
camisole
: kèmisôle (n. f.).
camp :
camp (n. m.).
campagne :
campagne (n. f.) ; campain (n.
f.). campagne (faire battre la) : èbérlauda (v. tr. ; cf
tchanta).
campagnol
terrestre : moufrette (n. f.) ;
rosse rète (n. f.).
campanule
à feuilles rondes : sonnette di
bon Dieu (n. f.). campanule bleu à feuilles rondes : tieutchatte dé
bérbis (n. f.).
camus :
kèmus (adj. m.). camusse : kèmusse
(adj. f.).
canaille :
canâille (n. f.).
canal :
bié(f) (n. m. ; plus
employé) ; canal (n. m. ; néologisme). canal de drainage qui
recueille des eaux de marais, des eaux bourbeuses : graube (n. f.).
canard :
bourâd (n. m.) ; bouri (n. m. ; nom
dont on se sert pour l’appeler). canard (crier comme le) : cwâcqua
(v. intr. ; cf tchanta). canard dans un chant (faire un) : cwâcqua
(v. intr. ; cf tchanta). canard sauvage : sauvèdje bwôre (n.
f.).
canari :
canari (n. m.).
cancan :
frahhe (n. f.). cancans odieux : fwâd’lèdje
(n. m.) ; tralèdje (n. m.).
cancaner : trala (v. intr. ; cf
tchanta).
cancanier
: tiâhh’lé (n. m.). cancanier
(méchant) : fwâd’lé (n. m.) ; tralé (n. m.). cancanier
(méchant) : tralâd (adj. m.). cancanière (méchante) : tralâde
(adj. f.).
cancanière :
tiâhhèle (n. f.). cancanière
(méchante) : fwâdèle (n. f.) ; trale (n. f.).
cane :
bwôre (n. f.).
caneton :
bourion (n. m.).
canette
de tisserand : hhpieule (n. f. ;
fait èhhpieule après ène).
canicule :
canicule (n. f.).
canif :
canif (n. m.).
canne :
cânne (n. f.). canne (frapper à
coups de) : cânnè (v. tr. ; cf acceptè).
canon :
kènon (n. m.). canon de
fusil : kènon (n. m.).
canon
(fermage) : canon (n. m.).
canonnier :
canonnié (n. m.).
cantine :
cantîne (n. f.).
cantinière :
cantiniêre (n. f.).
cantique :
cantique (n. f.).
canton :
canton (n. m.) ; hh’yon (n. m.). canton
(petit) : rondé (n. m.). canton séparé : pètèdje (n. m.).
cantonal :
cantonal (adj. m.). cantonale :
cantonale (adj. f.).
cantonnement :
cantonn’mot (n. m.).
cantonner :
cantonna (v. tr. ; cf tchanta).
cantonnier :
cantonnié (n. m.).
capable :
capâble (adj. m. et f. ;
néologisme) ; dos l’cas dé (loc. prép.) ; fât dé (loc. prép.). È
n’ast mi fât di pouta : il n’est pas capable de le porter ; fâte
dé (loc. prép.) ; fotu dé (loc. prép.) ; fotûe dé (loc. prép.).
capacité :
capâcitè (n. f.).
capillaire
(anatomie) : capullaire (n. m.).
capillaire
(plante) : capullaire (n. m.).
capilotade :
brée (n. f.).
capitaine :
capitaine (n. m.).
capital :
capital (n. m.).
capitale :
capitale (n. f.).
capitules
de bardane : pérmètés (n. m.
pl.).
capon :
capon (n. m.). capon : capon
(adj. m.).
caporal : caporal (n.
m.) ; corporel (n. m.).
capot
(au jeu de cartes) : capot
(adj. m.). capot (mettre) : capota (v. tr. ; cf tchanta).
capote :
capote (n. f.).
caprice :
caprice (n. m.) ; fantôhée (n.
f.). caprice et bouderie : lûne (n. f.). caprice par lequel on
revient subitement sur une détermination : rèv’satte (n. f.).
capricieux :
capriciyeûx (adj. m.) ; fantôhoux
(adj. m.). capricieuse : capriciyeûse (adj. f.) ; fantôhoûse
(adj. f.).
capsule
: capsule (n. f.).
capture
: captûre (n. f.).
capuchon
: côp’tchon (n. m.) ; kèputchon (n.
m.).
capucin
: kèputché (n. m. ; sobriquet en usage
à Cornimont).
capucine :
kèputchette (n. f.).
caquet :
caquotèdje (n. m.) ; caquotesse
(n. f.) ; grauh’lesse (n. f.).
caquetage :
caquotèdje (n. m.) ; grauh’lèdje
(n. m.).
caqueter :
caquota (v. intr. ; cf
tchanta) ; grauh’la (v. intr. ; cf eff’lè).
caqueteur :
caquotou (n. m.) ; grauh’lou (n.
m.). caqueteur : caquotou (adj. m.) ; grauh’lou (adj. m.). caqueteuse :
caquot’rasse (adj. f.) ; grauhèl’rasse (adj. f.).
caqueteuse :
caquot’rasse (n. f.) ;
grauhèl’rasse (n. f.).
caqueux :
coquâd (n. m.). Sète lé
coquâd : sentir le caqueux, l’odeur du graillon, de vapeur de cuisine.
car :
câr (conj. ; néologisme) ;
pace qué (conj.) ; qué (conj.).
carabe
brillant (gros) : bête dé s’lo
(n. f.).
carabide
noir de la plus grosse espèce : nêre
cwonâe (n. f.) ; cwonâe d’tiêrre (n. f.).
carabine :
carabîne (n. f.).
carabinier :
carabinié (n. m.).
caraco :
caraco (n. m.).
caractère (sentiment)
: airiée (n. f.). Dé bwonne airiée : de bon
caractère ; caractère (n. m.). caractère contrariant
(d’un) : ‘tèrieûx (adj. m.) ; ‘tèrieûse (adj. f.). caractère
difficile, intraitable (d’un) : beuhhtôs (adj. m.) ; beuhhtôsse
(adj. f.).
caractère
d’imprimerie : latte molôe (n.
f.).
carafe :
carafe (n. f.).
carafon :
carafon (n. m.).
carcan :
carcan (n. m.).
carcasse :
kerkesse (n. f.).
cardage :
gâdèdje (n. m.).
carde :
gâde (n. f.).
cardée :
gâdesse (n. f.).
carder : gâda (v. tr. ; cf
tchanta).
cardeur
: gâdou (n. m.). cardeur : gâdou
(adj. m.). cardeuse : gâd’rasse (adj. f.).
cardeuse :
gâd’rasse (n. f.).
carême :
cwârôme (n. m.). carême
entier : cwârmotra (n. m.).
caressant :
caressant (adj. m.) ; gauyâd
(adj. m.). caressante : caressant (adj. f.) ; gauyâde (adj.
f.).
caresse :
caresse (n. f.) ; fiettresse (n.
f.) ; gauyèdje (n. m.). caresses, comme le chat (qui recherche
les) : fiettrâd (adj. m.) ; fiettrâde (adj. f.).
caresser :
caressié (v. tr. ; cf dansié) ;
fiettrè (v. tr. ; cf otra). caresser (recommencer à) : r’fiettrè
(v. tr. ; cf otra).
carillon :
carillon (n. m.). carillon exécuté
avec les trois cloches bridées : térzé (n. m.).
carillonner :
carillonna (v. intr. ; cf
tchanta). carillonner avec trois cloches bridées : térzélè (v.
intr. ; cf acceptè).
carlin :
caissatte (n. f.) ; kérle (n. m.).
carlin en bois tourné : hhcwêlle (n. f. ; fait èhhcwêlle après
ène).
carnassière
(gibecière) : carnassiêre (n.
f.).
carnaval :
cwârmotra (n. m.).
carosse :
cârosse (n. m.).
carotte :
câratte (n. f.).
carpe :
cârpe (n. m.). În cârpe è satch :
une carpe à sec.
carré :
cârré (n. m.) ; cwârhhon (n. m.).
carré : cwârroux (adj. m.). carrée : cwârroûse (adj.
f.).
carreau :
cwârhhon (n. m.). Cwârhhon
d’fénête : carreau de fenêtre.
carrefour :
croûhatte (n. f.).
carrément :
cârrémot (adv. ; au sens moral).
carrer :
cârrè (v. tr. ; cf acceptè).
carrière :
cârriêre (n. f.). carrière de
pierres : pârrêre (n. f.).
carrelage :
cârreaudèdje (n. m.).
carte
à jouer : cwôte (n. f.). carte
qui compte 10 au bésigue et au mariage : brisque (n.
f.). carte qu’on retourne pour déterminer l’atout : tone (n. f.).
carton :
carton (n. m.).
cartonnage :
cartonnèdje (n. m.).
cartonner :
cartonna (v. tr. ; cf tchanta).
cas :
cas (n. m.). cas où… (dans
le) : et si en cas (loc. adv. ; quelquefois) ; si en cas
(loc. adv.).
casaque :
casaque (n. f.).
casaquin :
casaquîn (n. m.).
case : câse (n. f.).
caser : câsè (v. tr. ; cf
acceptè).
caserne
: caserne (n. f.).
casque
: casque (n. m.).
cassant
: brène (adj. m.) ; câssant (adj.
m.) ; casuel (adj. m.). cassante : brène (adj. f.) ; câssant (adj.
f.) ; casuelle (adj. f.).
casse-croûte
: crohhatte (n. f.).
casse-noisettes :
crohhatte (n. f.).
casser :
câssè (v. tr. ; cf acceptè). casser
de nouveau : r’câssè (v. tr. ; cf acceptè). casser la tête par
le bruit : ètûnè (v. tr. ; cf acceptè).
casserole
(affaire importune) : rèmé (n.
m.).
casse-tête :
câsse-tête (n. m.). casse-tête
(gros) : tûerie (n. f.).
casseur :
braquou (n. m.) ; câssou (n. m.).
casseur : braquou (adj. m.) ; câssou (adj. m.). casseuse :
braqu’rasse (adj. f.) ; câss’rasse (adj. f.).
casseuse :
braqu’rasse (n. f.) ; câss’rasse
(n. f.).
cassine
(maison où se rassemble les mauvais sujets) : câssîne (n. f.).
cassis
(plante) : cassis (n. m.).
casuel :
casuel (n. m.).
cataplasme
chaud : hhtîve (n. f. ; fait
èhhtîve après ène). cataplasmes chauds (traitement de) : hhtivèdje
(n. m.). cataplasmes chauds (traiter avec des) : hhtivè (v.
tr. ; cf acceptè).
cataracte :
catarake (n. f.).
catéchisme
: catéhhîme (n. m.).
Catherine :
Kèt(h)’lîne (n. pr.) ; Kèt(h)on (n.
pr.).
catholique :
cat(h)olique (n. m. et f.). catholique :
cat(h)olique (adj. m. et f.).
cauchemar
éprouvé dans le sommeil et attribué au sotré : sotré (n. m.).
cause :
cause (n. f.). cause (à) : parèmou,
pwârèmu (conj.). cause que (à) : parèmou qué, pwârèmou qué (loc.
conj.).
causer :
bwâd’la (v. intr. ; cf
eff’lè) ; fwâd’la (v. intr. ; cf eff’lè ; en mauvaise part).
causer
(être la cause) : causa (v.
tr. ; cf tchanta).
causerie :
bwâd’lèdje (n. m.) ; bwâdèl’rie
(n. f.) ; fwâd’lèdje (n. m. ; en mauvaise part) ; fwâdèl’rie (n.
f. ; en mauvaise part).
causeur :
bwâd’lé (n. m.) ; fwâd’lé (n.
m. ; en mauvaise part) ; grauh’lou (n. m.). causeur : grauh’lou
(adj. m.) ; prak’lé (adj. m.). causeuse : grauhèl’rasse (adj.
f.) ; prakèle (adj. f.) ; prakèl’rasse (adj. f.).
causeuse :
bwâdèle (n. f.) ; fwâdèle (n.
f. ; en mauvaise part) ; grauhèl’rasse (n. f.).
caution :
caution (n. f.).
cautionner :
cautionna (v. tr. ; cf tchanta).
cavale :
cavale (n. f.) ; djumente (n.
f.).
cavalerie :
caval’rie (n. f.).
cavalier :
cavalié (n. m.).
cave :
câve (n. f.).
caver :
tchâva (v. tr. ; cf tchanta). caver
de nouveau : r’tchâva (v. tr. ; cf tchanta).
caverne :
caverne (n. f.).
caviste
(personne chargée de tirer à boire dans une noce) : câviste (n. m.).
cavité :
hhobe (n. m.). cavité
(petite) : hhobiatte (n. f.).
ce :
cé (pr. dém. ; fait ç’ après
une voyelle muette) ; çou (pr. dém.) ; lé çou (pr. dém.) ; çu
(pr. dém.). ce… -ci : lé… -ci (pr. dém.). ce… -là : lé…
-là (pr. dém.). ce n’est rien de cela ! : mè tchette !
(interj.).
ceci :
çouci (pr. dém.).
céder :
cédè (v. tr. ; cf acceptè) ;
fiâtché (v. intr. ; cf baihhé).
ceinture :
ceintûre (n. f.).
ceinturon :
ceinturon (n. m.) ; courrôe (n.
f.). ceinturon auquel le faucheur suspend l’étui en bois où il tient trempée
sa pierre à aiguiser : courrôe (n. f.).
cela :
ça (sa) (pr. dém.) ; çoula
(pr. dém.).
célébration :
cèlèbrâtion (n. f.).
célébrer :
cèlèbrè (v. tr. ; cf acceptè).
céleste :
cèleste (adj. m. et f. ;
néologisme).
celle :
celle (pr. dém.). celle-ci : l’aute-cite
(pr. dém.) ; celle-cite (pr. dém.). celle-là : l’aute-l’ate
(pr. dém.) ; celle-l’ate (pr. dém.).
celles :
çôlles (pr. dém.). celles-ci :
çôlles-cite (pr. dém.). celles-là : çôlles-l’ate (pr. dém.).
cellier :
ç’llé (n. m.).
celui :
cé (pr. dém.) ; lé cé (pr. dém.).
celui de : lé (pr. dém.). Lé qui ast-ce, lé tch’vau-là ?
Ç’ast l’Djéhan : c’est celui de qui ce cheval-là ? C’est celui de
Jean. celui-ci : l’aute-cite (pr. dém.) ; cé-ci (pr. dém.). celui-là :
l’aute-l’ate (pr. dém.) ; cé-là (pr. dém.).
cendre :
çon’de (n. f. ; çode à
Cornimont, çône à Vagney).
cendré
(couleur de cendre) : çodré (adj.
m.). cendrée (couleur de cendre) : çodrêre (adj. f.).
cendrier
(drap pour la lessive, le foin) : çodré
(n. m.) ; fieuré (n. m.).
censé :
censè (adj. m.). censée : censèe
(adj. f.) ;
censément :
censè (adv.) ; censémot (adv.).
censier :
cinsuaire (n. m. ; sobriquet).
censure
d’une manière indiscrète, outrée (qui) : r’pérnant (adj. m. et f.) ; prés r’pérnant (adj.
m. et f.).
cent :
cent (adj. num. card. ; fait cent’ quand
le mot énuméré commence par une voyelle). cent (arriver, en comptant, au
nombre) : centa (v. intr. ; cf tchanta).
centaine :
centaine (n. f.).
centième :
centième (adj. num. ord.).
centime :
centime (n. m.).
centimètre :
centimètre (n. m.).
centre :
mwéto (n. m.).
cependant :
ç’pendant (adv.) ; pâmwos
(adv. ; s’allie cependant avec un sentiment de compassion) ; pouhhou
(adv.) ; poukant (adv.).
cerceau :
cerhhé (n. m.).
cercle :
çake (n. m.) ridon (n. m.) ;
rondé (n. m.) ; vèrieule (n. f.). cercle très restreint : to
dâs h’lînes (n. m.). cercles (ôter les) : dèçak’la (v. tr. ;
cf eff’lè).
cercle
de tonneau : çake (sak)
(n. m.). cercle mince et plat pour la vaisselle en bois : fèhhe (n.
f.). cercle supérieur qui supporte le tissu d’une charpagne : courmand
(n. m.).
cercler :
çak’la (v. tr. ; cf eff’lè).
cercueil :
wahhé (n. m.).
cérémonie :
cèr’mônie (n. f.).
cerf : ciê(f) (n. m.).
cerfeuil : çorfeû (n. m.). cerfeuil
velu : sûe (n. f.).
cerf-volant
(insecte) : ciê(f)-volant (n.
m.).
cerf-volant
(jouet) : aubolate (n. f.).
cerise :
ç’rêhe (n. f.). cerise des
bois : am’relle (n. f.).
cerisier :
cér’hé (n. m.).
certain :
certain (adj. m. ;
néologisme) ; hhûr (adj. f.). certaine : certaine (adj.
f. ; néologisme) ; hhûre (adj. f.).
certainement :
certain’mot (adv. ;
néologisme) ; fâtêrmot (adv.) ; hhûr (adv.) ; pou hhûr, pou
l’hhûr (loc. adv.).
certes :
ciêtes (adv.) ; èciêtes
(adv.) ; pèré (adv.). certes ! : ciêtes (interj.) , ô
pèré ! (interj.).
certificat :
certificat (n. m.).
certifier :
certifiyé (v. tr. ; cf
baihhé ; néologisme).
cerveau :
cerveau (n. m.). cerveau dérangé
(qui a le) : trouble (adj. m. et f.).
cervelle :
cervelle (n. f.) ; môlle dé lè
tête (n. f.).
ces :
çâs (adj. dém.). Çâs
èfants-là : ces enfants-là ; lâs (adj. dém.). Lâs
èfants-là : ces enfants-là.
cessation :
èbout (n. m.) ; hôt (n. m.).
cesse :
cesse (n. f. ; néologisme) ;
errête (n. f.) ; hôt (n. m.). È n’y é pwot d’hôt è lé : il n’y
a point de cesse avec lui. cesse (sans) : èdé (adv.) ; d’ène
pèce (loc. adv.) ; sans cesse (loc. adv. ; néologisme) ; sos hôt
(loc. adv.). cesse ! (sans) : et ca èdé (interj. ;
expression de reproche et d’impatience) ; et ca tocwés ! (interj. ;
expression de reproche et d’impatience).
cesser :
hôta (v. intr. et tr. ; cf
tchanta). cesser de brouter et rester dans une sorte d’immobilité (vache
rassasiée) : gusè (v. intr. ; cf acceptè). cesser de donner du
lait : hhpèni (v. intr. ; voir conjugaison : elle
èhhpènit, elles èhhpènitent ; elle èhhpènit ; elle
èhhpènirè ;hhpèni, hhpènie). cesser d’être fâché, de se
fâcher : dèfwôtché (v. intr. ; cf baihhé).
cesser
(rupture d’un viscère, d’un muscle, d’une préparation physiologique de la vache
à vêler) : côpa (v. intr. ;
cf tchanta).
ceux :
çaux (pr. dém.). ceux-ci : çaux-ci
(pr. dém.). ceux-là : çaux-là (pr. dém.).
chablis :
tchâblis (n. m.).
chabot
(poisson) : bwâvâd (n. m.).
chacun :
tchèkîn (pr. indéf.). În
tchèkîn : un chacun. chacune : tchèkîne (pr. indéf.). chacun
son tour : è to (loc. adv.).
Chageou (ferme
et vallée de la Bresse au Nord de Mouyémont) : Tchèdjou (n. pr. ; lieu-dit).
chagrin : tchagrîn (n. m.). chagrin (plongé dans le) : èdieulè
(adj. m.). chagrin (plongée dans le) : èdieulèe (adj. f.). chagrin
cuisant : ècrat (n. m.).
chagriner :
tchagrinè (v. tr. ; cf acceptè). chagriné :
ègré (adj. m.) ; tchagrinè (part. passé). chagrinée : ègrée
(adj. f.) ; tchagrinèe (part. passé).
