M

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ma : mè (adj. poss. ; fait mè n- ou m’n suivant l’euphonie). Donne mè n-èbèhhe ! : donne mon outil. D’nna m’n èbèhhe : donner mon outil.

 

macaron : macaron (n. m.).

 

macaroni : macaroni (n. m.).

 

mâche : douçatte (n. f.).

 

mâcher : mâtché (v. tr. ; cf baihhé) ; mwâhhtié (v. tr. ; cf âcié) ; nâhhtié (v. tr. ; cf âcié) ; chiquè (v. tr. ; cf acceptè). È chique bié : il mâche bien (c’est un gros mangeur). mâcher (action de) : mwâhhtiesse (n. f.) ; nâhhtiesse (n. f.). mâcher (fait de) : mwâhhtièdje (n. m.) ; nâhhtièdje (n. m.). mâcher (coriace à) : mwâcloux (adj. m.) ; mwâcloûse (adj. f.) ; niâcloux (adj. m.) ; niâcloûse (adj. f.). mâcher des choses qui ne s’avalent pas : naguié (v. tr. ; cf âcié). mâcher des choses qui ne s’avalent pas (fait de) : naguiège (n. m.). mâcher des guenilles (passionnée pour) (vache) : naguieûse (adj. f.). mâcher en tenant les lèvres fermées : mol’gné (v. tr. ; cf eff’lè). mâcher en tenant les lèvres fermées (action de) : mol’gnesse (n. f.). mâcher en tenant les lèvres fermées (fait de) : mol’gnège (n. m.). mâcher du tabac : chiquè (v. intr. ; cf acceptè) ; nâché (v. tr. ; cf baihhé). mâche en tenant ses lèvres fermées (celui qui) : mol’gnou (n. m.). mâche en tenant ses lèvres fermées (celle qui) : molègn’rasse (n. f.). mâche en tenant ses lèvres (qui) : mol’gnou (adj. m.) ; molègn’rasse (adj. f.).

 

mâcheur : mwâhhtiou (n. m.) ; nâhhtiou (n. m.). mâcheur : mwâhhtiou (adj. m.) ; nâhhtiou (adj. m.). mâcheuse : mwâhhtierasse (adj. f.) ; nâhhtierasse (adj. f.).

 

mâcheuse : mwâhhtierasse (n. f.) ; nâhhtierasse (n. f.).

 

machination : machinâtion (n. f.) ; machin’rie (n. f.).

 

machine : manique (n. f.) ; machîne (n. f.).

 

machiner : machinè (v. tr. ; cf acceptè).

 

machoire : hwau (n. m.) ; machoire (n. f.). machoire (coup de) : mwâhhtiesse (n. f.) ; nâhhtiesse (n. f.). machoire inférieure par dislocation (faire tomber la) : dèhwaula (v. tr. ; cf chanta). machoire inférieure par dislocation (fait de faire) : dèhwaulèdje (n. m.).

 

mâchonner : mwârgola (v. tr. ; cf chanta) ; nâché (v. tr. ; cf baihhé). mâchonner (action de) : mwârgolesse (n. f.). mâchonner (fait de) : mwârgolèdje (n. m.) ; nâchèdje (n. m.). mâchonner des choses qui ne s’avalent pas : naguié (v. tr. ; cf âcié). mâchonner des choses qui ne s’avalent pas (fait de) : naguièdje (n. m.). mâchonner des guenilles (passionnée pour) (vache) : naguieûse (adj. f.). mâchonne des choses qui ne s’avalent pas (celui qui) : naguiou (n. m.). mâchonne des choses qui ne s’avalent pas (celle qui) : naguierasse (n. f.). mâchonne des choses qui ne s’avalent pas (qui) : naguiou (adj. m.) ; naguierasse (adj. f.). 

 

mâchonneur : mwârgolou (n. m.). mâchonneur : mwârgolou (adj. m.). mâchonneur : mwârgol’rasse (adj. f.).

 

mâchonneuse : mwârgol’rasse (n. f.).

 

mâchurer : mwâhh’ra (v. tr. ; voir conjugaison : i mwâhh’rè, té mwâhhûres, is mwâhhûr’tent ; i mwâhh’rêys ; i mwâhhûr’râ ; mwâhh’ra, mwâhh’rôe) ; mwâhhurié (v. tr. ; cf dansié).