Chaimpi (les)
(ferme et chaume de la Bresse sur Mouyémont) : lâs Tchaimpis (n. pr. ; lieu-dit).
chaîne :
tchaîne (n. f.).
chaînette :
tchaînatte (n. f.).
chaînon :
tchaînon (n. m.).
chaintre :
riau (n. m.).
chair :
tchai (n. f.). chair fraîche du
cochon : poutchat (n. m.). chair pourrie (odeur de) : carnâge
(n. m.). chair rouge du porc qu’on sale et qu’on sèche à la cheminée : dèhhpeûe
(n. f.).
chaire
à prêcher : prôtche (n. f.).
chaise :
hhayère (n. f.) ; hh’yandjûre (n.
f. ; fait èhh’yandjûre après ène) ; sêlle (n. f.). chaise
à trois pieds : hhcaubelle (n. f. ; fait èhhcaubelle après
ène). chaise d’étable : sêlle dé hhtâl (n. f.).
chalet
de chaume (propriété comprenant un chalet avec une certaine étendue de terrain,
où l’on entretient un troupeau ordinairement considérable pendant la belle
saison) : hhof (n. m.) ;
tchaume (n. f.).
chaleur :
tchalou (n. f.). chaleur
étouffante : hhtoffe (n. f. ; fait èhhtoffe après ène).
chaleur fermentescible : hhâ (n. m.).
chaleur
et demander le taureau (être en) (vache) : tor’la (v. intr. ; cf eff’lè).
chaleureusement :
è lè tchaude (loc. adv.).
chamailler
(se) : sé tchampougné (v.
pr. ; cf baihhé) ; sé tchapouillé (v. pr. ; cf baihhé).
chamaillis :
hh’mwâillèdje (n. m.).
chambre :
tchambe (n. f.). chambre à
four : èhh’yée di fwo (n. f.). chambre derrière la pièce principale
appelée poêle : tchambe dèyé (n. f.). chambre du premier
étage, ordinairement sur le poêle : tchambe haut (n. f.). chambe
en avant de la cuisine : tchambe dévant (n. f.). chambre sur la
cuisine : tchambe hhus l’aufeû (n. f.). chambre (petite réunion
intime dans une) : tchambrè (n. m.).
chambre
de fontaine : tchambe dé fontaine
(n. f.).
chambre
d’horloge : tchambe dé r’lôdje
(n. f.).
champ :
tchamp (n. m.). È tchamp :
aux champs. champ clos d’un mur en pierres sèches, ou d’une haie
(petit) : beurheû (n. m.). Ce sont des terrains communaux défrichés
par des particuliers. En nom propre de lieu, la forme ancienne est brîheû).
champ clos d’une haie : (h)elle (n. f.). champ de blé coupé où
les éteules sont restées : hhtôle (n. f. ; fait èhhtôle
après ène). champ de lin en rouissage : roûheû (n. m.). champ
de pois : b’sêre (n. f.). champ en friche : foûrrêre (n.
f. ; plus bas, terrain en pré autour d’un terrain cultivé). champ
essarté : hhet (n. m.). champ nouvellement défriché et clos
provisoirement : tiôhon, tioûhon (n. m.). champ nouvellement
défriché et mis en culture : nieu(f) leû (n. m.). champ
nouvellement défriché, retourné : v’hhat (n. m.). champ uni et sans
pente : mwâ (n. m.).
champignon :
bolat (n. m.).
chance :
tchance (n. f.). chance (mettre en
bonne) : ètchancié (v. tr. ; cf dansié). chance (mettre en
mauvaise) : dètchancié (v. tr. ; cf dansié). chance
probable : dondjé (n. m.).
chancelant :
brandioux (adj. m.) ; finceloux
(adj. m.) ; tremp’loux (adj. m.). chancelante : brandioûse
(adj. f.) ; finceloûse (adj. f.) ; tremp’loûse (adj. f.). chancelant
et croûlant : flanguinoux (adj. m.). chancelante et
croûlante : flanguinoûse (adj. f.).
chancellement :
fincelèdje (n. m.) ; flanguinèdje
(n. m.) ; tremp’lèdje (n. m.) ; tremp’lesse (n. f.).
chanceler :
flanguinè (v. intr. ; cf
acceptè) ; tremp’la (v. intr. ; cf eff’lè) ; trempélè (v.
intr. ; cf acceptè). chanceler en marchant comme si les jambes
voulaient se ficeler : fincelè (v. intr. ; cf eff’lè).
chanceux :
tchançoux (adj. m.). chanceuse :
tchançoûse (adj. f.).
chancre :
fi (n. m.). Fi kérhhant :
chancre qui se produit par excroissance. Fi mîndjant : chancre
rongeur.
Chandeleur :
Tchandêlles (n. f. pl.). O z-aime
pus tché wêr lé loup dos l’villèdje qu’ène fomme è pubresse, lé djo dâs
Tchandêlles : on préfère voir le loup dans le village qu’une femme
bras nus, le jour de la Chandeleur.
chandelier :
tchand’lé (n. m.). chandelier à
pince pour soutenir les bandelettes de hêtre qui servent de luminaire et se disent
l’mêres (haut) : ell’mou (n. m.) ; guérguêre (n. m. ;
plus en vogue à Cornimont).
chandelle :
tchandêlle (n. f.).
change :
tchindje (n. m.). Tchindje pou
tchindje : troc pour troc.
changeant :
tchindjant (adj. m.). changeante :
tchindjant (adj. f.).
changement :
tchindje (n. m.) ; tchindj’mot
(n. m.). changement considérable dans une maison : dèhhtorbé (n.
m. ; en sens négatif). changement de domicile, de condition, de
maître : hand’lèdje (n. m.) ; wand’lèdje (n. m.).
changer :
tchindjé (v. tr. ; cf baihhé). changer
de domicile, de maître, de condition : hand’la (v. intr. ; cf
eff’lè) ; r’tchindjé (v. intr. ; cf baihhé) ; wand’la (v.
intr. ; cf eff’lè). changer de langes : r’muyé (v.
tr ; ; cf èh’noillé). R’muyé în èfant : changer les
langes d’un enfant. changer de linge : r’tchindjé (v. intr. ;
cf baihhé). changer sans cesse de place : wand’la (v. intr. ;
cf eff’lè). changer sans cesse de place (fait de) : wand’lèdje (n.
m.). changer sans cesse un objet de vase, de récipient : r’vânna
(v. tr. ; cf tchanta). changer sans cesse un objet de vase, de
récipient (fait de) : r’vânnèdje (n. m.). changer sans motif :
vârié (v. intr. ; cf âcié). changé et dérangé dans ses plus chères
habitudes (qui se trouve) : r’tchindjé (adj. m.). changée et
dérangée dans ses plus chères habitudes (qui se trouve) : r’tchindjée
(adj. f.). changé le linge (dont on a) : r’tchindjé (adj.
m.) ; r’tchindjée (adj. f.).
changeur :
tchindjou (n. m.). changeur : tchindjou
(adj. m.). changeuse : tchindj’rasse (adj. f.).
changeuse :
tchindj’rasse (n. f.).
chanson :
tchanson (n. m.).
chant :
tchant (n. m.). chant
historique : compiande (n. f.) ; compiainte (n. f.). chants :
tchantèdje (n. m.).
chantage :
fabolèdje (n. m.) ; falobèdje (n.
m.).
chanteau :
tchanté (n. m.).
chanter :
tchanta (v. intr. et tr. ; voir
conjugaison : i tchantè, té tchantes, es tchant’tent ; i
tchantêys, i tchant’râ ; tchanta, tchantôe). Tchanta în èfant :
chanter pour endormir un enfant. Tchanta în congrègânisse : chanter
à l’office de la congrégation lo veni creator pour un congréganiste qui
doit se marier. Tchanta lé djau : chanter le coq (poule ; ce
qui est pris pour un mauvais présage. Tchanta poûes : chanter
pouilles. chanter (action de) : tchant’rie (n. f.). chanter
(fait de) : tchantèdje (n. m.). chanter de nouveau : r’tchanta
(v. intr. et tr. ; cf tchanta). chanter d’une voie juste et sûre :
téni lé tchant.
chanterelle
(musique) : tchant’relle (n. f.).
chanteur :
tchantou (n. m.). chanteur : tchantou
(adj. m.). chanteuse : tchant’rasse (adj. f.).
chanteuse :
tchant’rasse (n. f.).
chantonner :
térlanda (v. intr. ; cf tchanta).
chantonner sans fin (fait de) : térlandèdje (n. m.).
chanvre :
tchinve (n. m.). chanvre
femelle : tchèn’watte (n. f.). chanvre verelle : tchèn’valle
(n. f.).
chape
(ornement sacré) : tchape (n.
f.).
chapeau :
tchèpé (n. m.).
chapeau
de crapaud (large champignon) : tchèpé
d’bot (n. m.).
chapelet :
tchèp’lat (n. m.).
chapelle :
tchèpelle (n. f.).
chapitre :
tchapitre (n. m.).
chaque :
tchèque (adj. indéf.). În tchèque
djo : un jour ordinaire, de semaine.
charbon :
tcharbon (n. m.). charbon qui se
détache d’un tison allumé : moutchon (n. m.).
charbonnier :
tcharbonné (n. m.).
charbonnière :
tcharbonnêre (n. f. ; ainsi que
son emplacement).
charcuter :
boûtch’la (v. tr. ; cf eff’lè). charcuter,
ses effets (action de) : boûtch’lèdje (n. m.).
chardon :
tchadon (n. m.).
chardonneret
(oiseau) : tchaudérnié (n. m.).
charge : haldôsse (n.
f.) ; tchâdje (n. f.). charge
(à) : tchèdjâille (adj. m. et
f.). charge (petite) : fèdé (n. m.). charge morale : ètchâdje
(n. f.) ; tchâdje (n. f.).
chargement :
tchèdj’mot (n. m.).
chargeoir
(lieu où l’on charge les marchandises) : tchèdjou (n. m.).
charger :
èhotta (v. tr. ; cf
tchanta) ; tchèdjé (v. tr. ; voir conjugaison : i tchèdjè, té
tchâdjes, es tchâdj’tent ; i tchèdjêys ; i tchèdj’râ ; tchèdjé,
tchèdjée).
charger
(imposer une charge morale) : ètchèdjé
(v. tr. ; cf tchèdjé).
chargeur :
tchèdjou (n. m.).
chariot : tchariat (n. m.) ;
tché (n. m.). Tché hhâlla : chariot à échelles. chariot où se trouve le foûhh’lat :
foûhh’lèdje (n. m.). chariot qui a la forme du croissant (partie
du) : keugne (n. f.). chariot très solide et élevé sous lequel on
suspend les pièces de bois les plus grandes et les plus lourdes pour les
charrier : diâle (n. m.) ; diaule (n. m. ; forme la plus
archaïque). chariot qui la forme du croissant (partie du) : keugne
(n. f.). chariot qui soutient les échelles (partie du) : hhâlat (n.
m.).
chariots
de métier à tisser qui s’ouvrent et se ferment réciproquement (deux) : fériatte (n. f.) ; tché-fériatte (n. m.).
charitable :
tcharitâble (adj. m. et f. ;
néologisme).
charité (vertu)
: tcharitè (n. f.).
charivari :
charivari (n. m.) ; tocsîn (n.
m.).
charlatan :
tcharlétan (n. m.).
Charles :
Hhâlon (n. pr.) ; Tchâlon,
Tchârlon (n. pr.) ; Tchârles (n. pr.).
Charlot :
Tchâlot (n. pr.).
charme
(arbre) : tchermîne (n. f.).
charmes
(sortilège) : èblantè (n. f.).
charnier :
ossaux (n. m. pl.).
charnière :
tchâniêre (n. f.).
charogne !
: carogne ! (interj. ; terme
d’injure).
charpagne :
tcherpègne (n. m.). charpagne
(petite) : tcherpègnon (n. m.).
charpagnée (plein
une charpagne) : tcherpègnée (n. f.).
charpentage :
tcherpétèdje (n. m.) ;
tcherpètesse (n. f.).
charpente :
tcherpète (n. f.). charpente
assemblée et liée : lècemot (n. m.).
charpenter :
bieutché (v. tr. ; cf
baihhé) ; hbieutché (v. tr. ; cf baihhé ; plus employé) ;
tcherpètè (v. tr. ; cf acceptè). charpentant (incision faite en) :
tcherpètesse (n. f.).
charpentier :
tcherpèté (n. m.). charpentier qui
lie les charpentes et les établit sur les murs des maisons (maître-) : lôvou
d’mwauhon (n. m.). charpentier qui sait faire et assembler une charpente :
lèciou d’mwauhon (n. m.).
charpie :
hherpi (n. m.). charpie (mettre
en) : hherpi (v. tr. ; cf èleudi). charpie (action de mettre
en) : hherpesse (n. f.).
charretée :
tcharrôe (n. f.).
charretier :
tcharr’ton (n. m.) ; voiturié (n. m.).
charrette :
tcharratte, tcherrette (n. f.).
charriage :
tcharrièdje (n. m.).
charrier :
tcharrié, tcherrié (v. tr. ; cf
âcié). charrier avec le traîneau appelé hleute : hleutè (v.
tr. ; cf acceptè). charrier avec une perche dite verpée pour
tenir en respect l’arrière-train détachée de l’avant-train : vérpéyé
(v. tr. ; cf èh’noillé). charrie avec le traîneau appelé hleute (celui
qui) : hleutou (n. m.).
charron :
tchârron (n. m.).
charronnage
: tchârronèdje (n. m.).
charroyer
avec le traîneau appelé guisse : guissié (v. intr. ; cf dansié). charroyer avec le traîneau
appelé guisse (fait de) : guissièdje (n. m.).
charrue :
tcherrûe (n. f.). charrue (aller à
la) : tcherruyé (v. intr. ; cf èh’noillé).
chartil :
rècrûe (n. f.).
chasse :
tchesse (n. f.).
chasse-mouches :
mouhhiat (n. m.).
chasse-neige :
chasse-neige (n. m. ;
néologisme).
chasser :
tchessié (v. intr. et tr. ; cf
dansié).
chasser
à coups de bâton : garrota (v.
tr. ; cf tchanta). chasser en frappant : houss’na (v.
tr. ; cf eff’lè). chasser et disperser : hhama (v. tr. ;
cf tchanta). chasser et disperser de nouveau : r’hhama (v.
tr. ; cf tchanta). chasser honteusement : dèpoûhhé (v.
tr. ; cf baihhé) ; d’tchessié (v. tr. ; cf dansié). chasser
ignominieusement comme une bête : dèpata (v. tr. ; cf tchanta).
chasseur :
tchessiêr (n. m.) ; tchessou (n.
m.). chasseur : tchessiou (adj. m.). chasseuse : tchess’rasse
(adj. f.).
chasseur
nocturne qui va poussant par les airs un cri semblable à celui de la chouette,
mais plus puissant : heutch’rant
(n. m.) ; hoûerant (n. m. ; autre nom). Quand on lui répond, il
s’approche avec une extrême vitesse pour punir une pareille insolence, c’est un
être malfaisant, très dangereux ; ne jamais l’agacer.
chasseuse :
tchess’rasse (n. f.).
chassieux :
brâcioux (adj. m.) ; brauvoux
(adj. m.). chassieuse : brâcioûse (adj. f.) ; brauvoûse (adj.
f.). chassieux (être) : brauva (v. intr. ; cf tchanta).
Chassis :
Sèhhis (n. pr. ; lieu-dit).
chasuble :
tchèsûble (n. f.).
chat :
minon (n. m. ; langage
enfantin ; pour l’appeler) ; tchette (n. f.). Note tchette !
T’èrés note tchette ! : notre chat ! / tu auras notre
chat ! (je ne serai pas tienne. Réponse faite à celui qui a été refusé
pour une demande en mariage). chat mâle : mwârco (n. m.).
châtaigne :
kèhhte (n. f.).
château :
tchèté (n. m.).
Châtelet
(roche en forme de château qui surplombe le Daval) : Tchâhhtélat (n. pr. ; lieu-dit). Lè Rôtche di
Tchâhhtélat : la Roche du Châtelet.
châtier :
corridjé (v. tr. ; cf
baihhé) ; p’lauda (v. tr. ; cf tchanta) ; roûssa (v. tr. ;
cf tchanta).
chatière :
guîntchat (n. m.).
châtiment :
roûsse (n. f.).
chaton :
tchaton (n. m.).
chatons
de noisetier : tchés (n. m. pl.).
chatouillement :
gatiesse (n. m.). chatouillements :
gatièdje (n. m.).
chatouiller :
gatié (v. tr. ; cf âcié).
chatouilleux :
gatioux (adj. m.) ; hhcâfioux
(adj. m.). chatouilleuse : gatioûse (adj. f.) ; hhcâfioûse
(adj. f.).
châtrer :
tchatra (v. tr. ; cf otra).
châtreur :
tchatrou (n. m.).
chatte :
tchette (n. f.).
chaud : tchaud (n. m.). chaud :
tchaud (adj. m.). chaude : tchaude (adj. f.). chaud et étouffant : hhtoffe
(adj. m.) ; ‘toffe (adj. m.). chaude et étouffante : hhtoffe (adj.
f.) ; ‘toffe (adj. f.). chaud et froid, et sentant le recuit ou le
renfermé (entre) : tchaudérwa (adj. m.) ; tchaudérwôe (adj. f.).
chaude :
tchaude (n. f.).
chaudement :
tchaud’mot (adv.).
chaudière :
tchaudêre (n. f.).
chaudronnier
ambulant : magné (n. m.) ;
rètamou (n. m.).
chauffage :
hhaufièdje (n. m.).
chauffer :
hhauffié (v. intr. et tr. ; cf
dansié). chauffer de nouveau : rèhhauffié, r’hhauffié (v.
tr. ; cf dansié).
chaufferette :
hhauff’ratte (n. f.).
chaume :
hhtôle (n. f.) ; ‘tron d’grain
(n. m.).
chaumière :
hhof (n. m.).
chausse-pied :
tchausse-piéd (n. m.).
chausser :
tchaussié (v. tr. ; cf dansié).
chaussette :
tchaussatte (n. f.). chaussette
(remettre un pied neuf à une) : rèpiêtè (v. tr. ; cf acceptè) ;
rèpiêt’nè (v. tr. ; cf eff’lè). chaussette (fait de remettre un pied
neuf à une) : rèpiêt’nèdje (n. m.). chaussette (celui qui remet un
pied neuf à une) : rèpiêt’nou (n. m.). chaussette (celle qui remet
un pied neuf à une) : rèpiêtèn’rasse (n. f.). chaussette (qui remet
un pied neuf à une) : rèpiêt’nou (adj. m.) ; rèpiêtèn’rasse (adj.
f.).
chausson :
tchausson (n. m.).
chaussure :
tchaussûre (n. f.). chaussure
(dessous de) : calmé (n. m.). chaussure construite avec une
empeigne de cuir et une semelle de bois : taquatte (n. f.).
chauve-souris :
bot-volant (n. m. ; par confusion
ou ignorance) ; volant rète (n. f.).
chaux :
ètchaux (n. f.). chaux (cuite
de) : brâsesse (n. f.) ; brâsôe (n. f.).
chélidoine
(plante) : ètiaire (n. f.) ;
l(h)iêrbe dé djaunisse (n. f.).
chemin :
tchèmi (n. m.). Tchèmi rav’ta :
chemin en escalier sur une pente rapide pour descendre le bois (chemin de
schlittage). chemin dans la vie fait à pas incertains (petit bout de) :
crôp’lesse (n. f.). È f’ré ène crôp’lesse : il fera encore un
petit bout doucement (en parlant de quelqu’un qui se remet d’une grave
maladie). chemin de traverse : croûhée (n. f.). chemin détourné
et plus long : dètôhhe (n. f.) ; grande (n. f.) ; tôhhe
(n. f.) ; tonôe (n. f.). chemin parcouru sans interruption : trâte
(n. f.). chemin pavé : pavôe, pwâvôe (n. f.). chemin pour couper
au court : cwôte (n. f.). chemins (être toujours sur les
quatre) : gambié (v. intr. ; cf âcié). chemins (fait d’être
toujours sur les quatre) : gambièdje (n. m.).