 

mâchureux : mwâhhuriou (adj. m.). mâchureuse : mwâhhûr’rasse (adj. f.).

 

maçon : maçon (n. m.).

 

maçonnage : maç’nnèdje (n. m.).

 

maçonner : maç’nna (v. tr. ; cf eff’lè). maçonne (celui qui) : maç’nnou (n. m.). maçonne (celle qui) : macenn’rasse (n. f.). maçonne (qui) : maç’nnou (adj. m.) ; macenn’rasse (adj. f.).

 

maçonnerie (ôter la) : dèmaç’nna (v. tr. ; cf eff’lè).

 

madame : mèdème (n. f.).

 

madrier dans lequel sont fichés les plantons dits bourançons qui séparent les stalles des vaches à l’écurie : h’wôe (n. f. ; fait jéwôe après la terminaison féminine du mot précédent).

 

magasin : mèguèsi (n. m.).

 

magicien : djeupsiè (n. m.). magicien : djeupsiè (adj. m.). magicienne : djeupsienne (adj. f.).

 

magicienne : djeupsienne (n. f.).

 

magie : mâgie (n. f.).

 

magnificence : magnificence (n. f. ; néologisme).

 

magnifique : magnifique, mânifique (adj. m. et f. ; néologisme).

 

magot : magot (n. m.).

 

mai : mai (n. m.).

 

maie (pétrin) : mâe (n. f.).

 

maigre : hingre (adj. m. et f. ; plus usité dans la plaine des Vosges que dans les Montagnes) ; maigre (adj. m. et f.). maigre et sans force : rêtchoux (adj. m.) ; rêtchoûse (adj. f.).

 

maigret : maigrat (adj. m.). maigrette : maigratte (adj. f.).

 

maigreur : maigrasse (n. f.).

 

maigrir : d’tchêr (v. intr. ; cf tchêr).

 

maille : mâille (n. f.).

 

maillet : mwâillat (n. m.). maillet (petit) : mwâillatte (n. f.).

 

maillot d’enfant : fwâhhatte (n. f.). Té mé r’bot’rès s’tô è lè fwâhhatte : tu voudrais me prendre pour un enfant.

 

main : main (n. f.). main (petite) : ménatte (n. f. ; langage enfantin) ; ménon (n. f.). main morte : main mwôte (n. f.). mains et se battre avec violence (en venir aux) : sé hhpeuri (v. pr. ; cf èleudi).

 

maintenant : mèt’nant (adv.).

 

maintenir : maint’ni (v. tr. ; cf t’ni).

 

maintien : maintiè (n. m.).

 

maire : mâre (n. m.).

 

mairie : mâr’rie (n. f.).

 

mais : mâs (conj.).

 

maison : mwauhon (n. f.). Sos lè dèrêre mwauhon, dj’èrôs djês dant l’(h)euhh : sans la dernière maison, j’aurais couché dehors. maison commune : mwauhon d’ville (n. f.). maison où se rassemblent les mauvais sujets : câssîne (n. f.). maison vieille et croulante : haullat (n. m.). maison (bâtir une) : mwauhonna (v. tr. ; cf tchanta). maison (fait de ramener à la) : rèdras (n. m.).

 

maître : mâte (n. m.). Sé fâre di mâte : affecter des airs de maître. maître : mâtre (adj. m. et f.). Mâtre (h)omme, mâtre geot : maître homme, maître personne. maître (en) : mâtremot (adv.). maître (se rendre) : juyé (v. intr. ; cf èh’noillé). Pwâyé juyé : pouvoir se rendre maître. È n’peût juyé d’lé : il ne pût se rendre maître de lui.

 

maîtresse : mâtrasse (n. f.).

 

maîtresse (fille courtisée) : maîtresse (n. f.).

 

maîtrise : maîtrîse (n. f.).

 

maîtriser : djuyé (v. intr. ; cf èh’noillé) ; mâhhtérié (v. tr. ; cf bérié).

 

majeur : è n-âdje (loc. adv. ; vrai terme en patois) ; majeûr (adj. m. ; néologisme). majeure : è n-âdje (loc. adv. ; vrai terme en patois) ; majeûre (adj. f. ; néologisme). majeur (déclarer) : ènâdjé (v. tr. ; cf baihhé).

 

majeur (doigt) : grand dâ (n. m.).

 

majorité : majôritè (n. f.).

 

mal : mau (n. m.). mal : mâh’mot (adv.) ; mau (adv.). È m’o fât mau : il m’en fait mal. Mau è l’âhe : mal à l’aise. Maul è lè guîhe : mal à la guise ; maul’mot (adv.). mal (bien) : biè mau (loc. adv. ; manière de renforcer la négation). mal (former au) : mau eppenre (v. tr. ; cf penre). mal à l’aise comme un étranger : hhtringe (adj. m. et f.). mal à propos : maujeute (adv.) ; maul è propôs (loc. adv.).

 

mal blanc qui tourne autour de l’ongle : toniôle (n. f.). mal caduc : mèlèdie (n. f.). mal corporel : mèhè (n. m.). mal intense qui fait dépérir lentement : hhêne (n. f.).

 

mal du pays (qui a le) : grétoux (adj. m.) ; grétoûse (adj. f.).

 

malade : malâve (n. m. et f.). malade : malâve (adj. m. et f.). malade (un peu) : mau malâve (adj. m. et f.). malade et à geindre (recommencer à être) : r’tohhé (v. intr. ; cf baihhé). malade et languissant : ècûssié (adj. m.). malade et languissante : ècûssiée (adj. f.).

 

maladie : mèlèdie (n. f.). maladie (relever de) : mwauyé (v. intr. ; cf èh’noillé) ; r’mwauyé (v. intr. ; cf èh’noillé). maladie contre laquelle on a recours à l’intercession (ex : le misèrèré pour lequel on a recours et on fait pélérinage à Saint Fleurent) : mau d’saint (n. m.). maladie des chevaux (espèce de) : vies (n. f. pl.). maladie de langueur : traînège (n. m.). maladies qui portent le nom des saints auxquels on s’adresse traditionnellement pour en obtenir la guérison : mèlèdies d’saint (n. f. pl.).

 

maladif : caudic (adj. m.) ; hhléfou (adj. m.) ; mandroux (adj. m.) ; traînâd (adj. m.). maladive : caudique (adj. f.) ; hhléf’rasse (adj. f.) ; mandroûse (adj. f.) ; traînâde (adj. f.). maladif (être) : hhléfè (v. intr. ; cf acceptè ; se dit du vieillard qui laisse traîner ses pieds en marchant).

 

maladrerie : malêde (n. f. ; s’est conservée seulement en lieu-dit).

 

maladresse : maulèdrasse (n. f.).

 

maladroit : èteule (adj. m.) ; lode (adj. m.) ; maulèdrât (adj. m.) ; nôvice (adj. m.). maladroite : èteule (adj. f.) ; lode (adj. f.) ; maulèdrète (adj. f.) ; nôvice (adj. f.).

 

maladroitement : mèlèdrèt’mot (adv.).

 

malaise : maulèyâhe (n. m.). malaise (qui souffre d’un) : mau gâ (adj. m.) ; mau gâe (adj. f.) ; maulèyâhe (adj. m. et f.).

 

malaisé : malauhé (adj. m.) ; maulauhant (adj. m. ; plus usité) ; maulauhé (adj. m. ; plus usité). malaisée : malauhée (adj. m.) ; maulauhante (adj. f. ; plus usité) ; maulauhée (adj. f. ; plus usité). malaisé (fait d’être) : maulauhance (n. f.).

 

malaisément : maulauham.mot (adv.).

 

malappris : mauleppris (adj. m.). malapprise : maulepprîhe (adj. f.).

 

malchance : maultchance (n. f.).

 

maldonne : méd’nnesse (n. f.) ; médonne (n. f.).

 

mâle : boutchâd (n. m.) ; mâle (n. m.) ; pwêre (n. m.) ; toré (n. m.). mâle : mâle (adj. m. ; ne se dit guère que pour le chanvre) ; pwêre (adj. m.).