Chemineau :
Tchèm’neau (n. pr. ; lieu-dit).
cheminée :
tchèm’nèe (n. f.). cheminée
d’autrefois, qui ne débouchait pas au-dessus du toit, mais seulement au milieu
du grenier qu’elle remplissait de fumée : bwôtchat (n. m.).
cheminer :
tchèm’nè (v. tr. ; cf bess’nè).
chemise :
hh’mîdje, hh’mîndje, hh’mîhe, hh’mînhe
(n. f. ; fait tchémîdje, tchémîndje, tchémîhe, tchémînhe après ène).
chemise sortant par une déchirure du fond de la culotte (bout de) : tchâvrat
(n. m.). chemise sortant par une une déchirure du fond de la culotte (avoir
le bout de) : fâre tchâvrat.
chenal :
hh’nau
(n. m.).
chêne :
tchâne (n. m.).
chéneau
de gouttière : tchanlatte,
tchanlette (n. f.).
chenet :
andié (n. m.).
chenevière :
tchèn’vêre (n. f.).
chènevis :
tchèn’was (n. m.).
chènevotte :
tchèn’veûs (n. m.).
chenille :
hh’née (n. f. ; fait tchénée après
ène).
cher
(coûteux) : tché (adj. m.). chère
(coûteuse) : tchêre (adj. f.).
chercher :
coss’nna (v. intr. et tr. ; cf
eff’lè) ; férguénè (v. intr. ; cf acceptè ; péjoratif de
bérguénè) ; qwêre, qwèri (v. tr. ; voir conjugaison : i
qwèrè, té qwées, es qwêr’tent ; i qwèrêys ; i qwêrrâ ; qwés /
qwèri, qwêse / qwèrie) ; qwéyé (v. tr. ; cf qwêre, qwèri ;
rarement à l’infinitif). chercher à en imposer (trompeur) : fabola (v.
intr. et tr. ; cf tchanta) ; faloba (v. intr. et tr. ; cf
tchanta ; toujours en un sens plus odieux). chercher à se faufiler, à
s’insinuer : sé hhauhhûrié (v. pr. ; cf dansié) ; hhôrié (v.
intr. ; cf âcié). chercher à se faufiler, à s’insinuer (fait de) :
hhauhhûrièdje (n. m.) ; hhôrièdje (n. m.). chercher à voir et à
savoir ce qui ne nous regarde pas : hhmiquè (v. intr. ; cf
acceptè). chercher comme en sarclant et en appropriant : hhohh’la,
sohh’la (v. intr. ; cf eff’lè). chercher comme en sarclant et en
appropriant (fait de) : hhohh’lèdje (n. m.). chercher en faisant
une inspection : seûtché (v. intr. et tr. ; cf baihhé ;
péjoratif ; au sens moral). chercher lentement, avec inquiétude et
défiance, en traînant : seûhh’nè (v. intr. ; cf eff’lè ;
diminutif de seûtché). chercher minutieusement : kesseuyé (v.
intr. ; cf baihhé) ; sohh’la (v. intr. ; cf eff’lè). cherche
en a imposer (qui) (trompeur) : fabolou (adj. m.) ; fabol’rasse
(adj. f.). cherche à se faufiler, à s’insinuer (celui qui) : hhôriou
(n. m.). cherche à se faufiler, à s’insinuer (celle qui) : hhôrîerasse
(n. f.). cherche à se faufiler, à s’insinuer (qui) : hhôriou (adj.
m.) ; hhôrîerasse (adj. f.). cherche à voir et savoir ce qui ne le regarde pas (celui
qui) : hhmiquou (n. m.). cherche à voir et à savoir ce qui ne la
regarde pas (celle qui) : hhmiqu’rasse (n. f.). cherche à voir et à
savoir ce qui ne le / la regarde pas (qui) : hhmiquou (adj.
m.) ; hhmiqu’rasse (adj. f.). cherche, furète et met son nez partout
(qui) : soquatte (adj. m. et f.). cherche lentement, avec
inquiétude et défiance, en traînant (celui qui) : seûhh’nou (n. m.). cherche
lentement, avec inquiétude et défiance, en traînant (celle qui) : seûhhèn’rasse
(n. f.). cherche lentement, avec inquiétude et défiance, en traînant
(qui) : seûhh’nou (adj. m.) ; seûhhèn’rasse (adj. f.). cherche
minutieusement (celui qui) : sohh’lou (n. m.). cherche
minutieusement (celle qui) : sohhèl’rasse (n. f.). cherche
minutieusement (qui) : kesseuyâd (adj. m.) ; kesseuyâde (adj.
f.) ; sohh’lou (adj. f.) ; sohhèl’rasse (adj. f.).
chercheur :
qwèrou (n. m.) ; qwéyou (n. m.). chercheur
indiscret : f’natte (n. f.). chercheur : qwèrou (adj.
m.) ; qwéyou (adj. m.). chercheuse : qwêrasse (adj. f.) ;
qwèr’rasse (adj. f.).
chercheuse :
qwêrasse (n. f.) ; qwèr’rasse (n.
f.). chercheuse indiscrète : f’natte (n. f.).
chère :
tchêre (n. f. ; dans la locution Fâre
bwonne tchêre).
chèrement :
tchêr’mot (adv.).
chéri :
tchaton (n. m.). Mé tchaton :
mon chéri.
chérir :
pérhé (v. tr. ; voir
conjugaison : i pérhè, té prêhes, es prêhh’tent ; i pérhêys ;
i pérh’râ ; pérhé, pérhée). chérit (celui qui) : pérhou
(n. m.). chérit (celle qui) : pérh’rasse (n. f.). chérit
(qui) : pérhou (adj. m.) ; pérh’rasse (adj. f.).
cherté :
tchértè (n. f.).
chertise
(temps où les denrées sont chères) : tchértîse (n. f.).
chétif :
hingre (adj. m. ; plus usité dans
la plaine des Vosges que dans les montagnes) ; manre (adj. m.) ;
tchétif (adj. m.). chétive : hingre (adj. f. ; plus usité dans
la plaine des Vosges que dans les montagnes) ; manre (adj. f.) ;
tchétîve (adj. f.). chétif (devenir) : èmanrié (v. intr. ; cf
âcié). chétif et rabougri (resté) : rèmeurnè (adj. m.). chétive
et rabougrie (restée) : rèmeurnèe (adj. f.).
cheval :
tch’vau (n. m.). cheval (faire
descendre de) : dètch’waula (v. tr. ; cf tchanta). cheval
(mettre à) : ètch’waula (v. tr. ; cf tchanta). cheval qui a le
vice de ruer : r’djètou (n. m.).
chevalet :
tcheûve (n. f.) ; tch’valet
(n. m.).
chevalet-trépied
qui porte le cuvier de lessive : tch’vau
d’bu (n. m.).
chevet :
tchèv’sau (n. m.).
cheveu :
tchavou (n. m.). cheveux frisés
(qui a les) : r’frîsè (adj. m.) ; r’frîsèe (adj. f.).
cheville :
tchévée (n. f.). cheville qui
bouche le trou d’un robinet (ancienne manière) : breutchatte (n. f.). chevilles
(ôter les) : dètchèv’yé (v. tr. ; cf âcié).
cheville
du pied : tchévée (n. f.).
cheviller :
tchèv’yé (v. tr. ; cf âcié). cheviller
de nouveau : r’tchèv’yé (v. tr. ; cf âcié).
chevillette :
tchèv’yatte (n. f.).
chevillon :
tchèv’yon (n. m.).
chèvre :
guédette (n. f.) ; guédon (n.
f. ; nom pour l’appeler) ; kâsse (n. f. ; nom pour la
chasser) ; tcheûve (n. f.). chèvre au poil gris : grîhatte (n.
f.). chèvre blanche : biantche tcheûve (n. f. ; est dûe par
une sœur cadette à sa sœur aînée quand elle se marie avant elle, la chèvre
blanche est regardée comme la meilleure). chèvre dont le lait est
tari : hhpènîne (n. f. ; fait èhhpènîne après ène).
chèvre qui a le pelage du lièvre : liêve (n. f. ; fait liyêve
après ène). chèvre qui a les glandes du cou très longues : sociatte
(n. f.). chèvre qui a une tache blanche au front : sognatte (n.
f.). chèvre qui a une tache blanche sous chaque corne, et lui donne l’air de
porter des lunettes : lunette (n. f.). chèvre qui bêle
souvent : bèhèl’rasse (n. f.). chèvre sans cornes : moquatte
(n. f.) ; moté, moti (n. f.). chèvres (troupeau de) : kèbèl’rie
(n. f.).
chevreau :
cabri (n. m.) ; guédi (n.
m.) ; tchâvrat (n. m.).
chèvrefeuille
des bois : tasse-liyêve (n. m.).
chevrette :
tchavratte (n. f.).
chevreuil :
tchèvrieu (n. m.).
chevron :
tchèviron (n. m.).
chez :
ètchîz, ètchûz (prép.) ; tchîz,
tchûz (prép.).
chez-soi :
eutau (n. m.).
chiasse
des vers : viêtchûre (n. f.). chiasse
de vers (plein de) : viêtchoux (adj. m.). chiasse de vers (pleine
de) : viêtchoûse (adj. f.).
chicane :
nôhe (n. f.) ; tacounèdje (n. m.) ;
tchicâne (n. f.) ; tchicône (tšiko :n) (n. f. ; forme
plus archaïque). chicanes : bigârrièdje (n. m.) ; nôhièdje (n.
m.) ; tchicânèdje (n. m.) ; tchicônèdje (n. m. ; forme plus
archaïque).
chicaner :
nôhié (v. intr. et tr. ; cf
âcié) ; tchicânè (v. intr. et tr. ; cf acceptè) ; tchicôna (v.
intr. et tr. ; cf tchanta ; forme plus archaïque).
chicaneur :
nôhiou (n. m.) ; tchicânou (n.
m.) ; tchicônou (n. m. ; forme plus archaïque). chicaneur : nôhiou
(adj. m.) ; tchicânou (adj. m.) ; tchicônou (adj. m. ; forme
plus archaïque) ; trèkessioux (adj. m.). chicaneuse : nôhîerasse
(adj. f.) ; tchicân’rasse (adj. f.) ; tchicôn’rasse (adj. f. ;
forme plus archaïque) ; trèkessioûse (adj. f.).
chicaneuse :
nôhîerasse (n. f.) ;
tchicân’rasse (n. f.) ; tchicôn’rasse (n. f. ; forme plus archaïque).
chiche :
gueûx (adj. m.) ; gueûse (adj.
f.).
chie-en-lit
(vilain) : tchîe-è-lét, tchîe-i-lét
(n. m.).
chien
: tchè (n. m.). Fâre lé tchè pou
z-awé l’ôs : faire le chien pour avoir l’os ; tété (n. m. ; langage
enfantin) ; toutou (n. m. ; langage enfantin). chien qui mord en
caressant : gauyâd-moudâd (n. m.).
chiendent :
coutches (n. f. pl.).
chienne :
chienne (n. f.) ; toutette (n.
f. ; langage enfantin).
chier :
tché (v. intr. ; voir
conjugaison : i tchiè, té tchées, es tchiêtent ; i tchiêys ;
i tchérâ ; tché, tchée). chier souvent et peu à la fois (comme la
chèvre) : tchot’la (v. intr. ; cf eff’lè). chie souvent et peu
à la fois (celui qui) : tchot’lou (n. m.). chie souvent et peu à la
fois (celle qui) : tchotèl’rasse (n. f.). chie souvent et peu à la
fois (qui) : tchot’lou (adj. m.) ; tchotèl’rasse (adj. f.).
chieur :
tchîerand (n. m.). chieur : tchîerand
(adj. m.). chieuse : tchîerande (adj. f.).
chieuse :
tchîerande (n. f.).
chif
chaf ! : tchif tchaf !
(interj. ; exprime la marche lourde et précipitée dans l’eau, la boue, la
neige fondante).
chiffon :
chiffon (n. m.) ; pète (n. f.). chiffon
blanc : drèpé (n. m.) ; paté (n. m.). chiffons : pèt’lèdje
(n. m.).
chiffonner :
matte è tchof’gnon ; rètchof’la (v.
tr. ; cf eff’lè). chiffonner (fait de) : rètchof’lèdje (n.
m.). chiffonné (fait d’être) : rècripotèdje (n. m.) ;
rètchof’lèdje (n. m.).
chiffonnier :
pèté (n. m.) ; pèt’lé (n. m.).
chiffre :
chiffre (n. m.).
chiffrer :
tchiffrè (v. intr. ; cf acceptè).
chignole :
djalon’de (n. f.).
chignon :
tchîgnon (n. m.).
chimère
: chimère (n. f. ; néologisme).
chiot :
djène dé tchè (n. m.).
chipotage : tchipotèdje (n. m.).
chipoter : tchipota (v.
intr. ; cf tchanta).
chipoteur : tchipotou (n. m.). chipoteur
: tchipotou (adj. m.). chipoteuse : tchipot’rasse (adj. f.). chipoteuse : tchipot’rasse
(n. f.).
chique
: kidje (n. f.) ; tchique (n. f.).
chiquenaude
: biscope (n. f.) ; tapatte, tapette
(n. f.).
chiquer
du tabac : tchiquè (v. intr. et
tr. ; cf acceptè).
chiqueur
de tabac : tchiquêr (n.
m.) ; tchiquou (n. m.).
chiromancien :
crômanciou (n. m.).
chiure
de mouche, de puce : tcho (n.
m.).
chlouc ! :
hhlouk ! (interj. ;
exprimant la chute d’une forte gorgée dans l’estomac).
choc :
beuquesse (n. f.) ; heutesse (n.
f.). choc (petit) : hoquesse (n. f. ; plus bas, on dit zoquesse).
choir :
tchêr (v. intr. ; voir
conjugaison : i tchayè, té tchês, es tchâtent ; i tchayêys ;
i tchôrâ ; tcheu, tcheûte).
choisir
(démêler et) : hlère (v.
tr. ; cf lère ; le verbe choisir seul n’existe pas en bressaud). choisir
(fait de démêler et de) : hléhèdje (n. m.). choisit (celui qui
démêle et) : hléhou (n. m.). choisit (celle qui démêle et) : hléh’rasse
(n. f.). choisit et démêle (qui) : hléhou (adj. m.) ;
hléh’rasse (adj. f.).
choix :
choix (n. m.).
chopine :
tchopînte (n. f.).
choquant :
tchoquant (adj. m.). choquante :
tchoquant (adj. f.).
choquer
légèrement : hoqua (v. tr. ;
cf tchanta). choque légèrement (celui qui) : hoquou (n. m.). choque
légèrement (celle qui) : hoqu’rasse (n. f.). choque légèrement
(qui) : hoquou (adj. m.) ; hoqu’rasse (adj. f.).
chose :
hanat, hané (n. m. ; surtout au
moral) ; tchôse (n. f.). chose ! (cest bien autre) : bote
aux autes ! (interj.). chose (la même) : tot-i (loc. adv.).
chose (pas grand-) : wô d’ieûve (n. f.). Cé n’ast wô d’ieûve
d’ène bourrique qué n’pieut pouta sè bèhhte : ce n’est pas grand-chose
d’un âne qui ne peut porter son bât. chose (petite) : ravatte (n.
f.). chose à charge : podant (n. m.). chose à ronger, déjà rongée
en partie : nâtchiron (n. m.) ; nâtchon (n. m.). chose
broyée : èfrâlesse (n. f.). chose certaine, absolument vraie :
vrâ (n. m.). I n’o fèyè mi în vrâ : je n’en fais pas une
certitude. chose de peu de valeur : fihhaise (n. f.) ;
foutaise (n. f.) ; frapoûe (n. f.) ; hargotèdje (n. m.) ;
rèv’leutche (n. f.) ; tapatte, tapette (n. f.). chose décombrée : dècombre
(n. f.). chose difficile à supporter : pôtioce (n. f.). chose
grasse et sale : baillèdje (n. m.) ; bâk (n. m. ; langage
enfantin). chose grasse étendue par frottement : baillesse (n. f.).
chose qui excite la curiosité : kérioûsitè (n. f.). chose qui se
répond abondamment : hhpâsse (n. f. ; fait èhhpâsse après ène).
chose qui traîne : traîné (n. m.). chose roulée : rôté
(n. m.). chose vexante : foutaise (n. f.). choses amoncelées en
pyramide : calté (n. m.). choses de rien, faites mal à
propos : tiâhh’lèdje (n. m.). choses en désordre, mises sens dessus
dessous : hérbeuyèdje (n. m.) ; hérpeuyèdje (n. m.). choses
entassées ! èmwaulèdje (n. m.) ; rèmwaulèdje (n. m.). choses
étendues au soleil : solieû (n. m.). choses étendues sur un certain
espèce (ex : foin sur le pré) : hhpandeû (n. m.). choses
jetées ça et là de manière à faire de l’encombrement : foûcelèdje (n.
m.) ; hhlandèdje (n. m.). choses qui ne valent guère être
ramassées : rapoûe (n. f.) ; rapouillèdje (n. m.). choses qui
se touchent et s’aplatissent les unes contre les autres : bâhèdje (n.
m.). choses qui traînent : hhpeurie (n. f. ; fait èhhpeurie
après ène) ; lambaine (n. f.) ; traînèdje (n. m.). choses
râpées : râpèdje (n. m.). choses réchauffées : rèhhauffièdje
(n. m.). choses recherchées et réunies : ressohh’lèdje (n. m.). choses
réunies et serrées comme une touffe (petite quantité de) : hhtoffion
(n. m.). choses très épaisses : hhpasse (n. f. ; fait èhhpasse
après ène). choses versées en abondance : rèhhpâsse (n.
f.) ; rèpâhhe (n. f.). choses versées et répandues : rèhhpèdèdje
(n. m.) ; rèpèdèdje (n. m.).
chou :
djotte (n. f.). Pwé dé djotte :
pied de chou. Djotte di meûd : choux confis en tonne. Djotte
er’bwâqu’lôe : choux hachés. chou (queue de) : câque (n.
f.). chou (trognon de) : câqué (n. m.). chou cabus à
replanter : cabous (n. m.). choux gras : tchôs grâs (n. m.
pl.). O fâre sâs tchôs grâs : en faire ses choux gras.
chou ! :
hhou (interj. ; exprime la
sensation du froid et du grelottement).
chouchou :
tchoûyon (n. m.).
choucroute :
surcrute (n. f.).
chouette :
tch’watte (n. f. ; se dit de tous
les rapaces nocturnes).
choyer :
tchôyé, tchoûyé (v. tr. ; cf
baihhé).
chrétien :
c(h)rètien (n. m.) ; k(h)értié
(n. m. ; vraie forme ancienne, cette forme est devenue archaïque). chrétien :
c(h)rètien (adj. m.) ; k(h)értié (adj. m. ; vraie forme ancienne,
cette forme est devenue archaïque). chrétienne : c(h)rètienne (adj.
f.) ; k(h)értienne (adj. f. ; vraie forme ancienne, cette forme est
devenue archaïque).
chrétienne :
c(h)rètienne (n. f.) ;
k(h)értienne (n. f. ; vraie forme ancienne, cette forme est devenue
archaïque).
chrétienté
(caractère du chrétien) : c’(h)rètienté
(n. f.) ; k(h)értièn’tè (n. f. ; vrai forme ancienne, cette forme est
devenue archaïque).
chuchotement :
tchohh’gnèdje (n. m.) ;
tchohh’gnesse (n. f.).
chuchoter :
tchof’gnè (v. intr. ; cf
eff’lè) ; tchohh’gnè (v. intr. ; cf eff’lè).
chute :
tcheûte (n. f.). chute de grêle :
gralesse (n. f.). chute d’un objet solide dans un liquide : tchaf
(n. m. ; également bruit qui accompagne cette chute). chute du
poil : hhpeuresse (n. f. ; fait èhhpeuresse après ène).
chute lourde avec bruit : r’zoubesse (n. f. ; fait er’zoubesse
après ène). chute où l’on s’éclope : èclauhesse (n. f.).
chute sur la paume des mains étendues en avant : pafe (n. f.).
chute
d’étoffe, de papier, de bois : hhtéllûre
(n. f. ; fait èhhtéllûre après ène).
cible :
hhîve (n. f.).
ciboire :
saint ciboire (n. m.).
ciboulette :
brate (n. f.) ; pouratte (n.
f. ; diminutif de poreau).
cicatrice :
r’néwesse (n. f. ; fait ér’néwesse
après ène) ; r’prîhe (n. f. ; fait ér’prîhe après ène).
cicatrices (couvert de) : r’néwa (part. passé). cicatrices
(couverte de) : r’néwôe (part. passé).
cidre :
cîdre (n. m.).
ciel :
cié (n. m. ; dans l’expression cié
d’lét : ciel de lit) ; ciel (n. m. ; au sens
religieux) ; tops (n. m.).
cierge :
ciêdje (n. m.). cierge avec écusson
de confrérie : torche (n. f.).
cigare :
cigâre (n. m.).
cigogne
: cigogne (n. f.).
cigüe
: sûe (n. f.).
cil
: pwé d’eû (n. m.).
cilice
: cilice (n. m.).
cime :
ç’mée (n. f.).
cimetière :
cèm’têre (n. m.) ; gongan (n.
m.). Pètus di gongan : fosse sépulcrale.
cimose :
cemeû (n. m.).
cinèle
plongeur (oiseau) : m’lêre d’ôve
(n. f.) ; pouhh’rat (n. m.).
cingle :
hhlînguatte (n. f. ; fait èhhlînguatte
après ène).
cingler :
hhlînguè (v. tr. ; cf acceptè). cingler
(fait de) : hhlînguèdje (n. m.).
cinq :
cînq (adj. num. card.).
cinquaine :
cînquaine (n. f.).
cinquantaine :
cînquantaine (n. f.).
cinquante :
cînquante (adj. num. card.). cinquante
(compter jusqu’à) : cînquanta (v. intr. ; cf tchanta).
cinquantième :
cînquantième (adj. num. ord.).
cinquième :
cînquième (adj. num. ord.).
cintre :
cîndre (n. m.).
cintrer :
cîndrè (v. tr. ; cf otra).
cirage (fait
de cirer) : cîrièdje (n. m.).
cirage
(produit) : cîrièdje (n. m.).
circonstance :
circonstance (n. f. ;
néologisme ; mot emprunté).
circonvenir :
essamié (v. tr. ; cf âcié). circonvenir
(celui qui cherche à) : essamiou (n. m.). circonvenir (celle qui
cherche à) : essamîerasse (n. f.). circonvenir (qui cherche
à) : essamiou (adj. m.) ; essamîerasse (adj. f.). circonvenir
(tentatives pour) : essamièdje (n. m.). circonvenir et de tromper
(fait de) : èmieulèdje (n. m.).
circuler :
cauillé (v. intr. ; cf
baihhé). circuler avec un extrême empressement : djironda (v.
intr. ; cf tchanta). circuler et rôder partout : trôla (v.
intr. ; cf tchanta). circuler et rôder partout (celui qui ne fait
que) : trôlou (n. m.). circuler et rôder partout (celle qui ne fait
que) : trôl’rasse (n. f.). circuler et rôder partout (qui ne fait
que) : trôlou (adj. m.) ; trôl’rasse (adj. f.). circuler
pour tuer le temps et en négligeant son ouvrage : bandié (v.
intr. ; cf âcié ; toujours en mauvaise part). circuler sans
cesse : césié (v. intr. ; cf âcié) ; crômié (v.
intr. ; cf âcié). circule sans cesse (celui qui) : césiâd (n.
m.) ; crômiou (n. m.). circule sans cesse (celle qui) : césîerasse
(n. f.) ; crômîerasse (n. f.). circule sans cesse (qui) : césiâd
(adj. m.) ; césîerasse (adj. f.) ; crômiou (adj. m.) ;
crômîerasse (adj. f.).
cire :
cîre (n. f.). cire pour cirer le
fil à coudre (morceau de) : cîrou (n. m.).
cirer :
cîrié (v. tr. ; cf tîrié).
cireur :
cîriou (n. m.). cireur : cîriou
(adj. m.). cireuse : cîr’rasse (adj. f.).
cireuse :
cîr’rasse (n. f.).
cirier
(fabricant et marchand de cierges) : cîrié (n. m.).
cisailles :
cisâille (n. f.).
ciseau :
cisé (n. m.). ciseau de
boisselier : r’bès (n. m.). ciseau pour creuser les
mortaises : hhâpe (n. m.). ciseaux : cisé (n. m.).
citation :
citâtion (n. f. ;
néologisme ; mot appris de la bouche des huissiers).
citer :
citè (v. tr. ; cf acceptè).
citoyen :
citoyen (n. m. ;
néologisme ; mot venu de la terreur ; toujours en mauvaise part).
citoyenne :
citoyenne (n. f. ;
néologisme ; mot venu de la terreur ; toujours en mauvaise part).
citron :
cérion (n. m.).
citrouille :
cahôle (n. f.).
cive :
civotte (n. f.).
civette :
civotte (n. f.) ; pouratte (n.
f. ; diminutif de poreau).
civière :
ç’vêre (n. f.).
civil :
civil (n. m.). civil : civil
(adj. m.) ; pôli (adj. m.). civile : civile (adj. f.) ;
pôlie (adj. f.).
claie :
tiaie (n. f.).
clair :
tiai (adv.). clair : tiai (adj.
m.) ; tiaihh (adj. m.). claire : tiaihhe (adj. f.) ;
tiaire (adj. f.). clair (faire bien) : fâre bé et djo ; fâre bé et
tiaihh. clair (mettre au) : dètiairié (v. tr. ; cf dansié).
clair
de lune : djo d’lûne (n. f.).
clairement :
ètiairam.mot (adv.) ; tiaihh’mot
(adv.) ; tiair’mot (adv.).
clairet :
tiairat (adj. m.). clairette :
tiairatte (adj. f.).
clairière
marécageuse donnant naissance à un petit ruisseau dans une forêt en pente
rapide : gotté (n. m.).
clairon :
clairon (n. m.).
clameur :
h’wesse (n. f. ; fait hoûesse après
ène). clameurs : hoûerie (n. f.) ; h’wèdje (n. m.).
clape ! :
tiape ! (interj. ; exprime
le clapotement).
clapotage :
hhtialbotèdje (n. m.) ;
tiapotèdje (n. m.).
clapotement :
hhlapotesse (n. f.) ;
hhtialbotesse (n. f. ; fait èhhtialbotesse après ène) ;
tchapotesse, tiapotesse (n. f.). clapotements : hhlapotèdje (n.
m.) ; hhtialbotèdje (n. m.) ; tchapotèdje, tiapotèdje (n. m.).
clapoter :
hhtialbota (v. intr. ; cf tchanta) ;
tchapota, tiapota (v. intr. ; cf tchanta). clapoter (faire) : hhtialbota
(v. tr. ; cf tchanta) ; tchapota, tiapota (v. tr. ; cf tchanta).
clapoter (celui qui fait) : tiapotou (n. m.). clapoter (celle
qui fait) : tiapot’rasse (n. f.). clapoter (qui fait) : tiapotou
(adj. m.) ; tiapot’rasse (adj. f.).
clapoteux :
hhtialbotoux (adj. m.). clapoteuse :
hhtialbotoûse (adj. f.).
claquement
de fouet : hhpétèdje (n.
m.) ; hhpétesse (n. f. ; fait èhhpétesse après ène). claquement
de la langue : pôpé (n. m.).
claquer :
hhpéta (v. intr. ; cf tchanta). claquer
(faire) : hhpéta (v. tr. ; cf tchanta). claquer de
nouveau : ér’hhpéta (v. intr. ; cf tchanta). claquer de
nouveau (faire) : ér’hhpéta (v. tr. ; cf tchanta).
clarine :
potat (n. m.). clarine
(grosse) : poton (n. m.).
clarinette :
clèrinette (n. f.).
clarté :
tiaitè (n. f.) ; tiaitou (n. f.).
clarté (répandre une vive) : rell’mè (v. intr. ; cf eff’lè).
clarteux :
tiaitoux (adj. m.). clarteuse :
tiaitoûse (adj. f.).
classe :
clâsse (n. f.).
Claude
: Diaude (n. pr.).
Claudel :
Diaudé (n. pr. ; nom de famille).
claudication :
bwêhhtièdje (n. m.) ; hanhhiesse
(n. f.) ; wanhhiesse (n. f.).
Claudin :
Diaudi (n. pr.).
claudiquer :
bwêhhtié (v. intr. ; cf âcié).
Claudon :
Diaudon (n. pr.).
Claudot :
Diaudat (n. pr.).
clavecin :
clav’cîn (n. m.).
claveau :
tièvé (n. m.).
clavette :
clavette (n. f.) ; ossatte (n.
f.).
clavier :
clavié (n. m.).
clé :
tiè (n. f.).
Clément :
Tiémot (n. pr.).
clenche :
tiotche (n. f.).
clencher
: tiotché (v. tr. ; cf baihhé). clencher
de nouveau : r’tiotché (v. tr. ; cf baihhé).
clerc
: abbé (n. m.).
cligner
des yeux : r’zapa lâs eûx.
clin
d’œil : clîn d’eû (n. m.).
clipe-clape ! : tyipe-tiape ! (interj. ; exprime le clapotement).
clique :
glite (n. f.).
cliquetis :
zînguèdje (n. m.).
cloche :
tiôtche (n. f.). cloche placée sur
le chœur de l’église (petite) : bérlotte (n. f.).
clocher :
tieutché (n. m.).
clocher (boiter)
: hintché (v. intr. ; cf baihhé). cloche
(celui qui) : hintchou (n. m.). cloche (celle qui) : hintch’rasse
(n. f.). cloche (qui) : hintchou (adj. m.) ; hintch’rasse
(adj. f.).
clochette :
tieutchatte, tiotchatte (n. f.).
cloison
en torchis : t’hhie (n. f. ;
fait téhhie après ène).
clopinement
causé par la douleur, ou la crainte de la douleur : hhcrintchesse (n. f. ; fait èhhcrintchesse après
ène).
clopiner :
bwâkessié (v. intr. ; cf
dansié) ; cambinè (v. intr. ; cf acceptè) ; himbeutché (v.
intr. ; cf baihhé). clopine (celui qui) : bwâkès (n. m.). clopine
(celle qui) : bwâkesse (n. f.). clopine (qui) : bwâkès
(adj. m.) ; bwâkesse (adj. f.) ; cambîn (adj. m.) ; cambîne (adj.
f.).
cloporte :
poû d’prête (n. m.).
clore :
tiôre (v. tr. ; voir conjugaison : i
tiosè, té tiôs, es tiôs’tent ; i tiosêys ; i tiôrâ ; tiôs, tiôse).
clore de nouveau : r’tiôre (v. tr. ; cf tiôre).
clos :
tiôs (n. m.). clos (petit) : tiosé
(n. m.).
clôture :
tiôhon, tioûhon (n. f.). clôture
(débarrasser de sa) : dètiôre (v. tr. ; cf tiôre).
clou :
tiô (n. m.). clou (grand) : brôtche
(n. f.).
clou
de girofle : tiô d’djirofe (n. m.).
clouer
: tiôla (v. tr. ; cf tchanta). clouer
avec des brôtches : breutché (v. tr. ; cf baihhé). cloue
avec des brôtches (celui qui) : breutchou (n. m.).
clouette :
tiope (n. f.).
coaguler :
penre (v. intr. ; voir
conjugaison : è prod, es prôn’tent ; è pérnit ; è pârè ;
pris, prîhe).
coassement :
râkiesse (n. f.). coassements :
râkièdje (n. m.).
coasser :
râkié (v. intr. ; cf âcié).
cocarde :
cocârde (n. f.).
coccinelle :
gréblêre, griblêre (n. f.) ;
h’lîne di bon Dieu (n. f. ; fait djélîne di bon Dieu après ène).
cochon :
bouri (n. m.) ; cochon (n.
m. ; au sens figuré) ; gourit (n. m.) ; niaf (n. m. ;
sobriquet qui exprime sa manière bruyante et sale de manger) ; pouhhé (n.
m.) ; tiou (n. m. ; nom qu’on lui donne pour l’appeler) ;
tiou-tiou (n. m. ; langage enfantin). cochon (comme un) : niaf-niaf
(loc. adv.). È mîndje niaf-niaf : il mange comme un cochon. cochon
(petit) : pouhhion (n. m. ; diminutif de pouhhé) ;
pouhh’lat (n. m.) ; poutchat (n. m.). cochon de lait : pouhhé
laitant (n. m.).
cochonner :
broqu’la (v. tr. ; cf
eff’lè) ; foûcela (v. tr. ; cf eff’lè) ; pouhh’la (v.
tr. ; cf eff’lè) ; pouhhtéla (v. tr. ; cf tchanta). cochonne
l’ouvrage (celui qui) : broqu’lou (n. m.). cochonne l’ouvrage
(celle qui) : broquèl’rasse (n. f.). cochonne l’ouvrage
(qui) : broqu’lou (adj. m.) ; broquèl’rasse (adj. f.).
cochonnerie :
cochonn’rie (n. f.) ; pouhhèl’rie
(n. f.).
codak ! : kèdâsse ! (interj. ; grand cri de la poule annonçant qu’elle fait
un œuf ; c’est, ce semble, une onomatopée).
cœur (courage)
: cœûr (n. m. ; au sens moral). cœur
(avoir mal au) : ècrahhe (v. imp. ; cf crahhe sauf au participe
passé : ècrahhu, ècrahhusse). cœur (bon) (dévouement) : naturel
(n. m.). cœur gros : gonfèdje (n. m.) ; gonfesse (n. f.). cœur
gros, gonflé (avoir le) : bouhha (v. intr. ; cf eccouda).
cœur
(organe) : tieu (n. m.).
coffin
de la pierre à aiguiser : biat
(n. m.).
coffre :
coffe (n. m.) ; heudje (n. f.).
coffrer :
coffra (v. tr. ; cf otra).
cognée
longue et plate : grand hètche
(n. f.) ; hhpaule dé mouton (n. f. ; fait èhhpaule dé mouton après
ène).
cogner :
gueugné (v. tr. ; cf baihhé). cogner
(instrument pour) : gueugne (n. f.).
coiffe :
coiffe (n. f. ; peu
employé) ; coiffûre (n. f. ; peu employé).
coiffer :
hhiquè (v. tr. ; cf acceptè).
coiffeur :
hhiquou (n. m.). coiffeur : hhiquou
(adj. m.). coiffeuse : hhiqu’rasse (adj. f.).
coiffeuse :
hhiqu’rasse (n. f.).
coin :
cwâratte (n. f.) ; cwâre (n. f.).
coin (petit) : gâyatte (n. f. ; se dit spécialement du réduit
ménagé entre le fourneau en pierre et la ronde bosse que fait le four dans
l’appartement principal). coin étroit, propre à fourrer ou à cacher
quelqu’un ou quelque chose : cafouratte (n. f.).
coin
à fendre le bois ou la pierre : coi
(n. m.) ; coin (n. m.). coin avec lequel on assujettit les traverses du
chemin de forêt dit rav’tat : breutche (n. f.).
col :
cwô (n. m.).
col
(géographie) : collat (n. m.).
col
de chemise : grâle (n. f.).
colchique
d’automne : fiô-louriau (n.
f.) ; loûrîerasse (n. f.) ; wâ’rasse (n. f.).
colère :
colêre (n. f. ; néologisme). colère
(accès de) : feugnesse (n. f.) ; fiértè (n. f.). colère
(avec) : fiér’mot (adv.) ; viv’mot (adv.). colère (en) : ènouyoux
(adj. m.) ; ènouyoûse (adj. f.) ; vif (adj. m.) ; vîve (adj.
f.). colère (grand éclat de) : hhpétesse (n. f. ; fait èhhpétesse
après ène). colère (grands éclats de) : hhpétèdje (n.
m.). colère (vive) : hhpét’yesse (n. f. ; fait èhhpét’yesse
après ène). colère de peu de durée : feumâe (n.
f.) ; vrate (n. f.). colère et jeter feu et flammes (être en) : feugné
(v. intr. ; cf baihhé).
Colette :
Colatte (n. pr.) ; Colesse
(n. pr.).
Colin :
Coli, Colîn, Colitche (n. pr.).
colique :
colique (n. f.). coliques
(violentes) : èdôles (n. f. pl.) ; ènèdôles (n. f. pl.) ;
misèréré (n. m.). coliques des chevaux : feursè (n. m.).
collage :
côllèdje (n. m.) ; pwârèdje (n.
m.).
colle :
côlle (n. f.). colle pour maroufler
la chaîne à tisser : pwârou (n. m.).
colle
(devinette) : côllé (n. m.).
coller :
côlla (v. tr. ; cf
tchanta) ; pwâra (v. tr. ; cf tchanta) ; scellè (v. tr. ;
cf acceptè). coller (se) : p’cié (v. intr. ; cf epsié).
collet :
collat (n. m.).
collier :
collié (n. m.).
collier
du cheval : collat (n. m.). collier
de la vache (arc très recourbé, tout à fait oblong, fait d’une bande de
bois et fermé avec une clavicule, pour attacher la vache par le cou à l’écurie)
: hh’nôe (n. f. ; fait tchénôe après ène).
colline :
hôgle, hôgue (n. f. ; n’existe plus
qu’en nom de lieu).
colombe : pîdjon (n. m.).
colonel : colonel (n. m.).
colostrum
(premier lait que donne la vache après avoir vêlé) : ros lâcé (n. m.).
combattant :
combettou (n. m.). combattant :
combettou (adj. m.). combattante : combett’rasse (adj. f.).
combattante :
combett’rasse (n. f.).
combattre :
combette (v. intr. et tr. ; cf
bette ; est un peu bourgeois).
combien :
combiè (adv.).
combinaisons
(mélanges) : combinèdje (n. m.). combinaisons
compliquées : èbrêtèdje, èbrêtyèdje (n. m.).
combiner :
combinè (v. tr. ; cf acceptè). combiner
et enchevêtrer d’une manière compliquée, ingénieuse et assez peu solide,
quoique difficile à démêler et à défaire : èbrêtè (v. tr. ; cf
acceptè) ; èbrêtié (v. tr. ; cf âcié) ; èbrêt’lè (v. tr. ;
cf eff’lè). combiné : combinè (part. passé). combinée : combinèe
(part. passé). combiné (mal) : mau tâillé (adj. m.). combinée
(mal) : mau tâillée (adj. f.). combine (celui qui) : combinou
(n. m.). combine (celle qui) : combin’rasse (n. f.). combine
(qui) : combinou (adj. m.) ; combin’rasse (adj. f.).
comble :
mite (adj. m. et f.).
combler :
combla (v. tr. ; cf
tchanta ; néologisme). combler de choses délicates, exquises, surtout
en ce qui concerne la bouche : keuk’lè, keuk’li (v. tr. ; cf
eff’lè ; surtout dans le proverbe keuk’li lè bwôtche dé tchauds
fiavons : remplir à souhait la bouche de chauds flaons) ;
seugu’gnè (v. tr. ; cf eff’lè).
comédie :
comédie (n. f.).
comète :
comète (n. f.).
comité :
comité (n. m.).
commandant :
commandant (n. m.).
commande :
commande (n. f.).
commandement :
command’mot (n. m.).
commander :
commanda (v. intr. et tr. ; cf
tchanta). È Dé vos commande : je vous recommande à Dieu. commander
(fait de) : commandèdje (n. m.). commander de nouveau : r’commanda
(v. tr. ; cf tchanta). commande (celui qui) : commandou (n.
m. ; sens défavorable). commande (celle qui) : command’rasse
(n. f. ; sens défavorable). commande (qui) : commandou (adj.
m. ; sens défavorable) ; command’rasse (adj. f. ; sens
défavorable).
comme :
comme (prép. ; dans les locutions
comme pwot : très peu ; comme rô : comme
rien) ; însi qué (loc. prép.) ; ‘mot (prép.) ; qué (prép.). Du
qu’ène rôtche : dur comme une roche. Grand qu’în sèpe :
grand comme un sapin. comme il faut : è pwot (loc. adv.) ; biè
n-è pwot (loc. adv.). comme si : însi qu’çou qué (loc. conj.).
commencement :
ecc’mmoce (n. f.) ; ecc’mmoç’mot
(n. m.) ; èhontche (n. f.). commencement (au) : d’ecc’mmoce
(loc. adv.) ; d’èhontche (loc. adv.).
commencer :
ecc’mmocié (v. intr. et tr. ; cf
dansié) ; èhontché (v. intr. et tr. ; cf baihhé) ; èrôyé (v.
tr. ; cf èh’noillé). commencer à tomber (pluie) : hhtiôre (v.
imp. ; cf tiôre).
comment :
‘mot (adv.). ‘Mot’st-ce qué :
comment est-ce que ; pwâ ‘mot (loc. adv.) ; pwâ qué nèvét (loc.
adv.). comment ! : kémmot (interj.). comment (je ne
sais) : i n’sais k’mmot (loc. adv.).
commère
(celle avec qui on a été compère ; ce sont le parrain et la marraine
considérés dans le rapport qu’ils ont contracté en devenant père et mère
spirituels de l’enfant tenu par eux sur les fonts baptismaux) : commêre (n. f.).
commerce :
commerce (n. m.). commerce facile
(d’un) : fèyant (adj. m. et f.).
commettre :
commette (v. tr. ; voir
conjugaison : i commettè, té commets, es commett’tent ; i
commettêys ; i commettrâ ; commis, commisse).
commis :
commis (n. m.).
commission :
commission (n. f.).
commissionnaire :
commissionnaire (n. m.).
commode :
commôde (n. f.).
commode
(facile) : auhant (adj.
m.) ; auhé (adj. m.) ; auhée (adj. f.) ; commôde (adj. m. et
f.).
commodité :
commôditè (n. f.).
commun :
commun (n. m.). commun : commun
(adj. m.). commune : commûne (adj. f.). commun (en) : è
pwâhh’nné (loc. adv.) ; pwâr essône (loc. adv.).
communal :
communal (adj. m.). communale :
communale (adj. f.).
communauté :
communauta (n. f.).
commune :
commûne (n. f.).
communément :
commûn’mot (adv.).
communiant :
communiant (n. m.).
communiante :
communiande (n. f.).
communication :
communicâtion (n. f.).
communier :
communié (v. intr. ; cf âcié) ;
eccommunié (v. intr. ; ne se dit qu’avec alla). I vôs
eccommunié : je vais communier.
communion :
communion (n. f.).
communiquer :
communiquè (v. intr. et tr. ; cf
acceptè).
compagne (se
pourvoir d’une) : s’eccompègné (v.
pr. ; cf baihhé).
compagnie :
compègnée (n. f.).
compagnon :
compègnon (n. m.).
comparaison :
comparôhon (n. f.). È
comparôhon : en comparaison.
comparaître :
comparaîte (v. intr. ; cf
paraîte).
comparer :
compâra (v. tr. ; cf tchanta).
compartiment :
ètiôs (n. m.) ; goudjon (n. m.). compartiment
(petit) : goudjatte (n. f. ; diminutif de goudjon). compartiment
au-delà de l’écurie, où se trouve souvent la tchatte, où l’on dépose le
fumier, les immondices : tchatreû (n. m.). compartiments (diviser
en) (un sac, une huche) : gouh’nna (v. tr. ; cf eff’lè). compartiments
(fait de séparer en) : gouh’nnèdje (n. m.).
compas :
compès (n. m.).
compasser :
compassa (v. tr. ; cf tchanta). compasser
(fait de) : compassèdje (n. m.).
compassion :
compassion (n. f.).
compatissant :
pîtoux (adj. m.). compatissante :
pîtoûse (adj. f.).
compensation
(en) : au leû (loc. adv.) ;
pou auleû (loc. adv.).
compenser :
compensa (v. tr. ; cf tchanta).
compère
(se dit par rapport à commère ; ce sont le parrain et la marraine
considérés dans le rapport qu’ils ont contractés en devenant père et mère
spirituels de l’enfant venu par eux sur les fonts baptismaux) : compêre (n. m.). Pwâ compêre et commêre :
par compère et commère.
compétent
(rendre) : èdjocié (v. tr. ;
cf dansié).
complainte :
compiande (n. f.) ; compiainte
(n. f.).
complaire :
compiâre (v. intr. et tr. ; cf
piâre).
complaisamment :
è gra (loc. adv.) ; piaiham.mot
(adv.).
complaisance :
compiaihance (n. f.).
complaisant :
compiaihant (adj. m.) ; piaihant
(adj. m.) ; v’nau (adj. m.). complaisante : compiaihant (adj.
f.) ; piaihant (adj. f.) ; v’nau (adj. f.). complaisant
(peu) : mau piaihant (adj. m.). complaisante (peu) : mau
piaihant (adj. f.). complaisant (qui n’est pas du tout) : mau
compiaihant (adj. m.). complaisante (qui n’est pas du tout) : mau
compiaihante (adj. f.).
complet :
complet (adj. m. ; néologisme). complète :
complète (adj. f. ; néologisme).
complètement :
tote nat’ (loc. adv.).
compléter :
complètè (v. tr. ; cf acceptè).
complice :
complice (n. m.). Ête dé complice :
être complice. complice : complice (adj. m. et f.).
compliment :
complimot (n. m.). compliments
(forces) : complimentèdje (n. m.).
complimenter :
complimenta (v. tr. ; cf
tchanta).
complimenteur :
complimentou (n. m.).
compliquer :
èbrêtè (v. tr. ; cf
acceptè) ; èbrêtié (v. tr. ; cf âcié) ; èbrêt’lè (v.