 

malédiction : gwâe (n. f.) ; malédiction (n. f.) ; maudission (n. f.). malédiction ! : gwâe ! (interj.).

 

maléfice : maléfice (n. m.).

 

malemort : maule mwôt (n. f.).

 

malentendant : maulètodant (adj. m.). malentendante : maulètodant (adj. f.). malentendant (être) : oûyé du.

 

malentendu : maulètodûe (n. f.).

 

malfaiteur : maufèyant (n. m.).

 

malgracieux : maugrècioux (adj. m.) ; rèfrognoux (adj. m.). malgracieuse : maugrècioûse (adj. f.) ; rèfrognoûse (adj. f.).

 

malgré : maugra (prép.).

 

malhabile : maul(h)aubile (adj. m. et f.).

 

malhabilement : maul(h)aubil’mot (adv.).

 

malheur : dècrat (n. m.) ; djeû (n. m.) ; gwâe (n. f.) ; maul(h)oûr (n. m.). malheur (par) : è lè maul(h)oûr (loc. adv.).

 

malheur ! : bîsieu ! (interj. ; tombé en désuétude) ; gwâe ! (interj.). malheur ! (un petit) : mè chette ! (interj.).

 

malheureusement : maul(h)eûroûs’mot (adv.).

 

malheureux : maul(h)eûroux (adj. m.). malheureuse : maul(h)eûroûse (adj. f.).

 

malhonnête : mauleppris (adj. m.) ; maulepprîhe (adj. m.) ; maul(h)onnête (adj. m. et f.).

 

malhonnêtement : maul(h)onnêt’mot (adv.).

 

malhonnêteté : mal(h)onnêt’tè, maul(h)onnêt’tè (n. f.).

 

malice : malice (n. f.).

 

malicieux : malîn (adj. m.). maligne : malîne (adj. f.).

 

malin : malîn (adj. m.). maligne : malîne (adj. f.).

 

malin (diable) : malîn (n. m.).

 

malmener : fougra (v. tr. ; cf otra) ; maumwona (v. tr. ; cf tchanta) ; térboûssa (v. tr. ; cf tchanta). malmener et poursuivre : harboûssié (v. tr. ; cf dansié) ; hargoûssié (v. tr. ; cf dansié).

 

malportant : mau poutant (adj. m.) ; mau santoux (adj. m.). malportante : mau poutant (adj. f.) ; mau santoûse (adj. f.). malportant (être) : sé mau pouta (v. pr. ; cf pouta).

 

malpropre : mauprope (adj. m. et f.). malpropre dans son linge de corps : mau b’yè (adj. m.) ; mau b’yèe (adj. f.).

 

malproprement : mauprop’mot (adv.).

 

malpropreté du visage : chafrognège (n. m.).

 

malsain : mau santoux (adj. m.). malsaine : mau santoûse (adj. f.).

 

malséance : mauhhayance (n. f.).

 

malséant : mauhhayant (adj. m.). malséance : mauhhayant (adj. f.).

 

malthe (mortier) : mèt(h)e (n. f.) ; molt(h)e (n. f.).

 

maltraîter : bouffonna (v. tr. ; cf tchanta) ; bourriauda (v. tr. ; cf chanta) ; hargoûssié (v. tr. ; cf dansié) ; mautrâtié (v. tr. ; cf âcié) ; rîndè (v. tr. ; cf acceptè) ; teûgné (v. tr. ; cf baihhé). maltraîter, surtout en paroles : boucana (v. tr. ; cf tchanta). maltraîter, surtout en paroles (action de) : boucanèdje (n. m.). maltraîter (qui aime à) : bourriau (adj. m.) ; bourriaude (adj. f.).

 

malurin-malurette (refrain de chanson) : malirwette et malirwau (loc. adv.).

 

malvenu : neûchon (n. m.).

 

maman : maman (n. f. ; nom qu’on donne à sa mère en lui parlant).

 

mamelle : mamélle (n. f.). mamelle de la vache et de la chèvre : îve (n. f.).

 

manche : mindje (n. m.). manche de faux : hwau (n. m.). manche du fléau : mintègne (n. f.). manche dans lequel tourne la vrille : viôle dé lossatte (n. f.).