tr. ; cf eff’lè ; diminutif d’èbrêtié). complique (celui
qui) : èbrêtiou (n. m.). complique (celle qui) : èbrêtierasse
(n. f.). complique (qui) : èbrêtiou (adj. m.) ; èbrêtierasse
(adj. f.).
complot : complot (n. m.) ;
complotèdje (n. m.).
comploter
: complota (v. intr. et tr. ; cf
tchanta) ; trama (v. tr. ; cf tchanta).
comploteur :
complotou (n. m.). comploteur :
complotou (adj. m.). comploteuse : complot’rasse (adj. f.).
comploteuse :
complot’rasse (n. f.).
comporter :
compouta (v. tr. ; cf pouta). comporter
(se) : sé compouta (v. pr. ; cf pouta) ; sé hhiquè (v.
pr. ; cf acceptè).
composer :
composa (v. intr. et tr. ; cf
tchanta ; se dit spécialement de toute composition littéraire, de toute
œuvre intellectuelle). Composa ène fiaume, ène tchanson : composa
une histoire, une chanson. Composa dâs lîves : faire des livres
(pour l’impression) ; èmaudjinè (v. tr. ; cf acceptè). composer de
nouveau : r’composa (v. tr. ; cf tchanta).
compositeur :
composou (n. m.) ; èmaudjinou (n.
m.). compositeur : èmaudjinou (adj. m.). compositrice : èmaudjin’rasse
(adj. f.).
composition :
composèdje (n. m.) ; èmaudjinèdje
(n. m.) ; maudjé (n. m.).
compositrice :
èmaudjin’rasse (n. f.).
compote :
compwôte (n. f.).
comprendre :
compenre (v. tr. ; cf
penre) ; conç’voir (v. tr. ; conjugaison fort arbitraire et
vague : i conç’vè, té conçwés, es conçwév’tent ; i
conç’vêys ; i conç’vrâ ; conçu, conçusse ; néologisme). comprendre
(facilité de) : compérnoûre (n. f.). comprendre (ne pas) : maul
èton’de (v. intr. ; cf dèhhon’de ; le N ne restant qu’à l’infinitif
et à la 3ème personne du pluriel du présent de l’indicatif). comprend
facilement (qui) : compérnant (adj. m. et f.). comprend pas bien
(qu’on ne) : maulètodant (adj. m. et f.). comprend rien (qui
ne) : mau compérnant (adj. m. et f.).
compresse :
compresse (n. f.).
compris
et sans retour (tout) : côpé-rompu
(adj. m. ; c’est une allusion au symbolisme d’un bâton, d’un fêtu qu’on
rompait pour confirmer une convention solennelle et irrévocable).
compromis :
compromis (n. m.).
comptage :
comptèdje (n. m.).
comptant :
comptant (adj. m.). comptante :
comptant (adj. f.).
compte :
compte (n. m.). compte (faire
erreur dans un) : fércompta (v. intr. ; cf tchanta). compte
faux : fércompte (n. m.).
compter :
compta (v. intr. et tr. ; cf
tchanta). compter comme rien : fihhé (v. tr. ; cf baihhé). compter
quatre-vingt dix : nonanta (v. intr. ; cf tchanta).
compteur :
comptou (n. m.). compteur : comptou
(adj. m.). compteuse : compt’rasse (adj. f.).
compteuse :
compt’rasse (n. f.).
comptoir :
comptoir (n. m. ; néologisme).
conception
de l’Immaculée : conception (n.
f.).
concevoir :
conç’voir (v. tr. ; conjugaison
fort arbitraire et vague ; i conç’vè, té conçwés, es
conçwév’tent ; i conç’vêys ; i conç’vrâ ; conçu, conçusse ;
néologisme).
concevoir
(animal) : penre bès ; r’penre
(v. intr. ; cf penre). R’penre în vé : concevoir un
veau ; r’téni (v. tr. ; cf téni).
concile :
concile (n. m.).
conciliation :
conciliyâtion (n. f.).
concilier :
conciliyé (v. tr. ; cf âcié).
conclure :
conclûre (v. tr. ; conjugaison
incertaine : i concluè, té conclus, es conclûtent ; i
concluêys ; i conclurâ ; conclu, conclusse ; néologisme).
conclusion :
conclusion (n. f. ; néologisme) ;
dèfinition (n. f.) ; èbout (n. m.) ; finition (n. f.).
concorde :
concorde (n. f. ; néologisme).
concours :
concoûrs (n. m.).
concubinage :
concubinèdje (n. m.).
concubinaire :
concubinaire (n. m.).
concubine :
concubîne (n. f.).
concurrence
(lutte pour les prix) : concoûrs
(n. m.).
condamnation :
condamnâtion (n. f.).
condamner :
condâmna (v. tr. ; cf
tchanta ; le régime indirect prend la préposition dé comme en
français). condamner à mort : djûdjé è mwôt.
condescendre :
cond’hhon’de (v. intr. ; cf von’de ;
le N ne restant qu’à l’infinitif et à la 3ème personne du pluriel du
présent de l’indicatif). condescendre (se) : sé cond’hhon’de (v.
pr. ; cf von’de ; le N ne restant qu’à l’infinitif et à la 3ème
personne du pluriel du présent de l’indicatif).
condition :
condition (n. f.). condition
(sauf) : essêvant (prép.). condition misérable : vivotèdje
(n. m.).
conditionner :
conditionna (v. tr. ; cf
tchanta).
conducteur :
cond’hou (n. m.) ; mwonou (n.
m.). conducteur : cond’hou (adj. m.) ; mwonou (adj. m.). conductrice :
condûerasse (adj. f.) ; mwon’rasse (adj. f.).
conductrice :
condûerasse (n. f.) ; mwon’rasse
(n. f.).
conduire :
condûre (v. tr. ; voir
conjugaison : i cond’hè, té condus, es condûhh’tent ; i
cond’hêys ; i condûrâ ; condut, condusse). Lè bwonne (v)Ieûdje
té / vos condusse ! : la bonne Vierge te / vous conduise ! Dé
vos / l’condusse ! : Dieu vous / le conduise ! (sert à
éconduire quelqu’un, à témoigner la satisfaction de voir quelqu’un parti et
éloigné) ; mwona (v. tr. ; cf tchanta). conduire (se) : sé
hhiquè (v. pr. ; cf acceptè). conduire (se mal) : mau fâre (v.
intr. ; cf fâre). conduire adroitement (se) : sé dèdûre (v.
pr. ; voir conjugaison : i m’dèduhiè, té t’dèdus, es
s’dèdûhh’tent ; i m’dèduhiêys ; i m’dèdûrâ ; dèdut, dèdusse).
conduit :
condut (n. m.) ; cwô (n. m.). Cwô
d’fontaine : conduit de fontaine.
conduite :
condute (n. f.). conduite
dissimulée et basse : frâlesse (n. f.). conduite irréprochable
(d’une) : dèfwâhhe (adj. m. et f.) ; d’èfwâhhe (loc. adv.).
confectionner :
bércûhié (v. tr. ; cf
dansié ; ne se dit que pour des choses peu importantes, qui ne demandent
pas beaucoup d’art) ; carilbota (v. tr. ; cf tchanta). În keubli
biè r’lié, biè r’bota, biè r’carilbota ; si dj’awés lè r’liûre, lè
r’botûre, lè r’carilbotûre, i lè r’lîerôs, i lè r’botrôs, i lè r’carilbotrôs,
tot aussi biè qu’cé qu’l’è r’lié, qué l’è r’bota, qué l’é r’carilbota (r’botûre
et r’carilbotûre sont des mots inventés pour rire et qui ne servent
que pour la circonstance). confectionner un ouvrage de maréchal : mèr’tchauda
(v. intr. et tr. ; cf tchanta).
conférence :
conférence (n. f.).
confesser (entendre
en confession, administrer le sacrement de pénitence) : confessè (v. tr. ; cf acceptè). Lé diâle è
confessè, et pwot d’prête : le diable à confesser, et point de prêtre.
confesser (se) : sé confessè (v. pr. ; cf acceptè).
confesseur :
confesseûr (n. m.).
confession :
confesse (n. f. ; vrai
terme) ; confession (n. f.).
confessionnal :
confessionnâre (n. m.).
confiance :
confiance (n. f.) ; fiate (n.
f.) ; hèdiasse (n. f.) ; rèfiate (n. f.). confiance (ce qui
inspire la) : èfwâhhe (n. f.). confiance (d’une juste) : hèdi
(adj. m.) ; hèdie (adj. f.). confiance (motif de) : rèfiate
(n. f.). confiance par son bon jugement et sa parfaite probité (digne de
toute) : dèfwâhhe (adj. m. et f.) ; d’èfwâhhe (loc. adv.) ;
fiaule (adj. m. et f.).
confiant :
confiant (adj. m.). confiante :
confiant (adj. f.).
confier :
confié (v. tr. ; cf âcié).
confirmation (sacrement)
: confirmâtion (n. f.).
confirmer
(administrer la confirmation) : confirmè
(v. tr. ; cf acceptè). confirmer (recevoir le sacrement de la
confirmation) : confirmè (v. intr. ; cf acceptè).
confisquer :
confisquè (v. tr. ; cf
acceptè ; mot datant de la Révolution).
confiture :
confitûre (n. f.).
confondre :
brocanta (v. intr. ; cf
tchanta) ; ètoûillé (v. tr. ; cf baihhé) ; confonde (v.
tr. ; cf fonde) ; tchabrouillé (v. tr. ; cf baihhé). confondre
(fait de) : tchabrouillèdje (n. m.). confond tout (celui
qui) : brocantou (n. m.). confond tout (celle qui) : brocant’rasse
(n. f.). confond tout (qui) : brocantou (adj. m.) ;
brocant’rasse (adj. f.).
conforme :
conforme (adj. m. et f.) ; keutch
(adj. m. ; mot emprunté aux juifs d’Alsace, qui l’emploient au sujet de la
viande : keûsch ou unkeûsch : pur ou impure, kasher ou
non) ; keutche (adj. f. ; même remarque que pour keutch).
conformer (se)
: sé conforma (v. pr. ; cf
tchanta).
confrérie :
confrârie (n. f.).
confrontation :
confrontâtion (n. f.).
confronter :
confronta (v. tr. ; cf tchanta).
confus :
confus (adj. m.) ; hhtrème (adj.
m.). confuse : confûse (adj. f.) ; hhtrème (adj. f.).
confusion :
brocantèdje (n. m.) ; brouillèdje
(n. m.) ; caravane (n. f.) ; confusion (n. f.) ; èboûhhèdje (n.
f.) ; èfistélèdje (n. m.) ; toûillée (n. f.). confusion
(en) : malîn-mala (loc. adv.). confusion (mettre en) : èboûhhé
(v. tr. ; cf baihhé) ; r’wauyé (v. tr. ; cf baihhé). confusion
(action de mettre en) : hherwauyesse (n. f.). confusion et
tumulte : grèbeudje (n. m.).
congère :
hhivée (n. f.).
congréganiste :
congrégânisse (n. m.).
congrégation :
congrégâtion (n. f.).
conjecture
(par pure) : tot è y-aume (loc.
adv.). conjecture anxieuse, souvent mêlée de crainte et d’inquiétude : arou
(n. f.). Awé maul arou dé, awé è n-arou dé , awé d-arou dé : être
inquiet de.
conjecturer (estimer,
penser) : auma (v. tr. ; cf
tchanta) ; hhôna (v. intr. ; cf tchanta).
conjurer :
condjurié (v. tr. ; cf dansié).
connaissance :
kénn’hhance, kénn’hhoce (n. f.). connaissance
(faire) : fâre kénn’hhant. connaissance par ouï-dire : auyoce
(n. f.).
connaître :
kénnohhe (v. tr. ; voir
conjugaison : i kénn’hhè, té k’nnos, es k’nnohh’tent ; i
kénn’hhêys ; i kénn’hh’râ ; k’nnu, k’nnusse). connaître
(faire) : fâre kénn’hhant.
connivence :
connivence (n. f. ; néologisme).
conquête :
conquête (n. f. ; néologisme).
conroyer
et préparer à force de temps : sôh’nna
(v. tr. ; cf eff’lè).
conscience :
conscioce (n. f.). conscience
exacte de lui-même, d’elle-même et des choses extérieures (qui a perdu
la) : èb’du (adj. m.) ; èb’dûe (adj. f.). conscience tout ce
qu’on peut (faire en) : fâre bié d’wé.
conscription :
conscription (n. f.) ;
rèquisition (n. f.).
conscrit :
conscrit (n. m.).
consécration :
consécrâtion (n. f.).
conseil :
consail (n. m.).
conseiller :
consaillé (v. tr. ; cf baihhé).
conseiller :
consaillé (n. m.).
conseilleur :
consaillou (n. m.). Lâs consaillous
né sot mi lâs pwâyous : les conseilleurs ne sont pas les payeurs. conseilleur :
consaillou (adj. m.). conseilleuse : consaillerasse (adj. f.).
conseilleuse :
consaillerasse (n. f.).
consentant :
consentant (adj. m.). consentante :
consentant (adj. f.).
consentement :
consent’mot (n. m.).
consentir :
consenti (v. intr. ; voir
conjugaison : i consentè, té consens, es consent’tent ; i
consentêys ; i consent’râ ; consenti, consentie).
conséquence :
consèquense (n. f.). conséquense
(en) : donté qué (loc. conj.). conséquense désagréable : rèpwaurmesse
(n. f.).
conservation
soigneuse : sorwôde (n. f.).
conserver
avec soin : sorwâda (v.
tr. ; cf wâda).
considérable :
considérâble (adj. m. et f.).
considérablement :
dé valou (loc. adv.).
considération :
considèrâtion (n. f.).
considérer :
considèrè (v. tr. ; cf acceptè). considérer
avec attention : hhpiyé (v. tr. ; voir conjugaison : i
hhpiyè, té hhpîes, es hhpîtent ; i hhpiyêys, i hhpîerâ ; hhpiyé,
hhpiyée). considérer avec curiosité et un peu d’indiscrétion : hblûtè
(v. tr. ; cf acceptè) ; hblûtié (v. tr. ; cf âcié). considérer
avec curiosité et un peu d’indiscrétion (fait de) : hblûtièdje (n.
m.).
consigner :
sogné (v. tr. ; cf baihhé).
consistance :
consistance (n. f.).
consister :
consistè (v. intr. ; cf acceptè).
consolation :
consolâtion (n. f.).
consoler :
consola (v. tr. ; cf
tchanta) ; r’consola (v. tr. ; cf tchanta) ; dètchagrinè (v.
tr. ; cf acceptè).
consolider :
èréyé (v. tr. ; cf èh’noillé).
conspiration :
cabalèdje (n. m.).
constellation :
rèhhté (n. m.). constellation de
l’ours : ours (n. m.). constellation des Pléïades : puss’nêre
(n. f.). constellation du chariot : tchariat (n. m.) ; tché
(n. m.).
constitué (membré)
: corpora (adj. m.). constituée (membrée)
: corporôe (adj. f.).
constitution
(de bonne) : s’rein (adj.
m.) ; s’reine (adj. f.).
construction :
construction (n. f.).
construire :
constrûre (v. tr. ; cf
dètrûre) ; rèmaudjinè (v. tr. ; cf acceptè). construit : construt
(part. passé) ; rèmaudjinè (part. passé). construite : construsse
(part. passé) ; rèmaudjinèe (part. passé). construit (mal) : mau
fât (part. passé). construite (mal) : mau fâte (part. passé).
consultation :
consultâtion (n. f.).
consulter :
consultè (v. tr. ; cf acceptè).
consumer :
consumè (v. tr. ; cf acceptè).
contagieux :
odjent (adj. m.). contagieuse :
odjent (adj. f.).
conte :
conte (n. m.). conte en
l’air : fanfène (n. f.). conte insignifiant : lambaine (n.
f.). contes pour tromper : falobèdje (n. m.) ; tûtèdje (n.
m.).
contenance :
cont’nance (n. f.) ; guîhe (n.
f.) ; sohh’tance (n. f.).
content :
âhe (adj. m.) ; biè n-âhe (adj.
m.) ; content (adj. m.). contente : âhe (adj. m.) ; biè
n-âhe (adj. f.) ; content (adj. f.).
contenir :
cont’ni (v. tr. ; cf téni).
contentement :
content’mot (n. m.).
contenter :
contenta (v. tr. ; cf
tchanta) ; sorguéhé (v. tr. ; cf baihhé).
conter :
conta (v. tr. ; cf
tchanta) ; cwona (v. tr. ; cf tchanta). conter des fables pour
tromper : fabola (v. intr. et tr. ; cf tchanta) ; faloba (v.
intr. et tr. ; cf tchanta) ; tûtè (v. intr. ; cf acceptè).
contestation :
contestâtion (n. f.). contestation
aigre : garboûe (n. f.). Ête dé garboûe : être en
contestation fâcheuse ; rèvaudèdje (n. m.). contestation pénible :
taboutèdje (n. m.). contestation sur le prix : rèvaudèdje (n.
m.).
contester :
contestè (v. tr. ; cf
acceptè) ; dérdîre (v. intr. ; cf dîre). contester avec
pertinacité : tabouta (v. intr. ; cf tchanta). contester et
répondre avec aigreur : rèvauda (v. tr. ; cf tchanta). È m’è
rèvauda : il m’a répondu avec aigreur. contester sur le prix :
rèvauda (v. tr. ; cf tchanta).
conteur :
contou (n. m.).
conteuse :
cont’rasse (n. f.).
continence :
r’ténîne (n. f.).
continuel :
continuel (adj. m.). continuelle :
continuelle (adj. f.).
continuellement :
continuell’mot (adv.) ; d’ène
pèce (loc. adv.).
continuer :
continuyé (v. intr. ; cf
èh’noillé).
contorsion :
rètodesse (n. f.). contorsions :
rètodèdje (n. m.). contorsions (faire des) : rètôde (v.
intr. ; cf tôde).
contour :
contoûr (n. m.).
contracter :
contracta (v. tr. ; cf tchanta). contracter
une mauvaise liaison : s’èfwâhh’ta (v. pr. ; cf eff’lè).
contraction
violente de l’estomac, du cœur : contrôce
(n. f.).
contradiction :
contradiction (n. f.). contradiction
hautaine et grossière : r’woquesse (n. f. ; fait er’woquesse après
ène). contradictions : bigârrièdje (n. m.).
contraindre :
cond’hhon’de (v. tr. ; cf
d’hhon’de).
contraire :
contrâre (n. m.). contraire : contrâre
(adj. m. et f.).
contrariant
(ce qui contrarie) : contrâriant
(adj. m.). contrariante (ce qui contrarie) : contrâriant (adj. f.).
contrariant (d’un caractère) : ‘tèrieûx (adj. m.) ; ‘tèrieûse (adj.
f.).
contrarier :
bigârrié (v. tr. ; cf dansié) ;
contrârié (v. tr. ; cf âcié) ; galvauda (v. intr. ; cf
tchanta) ; guârrié (v. tr. ; cf âcié). contrarier (celui qui a le
vice de) : contrâriou (n. m.). contrarier (celle qui a le vice
de) : contrârîerasse (n. f.). contrarier (fait de) : galvaudèdje
(n. m.) ; guârrièdje (n. m.). contrarier (qui a le vice de) : contrâriou
(adj. m.) ; contrârîerasse (adj. f.). contrarier méchamment : ‘tèrié
(v. intr. et tr. ; cf âcié).
contrariété :
contrâriétè (n. f.). contrariétés :
contrârièdje (n. m.). contrariétés (vives) : grîhes (n. f.
pl.).
contrat :
contrat (n. m.).
contre :
contre (n. m.). contre : conte
(prép.) ; dèconte (prép.) ; èconte (prép.).
contrebande :
contrebon’de (n. f.).
contrebandier :
contrebandié (n. m.).
contre-cœur
(à) : è contre-cœûr (loc. adv.). contre-cœur,
malgré soi (qui agit) : èvi (adj. m.). Èvi s’coûtche, èvi
s’lôve : qui se couche à contre-cœur, se lève à contre-cœur ;
èvie (adj. f.).
contre-danse :
contre-danse (n. f.).
contredire :
contredîre (v. tr. ; cf dîre). contredire
avec insolence, hauteur et grossièreté : r’woqua (v. intr. et
tr. ; cf tchanta). contredit avec insolence, hauteur et grossièreté
(celui qui) : r’woquou (n. m.). contredit avec insolence, hauteur
et grossièreté (celle qui) : r’woqu’rasse (n. f. ; fait er’woqu’rasse
après ène). contredit avec insolence, hauteur et grossièreté
(qui) : r’woquou (adj. m.) ; r’woqu’rasse (adj. f.).
contrée :
contrôe (n. f.).
contrefaçon
méprisante en parole et en grimace : hgrognèdje (n. m.).
contrefaire :
contérfâre (v. tr. ; cf fâre). contrefaire
d’une façon grotesque et méprisante : hgrogné (v. tr. ; cf
baihhé). contrefait d’une façon grotesque et méprisante (celui qui) : hgrognou
(n. m.). contrefait d’une façon grotesque et méprisante (celle qui) : hgrogn’rasse
(n. f. ; fait èhgrogn’rasse après ène). contrefait d’une
façon grotesque et méprisante (qui) : hgrognou (adj. m.) ;
hgrogn’rasse (adj. f.).
contremaître :
contremaître (n. m. ;
néologisme ; terme nouveau, comme le personnage).
contremander :
contérmanda (v. tr. ; cf
tchanta).
contrepartie :
contrepartie (n. f. ;
néologisme).
contribuable :
contribuâble (n. m.).
contribuer :
contribuyé (v. intr. ; cf èh’noillé).
contribution :
contribution (n. f.).
contrit :
contrit (adj. m.). contrite : contrisse
(adj. f.).
contrition :
contrition (n. f.).
contrôle :
contrôle (n. m.) ; contrôlèdje
(n. m.).
contrôler :
contrôla (v. tr. ; cf
tchanta ; néologisme).
contrôleur :
contrôlou (n. m. ; néologisme). contrôleur
officiel : contrôleûr (n. m. ; néologisme).
contusion :
meuhhtrâd (n. m.) ; mwât’lesse
(n. f.) ; nêr (n. m.) ; nerquesse (n. f.). contusion
saignante : navresse (n. f.). contusions : mwât’lèdje (n.
m.). contusions saignantes : navrèdje (n. m.).
contusionner :
mwât’la (v. tr. ; cf eff’lè).
convaincre :
convaincre (v. tr. ; conjugaison
difficile et hésitante ; cf vaincre ; néologisme). convaincre ni
mettre en mouvement (qui ne veut pas se laisser) : arrête (adj. m. et
f.).
convalescence :
convalescence (n. f. ;
néologisme).
convalescent :
convalescent (adj. m.). convalescente :
convalescent (adj. f.).
convenable :
èvête (adj. m. et f.).
convenir :
conv’ni (v. intr. ; cf véni).
convention :
conv’nance (n. f.) ; eccwôd (n.
m.). convention faite au hasard : halsétaque (n. m.).
converser
amicalement : cwôrdjé (v.
intr. ; voir conjugaison : i cwôrdjè, té cwôrdjîes, es cwôrdjîtent ;
i cwôrdjêys ; i cwôrdjîerâ ; cwôrdjé).
conversion :
conversion (n. f.).
converti :
converti (part. passé). convertie :
convertisse (part. passé).
conviction :
conviction (n. f. ; néologisme).
convocation :
convocâtion (n. f. ; néologisme).
convoitise :
èvie (n. f.). convoitise
(extrême) : glate (n. f.). Fâre lè glate : exciter à la
convoitise.
convoquer :
convoqua (v. tr. ; cf
tchanta ; néologisme).
convulsions :
contrôces (n. f. pl.) ; mèlèdie
Saint Del (n. f.). convulsions pour mourir (dernières) : dèrêres
(n. f. pl.). È fât lâs dèrêres : il fait les dernières convulsions.
copeau
fin : rife (n. f.). copeau
grossier : hhtelle (n. f. ; fait èhhtelle après ène).
copiage
: côpièdje (n. m.).
copie :
côpie (n. f.).
copier
: côpié (v. tr. ; cf âcié) ;
r’côpié (r’ko :pyé) (v. tr. ; cf âcié).
coq
: djau (n. m.). Tchanta lé djau :
chanter comme le coq (poule ; c’est un mauvais présage). H’lîne qué
tchante, prêtre qué danse, fomme qué hheule, mètchant hhpieule : poule
qui chante comme le coq, prêtre qui danse, femme qui siffle, méchante fusée. coq
de bruyères : faihan (n. m.).
coque :
hhcâfe (n. f. ; fait èhhcâfe après
ène). coques et de coquilles brisées (amas de) : hhcâfâe (n.
f. ; fait èhhcâfâe après ène).
coquetier
(marchand d’œufs) : cosson (n.
m.) ; lôvou d’bûrre (n. m.).
coquette :
coquette (n. f.).
coquille :
hhcâfe (n. f. ; fait èhhcâfe après
ène). coquille (morceau de) : hhcâfion (n. m.).
coquin :
coquîn (n. m.) ; hauns’-fote (n.
m. ; mot emprunté à l’alsacien).
coquine :
coquîne (n. f.).
coquinerie :
coquin’rie (n. f.).
cor :
cwô (n. m.). Cwô grava :
cor gravé (grand cor en bois pour donner des signaux lointains).
corbeau
de la plus grande espèce : courbé
(n. m.). corbeau ordinaire (petit) : cwonâe (n. f.).
corbeille :
cworbaille (n. f. ; peu employé).
corbeille (petite) : courbillon (n. m.). corbeille à anse :
cênatte (n. f.).
corbillon :
courbillon (n. m.).
corde :
cwôde (n. f.). corde (brin
de) : fincé (n. m.). cordes à son arc (avoir) : awé lè
fêriatte.
cordeau :
coudré (n. m.). cordeau qu’on
trempe dans un liquide noir pour marquer la ligne à suivre en équarissant une
planche, une poutre : lègne (n. f.).
cordeler :
coud’la (v. tr. ; cf
eff’lè) ; ècoud’la (v. tr. ; cf eff’lè). cordeler (fait de) :
coud’lèdje (n. m.) ; ècoud’lèdje (n. m.). cordeler à la main :
fincelè (v. tr. ; cf eff’lè). cordeler à la main (fait de) : fincelèdje
(n. m.).
cordelette :
coud’latte (n. f.).
cordelier :
coud’lé (n. m.).
cordelle :
coudrelle (n. f.).
corder :
coud’la (v. tr. ; cf eff’lè).
cordial : cordiyal (adj. m.). cordiale : cordiyale
(adj. f.).
cordier
: coud’lé (n. m.).
cordon
: coudon (n. m.). cordon pour lacer
: lèçatte (n. f.).
cordonnet :
cordonnet (n. m.).
cordonnier :
courdonnié (n. m.).
coriace :
câgnoux (adj. m.) ; câgnoûse
(adj. f.) ; couriès (adj. m.) ; couriesse (adj. f.). coriace à
mâcher : mwâcloux (adj. m.) ; mwâcloûse (adj. f.) ; niâcloux
(adj. m.) ; niâcloûse (adj. f.).
cormelle
(champignon) : courmelle (n. f.).
corne :
cwône (n. f.). corne
(petite) : cwonatte (n. f.). corne (coup de) : heutesse
(n. f.). corne (frapper de la) : heutè (v. tr. ; cf acceptè). corne
(menace de la) : tôdesse (n. f.). corne (qui a le vice de frapper
de la) : heutou (adj. m.) ; heut’rasse (adj. f.). cornes dans
la terre (travailler avec les) : beûrié (v. intr. ; cf âcié). cornes
dans la terre (fait de travailler avec les) (ovins, bovins) : beûrièdje
(n. m.). cornes dans la terre (qui travaille avec les) : beûriou
(adj. m.) ; beûrierasse (adj. f.). cornes (armé de) : cwona
(adj. m.). cornes (armée de) : cwonôe (adj. f.). cornes (qui n’a
point de) : moquat (adj. m.) ; moquatte (adj. f.).
corneille :
cwonâe (n. f.). corneille mantelée qui
se tient sur les plus hautes montagnes : biantche cwonâe (n.
f.) ; cwonâe dé tchaume (n. f.).
cornement :
tûtesse (n. f.).
cornemuse : cwô (n. f.) ;
tûte (n. f.). cornemuse (son de
la) : tûtesse (n. f.). cornemuse
(sons de la) : tûtèdje (n. m.). cornemuse (sonner de la) : tûtè
(v. intr. ; cf acceptè).
corner : cwona (v. tr. ;
cf tchanta) ; tûtè (v. intr. ; cf acceptè).
cornet : cwonat (n.
m.) ; cwon’hhé (n. m.). cornet en
écorce d’arboisier, de saule où les enfants recueillent des fraises des bois,
des airelles (espèce de) : rûhhon
(n. m.).
cornette :
cournette (n. f.).
corniche :
courniche (n. f.).
cornouiller :
cwône dé tcheûve (n. f.).
corps :
côrps (n. m.). Côrps saint :
corps saint (celui qui est retrouvé sans corruption après de longues années de
sépulture).
corpulence :
corporence (n. f.) ; postance (n.
f.).
correction :
correction (n. f.) ; corridj’mot
(n. m.).
correction
(râclée) : dèdj’lée (n.
f.) ; hhlapotesse (n. f.) ; hh’mellèdje (n. m.) ;
hh’mellesse (n. f.) ; voulesse (n. f.). correction à coups de
cingle, de fouet, de verge de bouleau : hhlînguesse (n. f.).
corridor : corridôr (n. f.) ;
èlôe (n. f.) ; ‘lôe (n. f.).
corriger :
corridjé (v. tr. ; cf baihhé).
corriger
(battre) : hh’mellè (v.
tr. ; cf acceptè) ; rèdimè (v. tr. ; cf acceptè) ;
soindjé (v. tr. ; cf baihhé). corriger à coups de baguette : hhènè,
hhînè (v. tr. ; cf acceptè). corriger à coups de cingle, de sangle, de
fouet, de verge très flexible : hhlînguè (v. tr. ; cf acceptè). corriger
et ramener à l’ordre : r’pîndrè (v. tr. ; cf otra).
corrompre :
corrompe (v. tr. ; cf rompe).
corrompre
(se) (bois) : boûta (v.
intr. ; cf tchanta).
corroyer :
conra (v. intr. et tr. ; cf
tchanta).
corruption :
corruption (n. f.).
corsage :
caraco (n. m.).
corset :
corset (n. m.) ; cwôs (n. m. ; se dit
vers Cornimont). corset à manches pour les femmes : djipon (n. m.).
corvée :
kérwôe (n. f.).
cosse :
hhcoffe (n. f. ; fait èhhcoffe
après ène) ; toyatte (n. f.). Toyatte dé b’sés, dé
fwêves : cosse de pois, de fèves. cosse (tomber de la) : dèhhpilè
(v. intr. ; cf acceptè). cosse (fait de tomber de la) : dèhhpilèdje
(n. m.).
cosser :
beûrié (v. intr. ; cf âcié). cosser
(action de) : beûriesse (n. f.). cosser (fait de) : beûrièdje
(n. m.).
cosseur :
beuquâd (adj. m.).
costume :
costume (n. m.). costume de
cérémonie : grand f’hhé (n. m.).
cot
cot codak ! : kat’ kat’
kédâsse ! (interj.).
côte
: côte (n. f.).
côté :
cota (n. m.) ; tahhe (n.
f. ; dans les locutions dé tahhe, è tahhe). côté (de) : dé
cwâre (loc. adv.) ; dé tahhe (loc. adv.) ; è tahhe (loc. adv.). Sauta
/ sé hh’tié è tahhe : sauter / se jeter de côté. côté (par
le) : dé tahhe (loc. adv.) ; è tahhe (loc. adv.). côté (un peu
de) : dé trique et dé troque (loc. adv.). côté de (du) : d’was
(prép.). côté ou de l’autre (d’un) : mètchaut-waroù (adv.). côté
de la vallée qui regarde le Nord : èviês (n. m.). côté de la vallée
qui regarde le Sud : drât (n. m.). côté droit : drète (n.
f.). côté du bassin lombaire : kérzô (n. m.). côté externe en
aval du clos (du) : d’èvau di tiôs (loc. adv.). côté par dédain
(mettre de) : tona dèyé. côtés (aux) : auto (prép. ;
moins employé) ; d’auto (loc. prép.).
côteau
à pente rapide : podant (n.
m.) ; ro (n. m.).
côtelette :
cot’lette (n. f.).
cotir :
t’la (v. tr. ; cf eff’lè ;
le a reparait quelquefois à la première syllabe).
cotisation :
cotisâtion (n. f.).
cotiser :
cotisè (v. tr. ; cf acceptè). cotiser
(se) : s’cotisè (v. pr. ; cf acceptè).
cotissure :
tèlesse (n. f.) ; tèlûre (n. f.).
coton :
coton (n. m.).
cotonneux :
cot’nnoux (adj. m.). cotonneuse :
cot’nnoûse (adj. f.).
cou :
cwô (n. m.).
couarail :
cwôrèdje (n. m.).
couard : cwâd (adj.
m.) ; cwâyâd (adj. m.). couarde : cwâde (adj. f.) ;
cwâyâde (adj. f.).
couchant :
coûtchant (n. m.). couchant
(soleil) : hhconsiant, hhconsant (adj. m.). S’lo hhconsiant :
soleil couchant.
couche
(lieu où l’on se couche) : djête
(n. f.) ; lêtiée (n. f.).
couche
légère (sel, farine, neige, sable) : salôe (n. f.).
couches
(langes) : drèpés (n. m. pl.).
couches
(se mettre en) (femme) : hboûla
(v. intr. ; cf tchanta). couches (en) : hboûlôe (part. passé).
coucher :
coûtché (v. intr. et tr. ; cf
baihhé) ; djêre (v. intr. ; cf lère). coucher (se) : s’coûtché
(v. pr. ; cf baihhé). coucher (se) (soleil) : hhconsié (v.
imp. ; cf dansié). coucher (qui sert pour se) : djêrat (adj.
m. ; se dit surtout du bônnat djêrat : bonnet de nuit). coucher
et s’endormir (se) : fâre djédjâd (langage enfantin). coucher et y
rester par paresse et négligence (se) : s’èvaz’nna (v. pr. ; cf d’nna).
couché : coûtché (part. passé) ; djês (part. passé) ;
djus (adv.). couchée : coûtchée (part. passé) ; djesse (part.
passé) ; djus (part. passé). couché par nonchalance (rester) : vaz’nna
(v. intr. ; cf d’nna).
couchette :
coûtchatte (n. f.) ; djédjâd (n.
m. ; terme enfantin).
coucheur :
coûtchou (n. m.) ; djéhou (n. m.).
coucheur : coûtchou (adj. m.) ; djéhou (adj. m.). coucheuse :
coûtch’rasse (adj. f.) ; djéh’rasse (adj. f.).
coucheuse :
coûtch’rasse (n. f.) ; djéh’rasse
(n. f.).
coucou :
coucou (n. m.).
coude :
cotré (n. m.).
cou-de-pied :
cwô, cwô di piéd (n. m.).
coudre :
coûse (v. tr. ; voir
conjugaison : i cousè, té couds, es coûs’tent ; i cousêys ; i
cous’râ ; cousu, cousûe). coudre, ses effets (fait de) : cousèdje
(n. m.). coud (qui) : cousou (adj. m.) ; cous’rasse (adj. f.).
coudrier :
cwôre (n. f.).
couenne :
dagône (n. f.).
Couhhtôle :
Couhhtôle (n. pr. ; lieu-dit,
ferme à Vagney).
coulage :
colèdje (n. m.).
coulant
(peu) : r’wêtiant (adj. m.). coulante
(peu) : r’wêtiant (adj. f.). coulant en affaires : fèyant
(adj. m.). coulante en affaires : fèyant (adj. f.). coulant et
facile (obéissant) : hhélant (adj. m.). coulante et facile
(obéissante) : hhélant (adj. f.).
couler :
cola (v. intr. et tr. ; cf
tchanta) ; p’hhé (v. intr. ; cf eff’lè). couler (se mettre à)
(larmes) : hhtiôre (v. intr. ; cf tiôre).
couleur :
couleûr (n. f.). couleur (perdre
sa) : dètchindjé (v. intr. ; cf baihhé) ; tchindjé (v.
intr. ; cf baihhé). couleur change et s’efface (dont la) : dètchindjant
(adj. m. et f.).
couleuvre :
kéliêve (n. f.).
coulisse :
colisse (n. f.).
coup :
bran (n. m.) ; cwôp (n. m.). Cwôp
dé Djarnac : coup de Jarnac ; raide (n. m.). Raide dé
s’lo : coup de soleil ; trât (n. m.). coup à boire, sa chute
dans l’estomac : hhlouquesse (n. f.). coup d’aile : voltiesse
(n. f.). coup de bâton (grand) : hhlaune (n. f.). coup de
carillon : térzélesse (n. f.). coup de ciseau : r’niâgu’lesse
(n. f. ; fait er’niâgu’lesse après ène). coup de
ciseau mal donné : niâgu’lesse (n. f.). coup de collier
vigoureux au travail : ram’lesse (n. f.). coup de dent : moudesse
(n. f.) ; r’niâgu’lesse (n. f. ; fait er’niâgu’lesse après ène).
coup de dent mal donné : niâgu’lesse (n. f.). coup de dent
rapide, instantané : niaque (n. m.). coup de drège : rifesse
(n. f.). coup de groin pour fouger : folgnesse (n. f.). coup de
machoire bruyant et grossier : niâf’lesse (n. f.). coup de
main : hhlape (n. f.). coup de la paume de la main : pafe
(n. f.). coup de poing (grand) : hhlaune (n. f.). coup de
rabot : rabotesse (n. f.). coup de ronflement nasal : ranfounesse
(n. f.). coup de sang de la vache, et surtout du veau : kèm’hhon
(n. m.) ; kèm’hhons (n. f. pl.). coup de soleil : raide dé
s’lo (n. m.). coup de tête avec opiniâtreté (idée subite) : âtîe
(n. f.). coup de tonnerre sec et violent : crohhat (n. m.) ;
crohhesse (n. f.). coup donné en creusant : tchavesse (n. f.). coup
donné sans tension du bras : main mwôte (n. f.). coup égal entre
deux ou plusieurs joueurs, et remise de la partie au cout suivant : rèpiat
(n. m.). coup frappé avec grand bruit : tûnesse (n. f.). coup
impétueux : hhlau (n. m.). coup qui contusionne : mwât’lesse
(n. f.). coup qui fait siffler en l’air : hheulesse (n. f.). coup
qui rend un bruit assourdissant et ébranle : térdûnesse (n. f.). coup
raté : tchac (n. m.). coup violent : r’zapesse (n. f. ;
fait er’zapesse après ène). coups (par petits) : è
trât (loc. adv.). coups assourdissants (poussée de) : tabouresse
(n. f.). coups de ciseaux (mauvais) : zigu’lesse (n. f.). coups
de dents : niâgu’lèdje (n. m.). coups de dents rapides, à droite, à
gauche, d’un côté et de l’autre : nyique-niaque (n. m.). coups de
fléau en plus (quelques) : r’to hhus lâs hhpîes (n. m.). coups de
serpette : hherpesse (n. f.). coups frappés en travers : balèdje
(n. m.). coups redoublés à gauche et à droite (pour marquer des) : hhlipe-hhlape
(loc. adv.).
coupable :
coupâble (adj. m. et f.).
coupage :
côpèdje (n. m.). coupage de
l’extrémité de la carote ou du navet avec la fane qui y tient : èmîr’nnèdje
(n. m.). coupage en morceaux : d’mwâh’lèdje (n. m.). coupage
en tranches fines, en petits morceaux : mèn’hèdje (n. m.).
coupe :
tèe (n. f.). coupe de bois : côpe
(n. f.).
couper :
côpa (v. tr. ; cf tchanta). couper
à un tronc d’arbre les tronçons de branches, les nœuds : fâre bé ; dèhhcalbeutché
(v. tr. ; cf baihhé) ; potsa (v. tr. ; cf tchanta). couper à
un tronc d’arbre les tronçons de branches, les nœuds (fait de) : potsèdje
(n. m.). couper au court : penre lè cwôte. couper avec
difficulté et sans netteté : niâgu’la (v. tr. ; cf eff’lè). couper
avec l’atout au jeu de cartes : bala i contre. couper avec un
instrument bien tranchant profondément et avec effusion abondante de
sang : lâda (v. tr. ; cf tchanta). couper en morceaux : d’mwâh’la
(v. tr. ; cf eff’lè) ; mwâh’la (v. tr. ; cf eff’lè). couper
en tranches fines, en petits morceaux : mèn’hè (v. tr. ; voir
conjugaison : i mèn’hè, té mènîhes, es mènîhh’tent ; i
mèn’hêys ; i mènîh’râ ; mèn’hè, mèn’hèe). couper grossièrement
à coups de ciseaux : zigu’lè (v. intr. et tr. ; cf eff’lè). couper
l’extrémité de la carotte ou du navet avec la fane qui y tient : èmîrn’nè
(v. tr. ; cf eff’lè). couper la pointe : hhpwota (v.
tr. ; cf tchanta). couper obliquement en angle, de biais : triyandjé
(v. intr. et tr. ; cf baihhé). couper trop de morceaux de pain : mouhh’nna
(v. intr. et tr. ; cf eff’lè). coupe en tranches fines, en petits
morceaux (celui qui) : mèn’hou (n. m.). coupe en tranches fines, en
petits morceaux (celle qui) : mènîh’rasse (n. f.). coupe en
tranches fines, en petits morceaux (qui) : mèn’hou (adj. m.) ;
mènîh’rasse (adj. f.).
couperose :
coup’rôse (n. f.).
coupeur
: côpou (n. m.).
coupeuse :
côp’rasse (n. f.).
couplet :
coplet (n. m.).
coupon :
coupon (n. m.).
coupure :
côpesse (n. f.). coupure faite dans
un rocher, dans une colline abrupte : kérné (n. m.). coupure
maladroite : djarguégnesse (n. f.). coupure vive et très
sanglante : lâdesse (n. f.). coupures : mwâh’lèdje (n.
m.).
cour :
coûr (n. f.).
courage :
cœûr (n. m.) ; courèdje (n. m.). courage
(avoir) : courèdjé (v. intr. ; cf baihhé). courage
(prendre) : courèdjé (v. intr. ; cf baihhé). courage
(sans) : fwêroux (adj. m.) ; fwêroûse (adj. f.).
courageusement :
courèdjoûs’mot (adv.).
courageux :
courèdjoûx (adj. m.) ; v’lotêr
(adj. m.) ; v’lotroux (adj. m.). courageuse : courèdjoûse
(adj. f.) ; v’lotêre (adj. f.) ; v’lotroûse (adj. f.).
courant
d’air, et surtout désagréable et nuisible : hhalein (n. m.). courant d’air froid (vif) : hhorat
(n. m.).
courbe :
cworbe (adj. m. et f.).
courber :
cworba (v. tr. ; cf tchanta). courber
(se) : cworba (v. intr. ; cf tchanta). courber (action de se) : cworbesse
(n. f.). courber (se) (bois) : copa (v. intr. ; cf tchanta).
courber (fait de se) (bois) : copèdje (n. m.). courbé : cworbe
(adj. m.) ; cworba (part. passé). courbée : cworbe (adj.
f.) ; cworbôe (part. passé). courbé en divers sens : courbiyoux,
cworbiyoux (adj. m.). courbée en divers sens : courbiyoûse,
cworbiyoûse (adj. f.).
courbette :
cworbesse (n. f.).
coureur :
cworou (n. m.). coureur : cworou
(adj. m.). coureuse : cworrasse (adj. f.).
coureur
(débauché) : bandiou (n.
m.) ; bérgand (n. m.) ; bideuillou (n. m.) ; bihaudou (n.
m.) ; cworiêr (n. m.) ; galopou (n. m.) ; gambiou (n. m.) ;
rôvou (n. m.). coureur (débauché) : bandiou (adj. m.) ;
brandiou (adj. m.) ; galopou (adj. m.) ; gambiou (adj. m.). coureuse
(débauchée) : bandîerasse (adj. f.) ; brandîerasse (adj.
f.) ; galop’rasse (adj. f.) ; gambîerasse (adj. f.).
coureuse :
cworrasse (n. f.).
coureuse
(débauchée) : bandîerasse (n.
f.) ; bideuille (n. f.) ; bideuillerasse (n. f.) ; bihaud’rasse
(n. f.) ; galop’rasse (n. f.) ; gambîerasse (n. f.) ; rôv’rasse
(n. f.).
courir :
cwôr (v. intr. ; cf
conjugaison : i cworè, té cwôs, es cwor’tent ; i cworêys ; i
cworrâ ; cworu). courir avec empressement de côté et d’autre :
hdjada (v. intr. ; cf tchanta). courir avec empressement de côté et
d’autre (fait de) : hdjadjèdje (n. m.). courir de côté et d’autre
au lieu de rester à la maison et d’y faire sa besogne : bideuillé (v.
intr. ; cf baihhé) ; galopa (v. intr. ; cf tchanta) ;
gambié (v. intr. ; cf âcié). courir de nouveau : r’cwôr (v.
intr. ; cf cwôr). courir en mauvaise compagnie et en lieu
suspect : bihauda (v. intr. ; cf tchanta). courir éperdument
(prendre la mouche et) (vache) : hbihé (v. intr. ; cf baihhé). courir
les gouttières (chat en chaleur) : rôva (v. intr. ; cf tchanta). court
les gouttières (qui) : rôvou (adj. m.) ; rôv’rasse (adj. f.). court
sans cesse après les bœufs (qui) (vache) : couhhieûse (adj. f.).
couronne :
couronne (n. f.). couronne en
paille tressée : rôte (n. f.) ; totchatte (n. f.). couronne
que l’on fait bénir par le contact de l’ostensoir pendant l’octave de la
Fête-Dieu, et qu’on garde dans les appartements, comme les rameaux de Pâques
fleuries : wautche (n. f.).
couronner :
couronna (v. tr. ; cf tchanta).
courrier :
courrié (n. m.).
courroie :
courrôe (n. f.). courroie
(large) : courrion (n. m. ; en particulier, celle qui sert à
suspendre la clochette au col de la vache). courroie (petite) : courriatte
(n. f.). courroie de la lanière par laquelle le fléau est suspendu au
manche : ètérlè, otérlè (n. m.).
courroucer :
corr’cié (v. tr. ; cf dansié).
cours (d’eau,
du ventre) : cwôs (n. m.). Cwôs di
rupt : cours de la rivière. Cwôs di vote : cours du
ventre ; esso (n. m. ; lieu-dit dans Esso dâs Ôves :
Cours des Eaux). cours du ventre : cwôs di vote (n. m.) ;
fwêre (n. f.).
cours
(mode) : cwohhe (n. f.). cours
(qui a) : couhhâille (adj. m. et f.) ; è cwohhe (loc. adv.).
course :
alan (n. m.) ; course (n.
f.) ; cwohhe (n. f.). course d’un instant : cworesse (n. f.). course
folle : hdjadesse (n. f. ; fait èhdjadesse après ène).
course forcée : raide (n. f.). El y feut d’ène raide :
il y fût d’une course rapide et non interrompue. course furibonde que
prennent les vaches harcelées par les mouches : hbihatte (n. f. ;
fait èhbihatte après ène) ; hbihèdje (n. m.) ; hbihesse
(n. f. ; fait èhbihesse après ène). course inutile,
suspecte, mauvaise : bérgandesse (n. f.) ; brandiesse (n. f.). course
un peu désordonnée : virangâde (n. f.). courses continuelles :
gambièdje (n. m.). courses faites en mauvaise compagnie et en lieu suspect :
bihaudèdje (n. m.). courses inutiles, suspectes, mauvaises : bideuillèdje
(n. m.).
court :
cwôt (adj. m.). courte : cwôte
(adj. f.). court (à) : è bout (loc. adv.). court (rester) :
ête è l’èpwés. courte (d’une manière trop) : cwot’mot (adv.).
court de taille (trop) : rèvous’nna (adj. m.). courte de
taille (trop) : rèvous’nnôe (adj. f.). court et obtus : teuhhe
(adj. m.). courte et obtuse : teuhhe (adj. f.). court et trop
large (trop) : rècrâsa (adj. m.) ; rècrâyé (adj. m.). courte
et trop large (trop) : rècrâsôe (adj. f.) ; rècrâyée (adj. f.).
courtier :
courté (n. m.).
courtilière :
nêr guériat (n. m.).
courtisan
(celui qui courtise une fille) : galant
(n. m.) ; tchaland (n. m.).
courtois :
galant (adj. m.) ; pôli (adj.
m.). courtoise : galande (adj. f.) ; pôlie (adj. f.).
court-tour :
cwôte rôe (n. f.).
cousin :
cousîn (n. m.). Cousîn r’muyé :
cousin issu de germain.
cousine :
cousîne (n. f.).
coussinet
du joug : tchèpé d’bieu(f) (n.
m.).
coût :
cotance (n. f.).
coûtant :
cotant (adj. m.). coûtante : cotant
(adj. f.).
couteau :
couté (n. m.). couteau à deux
mains : grand couté (n. m.). couteau à lames fixes (grand) : heulîn
(n. m.). couteau à lames pour faire la choucroute) : couté dé
djotte (n. m. ; ce sont des lames fines échelonnées les unes derrière les
autres, et sur lesquelles on promène les têtes de choux en les pressant) ;
fié dé djotte (n. m.). couteau de boucher : grand couté (n. m.). couteau
recourbé à l’usage des sabotiers : botou (n. m.). couteau recourbé
avec lequel on creuse, par exemple, les douves : tchâvou (n. m.).
couteau-hache :
hatchou (n. m.).
couteau-scie :
couté-scê’rat (n. m.).
coûter :
cota (v. intr. ; cf tchanta).
coûteux :
cotodjant (adj. m.) ; cotodjoux
(adj. m.) ; frâyoux (adj. m.). coûteuse : cotodjant (adj.
f.) ; cotodjoûse (adj. f.) ; frâyoûse (adj. f.).
coutre :
couté (n. m.). coutre, servant à
fendre et à dégrossir les blocs de bois (espèce de) : hhcoutrou (n.
m.).
coutume :
coutume (n. f.) ; eusance (n.
f.).
couture :
keuhhtûre (n. f.). couture (ouvrage
de) : cous’rie (n. f.). couture rompue et défaite : dècousesse
(n. f.).
couturier :
cousou (n. m.) ; permèté (n.
m. ; plus employé).
couturière :
cous’rasse (n. f.).
couvain d’abeilles
: covè (n. m.).
couvée :
covôe (n. f.).
couvent :
covot (n. m.).
couver :
cova (v. intr. et tr. ; cf
tchanta). couver (se) : brasa (v. intr. ; cf tchanta). couver
(fait de) : covèdje (n. m.).
couvercle :
keuhhêpe (n. m.) ; keûviêde (n.
f.).
couverture :
couverte (n. f.). couverture pour
le berceau d’un enfant : coutratte (n. f.). couverture qu’on se
jette sur les épaules pour travailler à la pluie : effieuvon (n. m.).
couvi
(œuf) : cova (adj. m.).
couvre-chef :
keûtché (n. m. ; ne se dit plus
que dans l’expression têle dé keûtché : toile très fine et très
belle dont les femmes faisaient encore, en 1850, leur coiffure de deuil). couvre-chef
pour homme : cape (n. f.). couvre-chef pour homme (petit) : capatte,
capette (n. f.).
couvreur :
cwatchou (n. m.) ; r’creuv’té (n.
m.). couvreur : cwatchou (adj. m.). couvreuse : cwatch’rasse
(adj. f.).
couvreuse :
cwatch’rasse (n. f.).
couvrir :
creûvi (v. tr. ; cf
èleudi) ; cwatché (v. tr. ; cf baihhé) ; èneûhh’nè (v.
tr. ; cf eff’lè). couvrir (se) : creûvi (v. intr. ; cf
èleudi). Lâs eûx mé creûv’tent : mes yeux se couvrent. Lè vûe mé
creûve : ma vue se couvre. couvrir de crottes : rètak’nna
(v. tr. ; cf eff’lè). couvrir de débris, de foin, de
paille : hhtérni (v. tr. ; voir conjugaison : è hhtérnè,
té hhtrênes, es hhtrên’tent ; i hhtérnêys ; i hhtrên’râ ;
hhtérni, hhtérnîne). couvrir de fumée et de suie : esseûtché
(v. tr. ; cf baihhé). couvrir de fumée et de suie (se) : esseûtché
(v. intr. ; cf baihhé). couvrir d’un manteau : èmant’la (v.
tr. ; cf eff’lè). couvrir de nuages pluvieux (se) (ciel) : s’èwacouna
(v. pr. ; cf tchanta). couvrir de poussière : èpoûssa
(v. tr. ; cf tchanta). couvrir de poussière (fait de) : èpoûssèdje
(n. m.). couvert : creûvi (part. passé) ; cwatché (part.
passé) ; èneûhh’nè (part. passé). couverte : creûvie (part.
passé) ; cwatchée (part. passé) ; èneûhh’nèe (part. passé). couvert
de cicatrices : r’néwa (adj. m.). couverte de cicatrices : r’néwôe
(adj. f.).
couvrir (mâle)
: r’cwôr (v. tr. ; cf cwôr ;
au sens sexuel).
crac : crac (n. m.).
crac !
: crac ! (interj.).
crachat
: cratchât (n. m.) ; hhkeupat (n. m.).
crachat arraché avec peine (gros) : râkion (n. m.). crachat gros et
sale : crâyâd (n. m.). crachats (tirer du fond de sa gorge de
gros) : crâyé (v. intr. ; cf èh’noillé). crachats (fait de
tirer du fond de sa gorge de gros) : crâyèdje (n. m.).
crachement :
cratchesse (n. f.) ; hhkeupesse (n.
f. ; fait èhhkeupesse après ène). crachements : hhkeupèdje
(n. m.). crachements avec effort : râkièdje (n. m.).
cracher :
cratché (v. intr. et tr. ; cf
baihhé). Idj’aim’rôs auhhtant qu’o m’cratchesse i nâz : j’aimerais
autant qu’on me crache au nez. Cratchiz è l’âr, ça vos r’tchôrè hhus
l’nâz : crachez en l’air, cela vous retombera sur le nez
(proverbe) ; hhkeupè (v. tr. ; cf acceptè). cracher avec
effort : râkié (v. intr. ; cf âcié). cracher sans cesse (fait
de) : cratchèdje (n. m.). crache avec effort (celui qui) : râkiou
(n. m.). crache avec effort (celle qui) : râkîerasse (n. f.). crache
avec effort (qui) : râkiou (adj. m.) ; râkîerasse (adj. f.).
cracheur :
cratchou (n. m.) ; hhkeupou (n.
m.). cracheur : cratchou (adj. m.) ; hhkeupou (adj. m.). cracheuse :
cratch’rasse (adj. f.) ; hhkeup’rasse (adj. f.).
cracheuse :
cratch’rasse (n. f.) ;
hhkeup’rasse (n. f. ; fait èhhkeupot’rasse après ène).
crachin :
rosè (n. m.).
crachotement
: cratchotèdje (n. m.) ; hhkeupotèdje
(n. m.).
crachoter : cratchota (v. intr.
; cf tchanta) ; hhkeupota (v. tr. ; cf tchanta).
crachoteur : cratchotou (n. m.) ;
hhkeupotou (n. m.). crachoteur : cratchotou (adj. m.) ; hhkeupotou (adj.
m.). crachoteuse : cratchot’rasse (adj. f.) ; hhkeupot’rasse (adj. f.).
crachoteuse : cratchot’rasse (n.
f.) ; hhkeupot’rasse (n. f. ; fait èhhkeupot’rasse après ène).
craie
: crôe (n. f.). craie (marques
faites à la) : crôyèdje (n. m.).
craïer :
crôyé (v. tr. ; cf èh’noillé). craie
(celui qui) : crôyou (n. m.). craie (celle qui) : crô’rasse
(n. f.). craie (qui) : crôyou (adj. m.) ; crô’rasse (adj. f.).
craindre :
dota (v. tr. ; cf tchanta) ;
feinde (v. intr. ; voir conjugaison : i feindè, té feins, es
feind’tent ; i feindêys ; i feindrâ ; feint, feinte). craindre
de s’avancer, de s’engager : hhcrintché (v. intr. ; cf baihhé). craindre
et dissimuler : byintché (v. intr. ; cf baihhé).
crainte :
dotance (n. f.) ; dote (n. f.). crainte
(en) : maularou (adj. m. et f.). crainte (éprouver une
grande) : s’èbaubi (v. pr. ; cf èleudi). crainte de s’avancer
ou de s’engager : hhcrintche (n. f. ; fait èhhcrintche après
ène). crainte que (de) : dé dotance qué (loc. conj.).
craintif :
dotoux (adj. m.) ; fièmeutche
(adj. m.) ; hhpèvreûx (adj. m.). craintive : dotoûse (adj.
f.) ; fièmeutche (adj. f.) ; hhpèvreûse (adj. f.). craintif et
dissimulé : byintchâd (adj. m.). craintive et dissimulée : byintchâde
(adj. f.).
cramoisi :
grimeuhi (adj. m.). cramoisie :
grimeuhie (adj. f.).
crampe :
craintche (n. f.).
crampon :
crampon (n. m.). crampon dont le
menuisier se sert pour fixer et retenir la planchette à raboter : greppe
(n. f.). crampon pour marcher sur la glace : ègreppe (n. f.).
cran :
cran (n. m.) ; kérné (n. m.).
craneler :
kérhénè (v. tr. ; cf acceptè) ;
kérna (v. tr. ; cf guerna). craneler (action de) : kérhénèdje (n.
m.) ; kérnèdje (n. m.) ; kérnesse (n. f.).
crapaud : bot (n. m.). Wète qu’în bot :
sale comme un crapaud. În bot n’sêreut h’mâs èdjenra qu’în bot ; è
s’frut bwo ou mâs, tote tchôse sé r’kénnot : un crapaud ne saurait
jamais engendrer qu’un crapaud ; à son fruit bon ou mauvais, toute chose
se reconnaît ; crapaud (n. m. ; mot venant du français, pour exprimer
la colère contre quelqu’un ; néologisme).
crapaudière :
sâssat (n. m.).
crapaudine :
crapaudîne (n. f.).
crapoussin :
crapoli (n. m.).
crapule :
crapule (n. f.).
craquement :
craquesse (n. f.). craquement
(fort) : creunesse (n. f.).
craquer :
craqua (v. intr. ; cf tchanta). craquer
avec force (tonnerre) : creunè (v. imp. ; cf acceptè). craquer
avec force (fait de) : creunèdje (n. m.).
crasse :
cresse (n. f.). crasse, de la
crotte (tirer de la) : dègrambouillé (v. tr. ; cf èh’noillé). crasse
de la tête : reû (n. m.).
crasse
de fer qui s’accumule dans une forge : cresse dé mèr’tchau (n. f.).
crassin :
cressi (n. m.).
crayon :
crôyon (n. m.). crayon (coup de) : crôyesse
(n. f.) ; crayon (coups de) : crôyèdje (n. m.).
crayonner :
crôyé (v. tr. ; cf èh’noillé).
crayonneur :
crôyou (n. m.). crayonneur : crôyou
(adj. m.). crayonneuse : crô’rasse (adj. f.).
crayonneuse :
crô’rasse (n. f.).
créateur :
crèateûr (n. m.).
création :
crèâtion (n. f.).
créature :
crèatûre (n. f.).
crécelle :
rîndeûre (n. f. ; ainsi appelée
parce qu’elle se joue en tournant).
créceller :
rîndè (v. intr. ; cf acceptè).
crèche :
cratche (n. f.).
crédence :
crédence (n. f.) ; dérsou (n.
m.). crédence à rayons : hhaf (n. m.). crédence sur laquelle les
fromages déjà salé s’égouttent : salûre (n. f.).
crédit :
crédit (n. m.).
crédule :
crèdule (adj. m. et f. ;
néologisme) ; crèyôle (adj. m. et f.).
créer :
crèyé (v. tr. ; voir
conjugaison : i crèyè, té crées, es crêtent ; i crèyêys ; i
crê’râ ; crèyé, crèyée).
crémaillère :
crèmè (n. m.).
crème :
crème (n. f.) ; s’nion (n. m.). crème
(donner de la) : bûrrié (v. intr. ; cf âcié).
crémeau
(bonnet orné de dentelles qu’on donne à l’enfant après le baptême) : crameau (n. m.).
crêpe
(étoffe) : crape (n. f.).
crépi :
crèpi (n. m.). crépi (dépouiller de
son) : dècrèpi (v. tr. ; cf hhpèni) ; dèmaç’nna (v.
tr. ; cf eff’lè). crépi (perdre son) : dècrèpi (v.
intr. ; cf hhpèni).
Crépin :
Kérpi (n. pr. ; ne s’emploie que
dans la locution Saint Kérpi : tout son petit avoir).
crépir :
crèpi (v. tr. ; cf hhpèni) ;
malt(h)a (v. tr. ; cf tchanta).
crépu :
r’crape (adj. m.). crépue : r’crape
(adj. f.). crépu (devenir) : crépi v. intr. ; cf hhpèni). crépu
(rendre) : crépi (v. tr. ; cf hhpèni).
crépuscule :
brûne, brûne dé lè neût, brûne di sâ (n.
f.).
cresson :
kérson (n. m.).
crête :
crahhe (n. f.).
crête
de coq : tèt’rie (n. f.).
crétin :
ènoncent (adj. m.). crétine : ènoncent
(adj. f.).
creuser :
ètchâva (v. tr. ; cf
tchanta) ; tchâva (v. tr. ; cf tchanta). creuser (action
de) : tchâvèdje (n. m.). creuser de nouveau : r’tchâva
(v. tr. ; cf tchanta). creuser d’une rainure : djètè (v.
tr. ; cf acceptè). creuser en grattant : graf’gné (v.
tr. ; cf eff’lè). creuser en grattant (action de) : graf’gnesse
(n. f.). creuser en grattant (fait de) : graf’gnèdje (n. m.). creuse
(celui qui) : tchâvou (n. m.). creuse (qui) : tchâvou
(adj. m.).
creux :
hhobe (n. m.). creux dans une
rivière : cûve (n. f.). creux de la nuque : côpouyat (n.
m.). creux fait dans la terre, dans la neige par ce que l’avalanche a
emporté : hhérvon’de (n. f.). creux fait par la croûte supérieure du
pain qui se détache de la mie : bouhhesse (n. f.). creux formé par
une excavation : hhavôe (n. f.).
creux :
kérieûx (adj. m.). creuse : kérieûse
(adj. f.). creux (bout d’une bille de bois) : olié (adj. m.). creuse (bout
d’une bille de bois) : oliée (adj. f.). creux (partie d’un tronc
d’arbre et tout l’intérieur d’une bille de bois) : vêlé (adj. m.). creuse
(partie d’un tronc d’arbre et tout l’intérieur d’une bille de bois) : vêlée
(adj. f.). creux et vide : hhobe (adj. m.). creuse et
vide : hhobe (adj. f.).
crevasse :
d’kérvesse (n. f.) ; kérvesse (n.
f.). crevasse au mains : mieule, m’nieule (n. f.).
crevasser
(se) : d’fon’de (v. intr. ;
cf dèhhon’de ; le N ne subsiste qu’à l’infinitif et à la 3ème
personne du pluriel du présent de l’indicatif) ; sé d’fon’de (v.
pr. ; cf dèhhon’de ; le N ne subsiste qu’à l’infinitif et à la 3ème
personne du pluriel du présent de l’indicatif). crevasser par l’effet de la
cuisson (se) (pommes de terre, légumes, fruits) : dècâssè (v.
intr. ; cf acceptè) ; d’kérva (v. intr. ; cf guerna).
crève-cœur :
crêve-tieu (n. m.).
crever :
kérva (v. tr. ; cf guerna).
crever (mourir)
: crapsié (v. intr. ; cf
dansié) ; kérva (v. intr. ; cf guérna).
cri :
cri (n. m.) ; siè (n. m.). cri
(grand) : h’wesse (n. f. ; fait hoûesse après ène).
cri aigre et fin du grillon, de la grive : crîk’lesse (n. f.). cri
d’aveugle : èveûlesse (n. f.). cri de détresse comme celui de
l’oie, du canard, de la grenouille : cwâquesse (n. f.) ; wâkesse
(n. f.). cri de détresse comme celui de l’oie, du canard, de la
grenouille (pousser un long) : cwâquè (v. intr. ; cf acceptè). cri
de détresse et de douleur particulier à la vache et qui ressemble à un
véritable bêlement : bwêlesse (n. f.). cri d’étonnement : aumwôe
(n. f. ; souvent au pluriel). cri de la poule qui vient de
pondre : kédaussiesse (n. f.). cri de la vache (grand) : r’djânèdje
(n. m.) ; r’djânesse (n. f. ; fait er’djânesse après ène).
cri de réjouissance : h’waudesse (n. f.). cri fin, faible, un
peu prolongé, comme celui de la souris (petit) : pîntchâd,
pîtchâd (n. m.) ; pîntchesse, pîtchesse (n. f.). cri joyeux (pousser
le) : h’wauda (v. intr. ; cf tchanta). cri modéré et
tranquille de la vache : grûnesse (n. f.). cri perçant et prolongé
comme celui du cochon : cwîkesse (n. f.) ; wîkesse (n. f.). cri
perçant et prolongé comme celui du cochon (pousser un) : cwîkè (v.
intr. ; cf acceptè) ; wîkè (v. intr. ; cf acceptè). cri
plaintif : piand (n. m.). cri pour appeler quelqu’un : rètiâmesse
(n. f.). cri public : h’wôe (n. f.). cris : hoûerie (n.
f.) ; h’wèdje (n. m.). cris aigres et fins du grillon, de la
grive : crîk’lèdje (n. m.). cris aigres et fins du grillon, de la
grive (faire des) : crîk’lè (v. intr. ; cf eff’lè). cris du
chat en chaleur : rôvèdje (n. m.). cris de désordre : dèmantibulesse
(n. f.). cris de détresse (grands) : wâquèdje (n. m.). cris
de détresse (qui jette des) : wâquâd (adj. m.) ; wâquâde (adj.
f.). cris de détresse comme ceux de l’oie, du canard, de la
grenouille : cwâquèdje (n. m.). cris de réjouissance : h’waudèdje
(n. m.). cris désordonnées : escarâde (n. f.). cris pareils aux
bêlements de la chèvre : bèhèlèdje (n. m.). cris perçants et
prolongés comme ceux du cochon : cwîkèdje (n. m.) ; wîkèdje (n.
m.). cris répétés avec lesquels la poule annonce qu’elle a pondu : kédaussièdje
(n. m.).
criaillerie :
piâillesse (n. f.). criailleries :
h’wèdje (n. m.).
criant :
bwêlâd (adj. m.). criante : bwêlâde
(adj. f.).
criard :
hoûerand (adj. m.). criarde : hoûerande
(adj. f.).
crible
: rêhe (n. f.) ; sâssat (n. m.). crible
(passer au) : rêhé (v. tr. ; cf baihhé) ; sâssié (v.
tr. ; cf âcié). crible (repasser au) : r’ssâssié (v.
tr. ; cf dansié).
cribler
de petites piqûres, de petits points : piquessié (v. tr. ; cf dansié). cribler de petits points de
couleur : guérbélè (v. tr. ; cf acceptè).
cribler
la vermine : èneûhh’nnè (v.
tr. ; cf eff’lè).
cric :
wîndre (n. m.). cric spécial pour
les charrons : wîndrequîn (n. m.).
criée (ce
que tout le monde répète et crie) : h’wôe
(n. f.). N-awé lè h’wôe : en avoir l’imputation générale.
crier : h’wa (v. intr. ; cf effwa).
H’wa èyeûte : crier au secours ; crier de douleur. H’wa
èlârme : crier de toutes ses forces dans la détresse. crier
(canard) : cwâqua (v. intr. ; cf tchanta). crier
(vache) : r’djâna (v. intr. ; cf tchanta). crier, en recevant
par exemple un grand coup de corne d’une autre (vache) : bwêlè (v.
intr. ; cf acceptè). crier finement, faiblement d’une façon
prolongée : pîntché, pîtché (v. intr. ; cf baihhé). crier
hourrah : h’wauda (v. intr. ; cf tchanta). crie en
pleurant (celui qui) : wâquou (n. m.). crie en pleurant (celle
qui) : wâqu’rasse (n. f.). crie en pleurant (qui) : wâquou
(adj. m.) ; wâqu’rasse (adj. f.). crie faiblement d’une façon prolongée
(celui qui) : pîntchou, pîtchou (n. m.). crie faiblement d’une
façon prolongée (celle qui) : pîntch’rasse, pîtch’rasse (n. f.). crie
faiblement d’une façon prolongée (qui) : pîntchou, pîtchou (adj.
m.) ; pîntch’rasse, pîtch’rasse (adj. f.). crie hourrah (celui
qui) : h’waudou (n. m.). crie hourrah (celle qui) : h’waud’rasse
(n. f.). crie hourrah (qui) : h’waudou (adj. m.) ;
h’waud’rasse (adj. f.). crie toujours en parlant (qui) : habrand
(adj. m.) ; habrande (adj. f.).
crieur :
h’wou (n. m.). crieur : h’wou
(adj. m.). crieuse : hoûerasse (adj. f.). crieur public,
d’encan : dâyè (n. m.) ; h’wou d’lîncan (n. m.).
crieuse :
hoûerasse (n. f.).
crime :
crime (n. m.) ; maufât (n. m.).
criminel :
criminel (n. m.) ; maufèyant (n.
m.). criminel : criminel (adj. m.). criminelle : criminelle
(adj. f.).
crin :
crîn (n. m.).
crinière :
criniêre (n. f.).
crisper
et chiffonner : rècripota (v.
tr. ; cf tchanta). crisper (fait d’être) : rècripotèdje (n.
m.).
crissement :
creunesse (n. f.). crissements :
creunèdje (n. m.).
crisser
en grinçant : creunè (v.
intr. ; cf acceptè). Creunè lâs dots : crisser les dents.
cristal :
cristal (n. m.).
critique :
critique (n. f.).
croasser : cwâka (v.
intr. ; cf tchanta).
croc :
creutchat (n. m.) ; croc (n. m.).
croc à tirer le foin sec du tas sur le grenier : creutchat d’fwo
(n. m.). croc pour remuer la terre, pour arracher les pommes de terre :
creutch (n. m.). croc (remuer la terre avec le) : creutché (v.
tr. ; cf baihhé).
crochet :
creutchat (n. m.). crochet en fer
qui sert à relever par une patte le fond du pot pour le vider : bâhe-cul
(n. m.). crochet pour passer les fils de la chaîne à tisser dans les lisses
et le peigne : kègnatte (n. f.).
crochu :
creutche (adj. m.). crochue : creutche
(adj. f.).
croire :
crêre (v. intr. ; voir
conjugaison : i crayè, té crâs, es crâtent ; i crayêys ; i crârâ ;
cru, crusse). Té m’f’rès stô eccrêre Saint Nicolâs ? : tu
me ferais croire à Saint Nicolas ? (tu veux m’en imposer ?). croire
(ne plus) : dècrêre (v. tr. ; cf crêre). croyait-on : dépeus
hôt (loc. adv.).
croisement :
croûhatte (n. f.) ; croûhèdje (n.
m.) ; croûhée (n. f.).
croiser :
croûhé (v. tr. ; cf baihhé). croiser
en sautant : hhérbaussié (v. tr. ; cf dansié) ; kérbaussié
(v. tr. ; cf dansié). Kérbaussié l’mu : croiser avec un
projectile lancé par-dessus le mur. Kérbaussié lè faîte di tât èto d’ène
piêrre : lancer une pierre par-dessus la faîtière. croisé (défaire
ce qui était) : dècroûhé (v. tr. ; cf baihhé).
croisette :
croûhatte (n. f.).
croisillon :
croûhon (n. m.).
croissance :
cru (n. m.) ; crute (n.
f.) ; kérhhant (n. m.).
croissant :
kérhhant (n. m.). Lé kérhhant
d’lûne : le croissant de lune ; lûne (n. f.). croissant de
lune : d’mé-lûne (n. f.) ; kérhhant d’lûne (n. m.).
croissant
(outil) : kérhhant (n. m.).
croître :
crahhe (v. intr. ; voir
conjugaison : i kérhhè, té cras, es crahh’tent ; i kérhhêys ;
i kérhh’râ ; cru, crusse) ; profitè (v. intr. ; cf acceptè).
croix :
creûx (n. f.). Creûx âs
çon’des : croix aux cendres (pour marquer un évènement inespéré). croix
à la jeannette : djeannette (n. f.). croix que forment les os du
bassin lombaire : kérzô (n. m.).
croquer
avec bruit : creunè (v.
tr. ; cf acceptè). croquer avec bruit (fait de) : creunèdje (n.
m.) ; creunesse (n. f.).
croqueur :
creunou (n. m.). croqueur : creunou
(adj. m.). croqueuse : creun’rasse (adj. f.).
croqueuse :
creun’rasse (n. f.).
crosse :
crosse (n. f.).
crosser :
crossié (v. tr. ; cf dansié).
crotte :
crotte (n. f.). crotte (tirer de
la) : dègrambouillé (v. tr. ; cf èh’noillé). crottes (couvert
de) : rètak’nna (adj. m.). crottes (couverte de) : rètak’nnôe
(adj. f.). crottes (faire beaucoup de) : crott’la (v.
intr. ; cf eff’lè). crottes (fait de laisser tomber beaucoup de) :
crott’lèdje (n. m.). crottes (fait de laisser tomber les) : crott’lèdje
(n. m.) ; crott’lesse (n. f.). crottes (celui qui fait beaucoup
de) : crott’lou (n. m.). crottes (celle qui fait beaucoup
de) : crottèl’rasse (n. f.). crottes (qui fait beaucoup de) : crott’lou
(adj. m.) ; crottèl’rasse (adj. f.). crottes collées : maç’nnèdje
(n. m.). crottes répandues partout (petites) : tchot’lèdje (n. m.).
crottes sales et tenaces : rètak’nnèdje (n. m.).
crotter :
crotta (v. tr. ; cf
tchanta) ; ècrotta (v. tr. ; cf tchanta) ; maç’nna (v.
tr. ; cf eff’lè). crotter (fait de) : crottèdje (n. m.) ;
ècrottèdje (n. m.). crotter de fumier : boûsié (v. intr. ;
cf âcié). crotté : brâcié (adj. m.) ; crotta (part.
passé) ; ècrotta (part. passé) ; maç’nna (part. passé). crottée :
brâciée (adj. f.) ; crottôe (part. passé) ; ècrottôe (part.
passé) ; maç’nnôe (part. passé). crotté (fait d’être) : crottèdje
(n. m.) ; pwêcelèdje (n. m.). crotte (celui qui) : maç’nnou (n.
m.). crotte (celle qui) : macenn’rasse (n. f.). crotte
(qui) : maç’nnou (adj. m.) ; macenn’rasse (adj. f.).
croulant :
hargotoux (adj. m.). croulante :
hargotoûse (adj. f.).
croupière :
croupiêre (n. f.).
croustillant :
crohht’yant (adj. m.) ;
crohht’youx (adj. m.) ; guérmilloux (adj. m.). croustillante : crohht’yant
(adj. f.) ; crohht’yoûse (adj. f.) ; guérmilloûse (adj. f.). croustillant
(être) : guérmillé (v. intr. ; cf gaspillé). croustillant et
croquant : férioux (adj. m.). croustillante et croquante : férioûse
(adj. f.).
croustille :
crohht’yon (n. m.).
croustiller :
crohht’yé (v. intr. et tr. ; cf
natt’yé). croustiller (action de) : crohht’yesse (n. f.). croustiller
(fait de) : crohht’yèdje (n. m.). croustille (celui qui) : crohht’you
(n. m.). croustille (celle qui) : crohhtîerasse (n. f.). croustille
(qui) : crohht’you (adj. m.) ; crohhtîerasse (adj. f.).
croûte :
crohhe (n. f. ; surtout de pain) ; crote
(n. f.). croûte (petite) : taquion (n. m.). croûte collée et
desséchée : tacon (n. m.). croûte de lait : crote dé lâcé
(n. f.). croûte de morve coagulée dans le nez : nigué (n. m.). croûte
ulcéreuse : malant (n. m. ; se dit spécialement des croûtes
infantiles à la tête). Sé r’dérsié dînsi qu’în poû hhus d’în malant :
se redresser comme un pou sur une croûte ulcéreuse. croûtes durcies et
collées : ètak’nnèdje (n. m.). croûtes qui se durcissent et se
collent (couvrir de) : ètak’nna (v. tr. ; cf eff’lè).
croûton :
crohht’yon (n. m.).
croyance :
crayance (n. f.).
cru
(non cuit) : cru (adj. m.). crue
(non cuite) : crûe (adj. f.).
cruauté :
barbarie (n. f.) ; cruauta (n.
f.).
cruche :
crôke (n. f.).
crucifier
: crucifiyé (v. tr. ; cf èh’noillé).
crucifix :
bon Dieu (n. m.) ; r’mobrance dé
Dé (n. f.).
crucifixion :
crucifîemot (n. m.).
crudité
(sensation de froid) : cru (n.
m.) ; hhcru (n. m.).
crue :
crûe (n. f.).
cruel :
barbâre (adj. m.) ; bourriau
(adj. m.) ; cruel (adj. m. ; néologisme) ; hhcru (adj.
m.) ; kériel (adj. m.). cruelle : barbâre (adj. f.) ;
bourriaude (adj. f.) ; cruelle (adj. f. ; néologisme) ; hhcrûe (adj.
f.) ; kérielle (adj. f.). cruel et cuisant : kérhhoux (adj.
m. ; ne se dit qu’au moral, des choses et non des personnes). cruelle
et cuisante : kérhhoûse (adj. f. ; ne se dit qu’au moral, des
choses et non des personnes).
cruellement :
cruell’mot (adv.) ; kériell’mot
(adv.).
cruement :
crûemot (adv.).
cueillage :
keuillèdje (n. m.).
cueillette :
keuillatte (n. f.). cueillette de
la faîne : crôle-bôs (n. f. ; le 14 septembre).
cueillir :
keuillé (v. tr. ; cf baihhé).
cuiller :
cuyé (n. f. ; plus
employé) ; keuillé (n. f. ; terme un peu exotique). cuiller à
pot : pôtche (n. f.). cuiller à pot (petite) : potchatte
(n. f.). cuiller à ragoût (grande) : grand cuyé (n. f.).
cuillerée :
keûr’yée (n. f.). cuillerées
(prendre par petites) : keûr’yota (v. intr. ; cf tchanta). cuillerées
(fait de prendre par petites) : keûr’yotèdje (n. m.).
cuir :
keû (n. m.).
cuirasse :
curasse (n. f.).
cuirassier :
curassié (n. m.).
cuire :
keûre (v. intr. et tr. ; voir
conjugaison : i keuhè, té keûs, es keûhh’tent ; i keuhêys, i
keûrâ ; keût, keûte). cuire doucement : d’keûre (v.
intr. ; cf keûre). cuire doucement en jetant des petites bulles
d’air : férlota (v. intr. ; cf tchanta). cuire et rester ciré
et lourd (se mal) : s’èwacounna (v. pr. ; cf tchanta). cuit :
keût (part. passé). cuite : keûte (part. passé). cuit
(mal) : biâkès (adj. m. ; en parlant de ce qui devrait être
croustillant) ; fiâkès (adj. m.). cuite (mal) : biâkesse (adj.
f.) ; en parlant de ce qui devrait être croustillant) ; fiâkesse
(adj. f.).
cuisson :
keuhèdje (n. m.).
cuisine :
aufeû (n. m. ; comme
appartement) ; keuhîne (n. f.).
cuisiner :
keuh’nè (v. tr. ; cf bess’nè).
cuisinier :
keuh’né (n. m.).
cuisinière :
keuh’nêre (n. f.). Keuh’nêre
breule-djotte : cuisinière qui laisse brûler ses ragoûts.
cuisse :
keuhhe (n. f.). cuisse (petite) : keuhhatte
(n. f. ; diminutif de keuhhe).
cuite
: keûte (n. f.). cuite de chaux : brasesse
(n. f.) ; brasôe (n. f.).
cuivre :
coûvre (n. m.). cuivre rouge :
rosette (n. f.).
cul :
cul (n. m.). Pata pus haut
qué l’cul : péter plus haut que le cul (être prétentieux). cul
qui pète : patoûre (n. f.) ; pat’rasse (n. f.).
culasse :
culasse (n. f.).
cul-blanc
(oiseau) : bianc cul (n. m.).
culbute :
calpotesse (n. f.) ; courpélesse
(n. f.) ; culbute (n. f. ; néologisme). culbutes (forces) : courpélèdje
(n. m.).
culbuter :
calpota (v. intr. et tr. ; cf
tchanta) ; courpéla (v. intr. et tr. ; cf tchanta) ; culbutè (v.
tr. ; cf acceptè ; néologisme). culbute (celui qui) : courpélou
(n. m.). culbute (celle qui) : courpél’rasse (n. f.). culbute
(qui) : courpélou (adj. m.) ; courpél’rasse (adj. f.). culbute
(celui qui fait la) : courpélou (n. m.). culbute (celle qui fait
la) : courpél’rasse (n. f.). culbute (qui fait la) : courpélou
(adj. m.) ; courpél’rasse (adj. f.).
cul-de-sac :
cul-d’sètch (n. m.) ; cwâratte
(n. f.) ; cwâre (n. f.).
culotte :
culatte (n. f.) ; tchausse (n.
f.).
culotter :
culotta (v. tr. ; cf tchanta). culotter
(action de) : culottèdje (n. m.).
culte :
culte (n. m. ; néologisme).
cutivateur :
cultivateûr (n. m. ; néologisme).
cultiver :
cultivè (v. tr. ; cf acceptè).
culture :
culture (n. f.).
cumin
des prés : k’mi (n. m.).
curateur :
curateûr (n. m. ; néologisme).
curatrice :
curatrice (n. f. ; néologisme).
cure
(presbytère) : cûre (n. f.).
curé :
curé (n. m.) ; prête (n. m.).
Curien :
Cwêrié (n. pr.).
curieuse
indiscrète : hhmiqu’rasse (n.
f.) ; soquatte (n. f.).
curieux
indiscret : hhmiquou (n.
m.) ; soquatte (n. f.).
curieux :
kérioux (adj. m.). curieuse : kérioûse
(adj. f.). curieux (rendre) : èdjâli (v. tr. ; cf èleudi). curieux
et indiscret : soquatte (adj. m.). curieuse et indiscrète : soquatte
(adj. f.).
curiosité :
kérioûsitè (n. f.). curiosité
(digne de) : kérioux (adj. m.) ; kérioûse (adj. f.). curiosité
(jeter dans une vive) : èférvéhé (v. tr. ; cf baihhé) ;
èférvéhi (v. tr. ; cf èleudi).
cuve :
cûve (n. f.). cuve (mettre dans
une) : èkeuv’lè (v. tr. ; cf eff’lè). cuve dans laquelle on
cuit la chaux (grande) : brasé (n. m.).
cuveau :
keuvé (n. m.) ; k’vé (n. m.). cuveau
(contenance d’un) : keuviée (n. f.). cuveau (petit) : keuvion
(n. m.). cuveau à lessive : bu (n. m. ; et tout grand cuveau
de ce genre). cuveau à traire : keubli trôrat (n. m.). cuveau en
bois (petit) : keuvatte (n. f.). cuveau étroit et élevé, dont une
douve se prolonge au-dessus des autres et est percée d’une ouverture pour
servir de poignée à une seule main, d’un seul côté : keubli (n. m.). cuveau
oblong (grand) : keuvelle (n. f.). cuveau qui reçoit les gouttes de
petit-lait tombant du plateau appelé salou, salûre : rohhelle (n.
f.). cuveau qui se porte avec des sangles sur le dos : tend’lîn (n.
m. ; peu employé). cuveau rond, élevé et étroit : beuhhté (n.
m. ; il sert ordinairement à renfermer une provision assez considérable de
sel pour la confection de fromage).
cuvée
d’huile, de vin, de cidre… ce qu’on pressure en une fois : hhtôse (n. f.).
cuvette : keuvatte (n. f.).
cuvier : bûerat (n. m.) ; m’nau (n. m.).
cwâk ! : cwâk ! (interj. ; interruption subite dans le chant ou la
parole, causée par un obstacle survenu à l’improviste dans l’émission du son,
de la voix).
cwik ! : cwik ! (interj. ; imitant le cri de
détresse du pourceau).
cylindre
vertical dans lequel on fait monter toute l’eau d’une source pour l’en faire
découler en la partageant entre plusieurs propriétaires : mwone, mwone dé fontaine (n. m.).
cynorrhodron :
grette-cul (n. m.). Pwot d’si balle
rôse qué n’tonesse è grette-cul : point de si belle rose qui ne tourne
en gratte-cul.