 

manche de vêtement : mindje (n. f.).

 

mancherons de charrue : pégnées (n. f. pl.).

 

manchon : mindjon (n. m.).

 

mangeaille : mîndjée (n. f.).

 

Mangel : Mwodjé (n. pr.).

 

mangeoire : mîndjeoûre (n. f.). mangeoire du porc : condje (n. f.).

 

manger : miam’ (n. m. ; langage enfantin) ; mînju (n. m.). Di bwo mînju : du bon manger. manger exquis : miam’-miam’ (n. m.).

 

manger : mîndjé (v. tr. ; cf baihhé mais on dit également au présent de l’indicatif : i mîndjè, té mîndjûes, è mîndjûe, elle mîndjûe, nos mîndjos, vos mîndjiz, es mîndjûtent, elles mîndjûtent) ; r’péhhé (v. intr. ; cf baihhé). manger avec un air de dégoût : nâtché (v. intr. ; cf baihhé). manger du bout des lèvres, par petites becquées : hhpéltché (v. intr. ; cf baihhé). manger en faisant un bruit de machoire et de lèvres désagréable et dégoûtant : tchaf’gné (v. intr. ; cf eff’lè). manger en faisant un bruit de machoire et de lèvres désagréable et dégoûtant (action de) : tchaf’gnesse (n. f.). manger en goinfre : mournifâyé (v. intr. ; cf èh’noillé). manger l’herbe d’autrui : courbéla (v. intr. ; cf tchanta). manger sans respect humain selon son appétit : courèdjé (v. intr. ; cf baihhé). manger souvent et peu à la fois, surtout des friandises : latchota (v. intr. ; cf tchanta ; diminutif de latché). manger le dessus de la tartine en laissant le pain, la croûte pour une tartine, comme le font les enfants : fâre lè tchette. manger (disposé à) : ègofè (adj. m.). manger (disposée à) : ègofèe (adj. f.). mange ! : ham’-ham’ ! (interj. ; pour exciter un enfant à manger sa bouillie, son lait, sa soupe de bon cœur). mange avec un air de dégoût (celui qui) : nâtchou (n. m.). mange avec un air de dégoût (celle qui) : nâtch’rasse (n. f.). mange avec un air de dégoût (qui) : nâtchou (adj. m.) ; nâtch’rasse (adj. f.). mange du bout des lèvres, par petites becquées (celui qui) : hhpéltchou (n. m.). mange du bout des lèvres, par petites becquées (celle qui) : hhpéltch’rasse (n. f. ; fait èhhpéltch’rasse après ène). mange du bout des lèvres, par petites becquées (qui) : hhpéltchou (adj. m.) ; hhpéltch’rasse (adj. f.). mange en faisant un bruit de machoire et de lèvres désagréable et dégoûtant (celui qui) : tchaf’gnou (n. m.). mange en faisant un bruit de machoire et de lèvres désagréable et dégoûtant (celle qui) : tchafègn’rasse (n. f.). mange en faisant un bruit de machoire et de lèvres désagréable et dégoûtant (qui) : tchaf’gnou (adj. m.) ; tchafègn’rasse (adj. f.). mange souvent et peu à la fois, surtout des friandises (celui qui) : latchotou (n. m.). mange souvent et peu à la fois, surtout des friandises (celle qui) : latchot’rasse (n. f.). mange souvent et peu à la fois, surtout des friandises (qui) : latchotou (adj. m.) ; latchot’rasse (adj. f.).  

 

mange-tout : goloux (adj. m.). Dâs b’sés goloux : des pois mange-tout.

 

mangeur : mîndjou (n. m.). mangeur (gros) : limousîn (n. m.). Mîndjé dînsi qu’în limousîn : manger comme un limousin. mangeur de fromages (gros) : ricuré (n. m.). mangeur : mîndjou (adj. m.). mangeuse : mîndj’rasse (adj. f.). mangeur (gros) : mîndjâd (adj. m.). mangeuse (grosse) : mîndjâde (adj. f.). 

 

mangeuse : mîndj’rasse (n. f.).

 

manger ses mots : djarguégné (v. intr. ; cf baihhé). mange ses mots (celui qui) : djarguégnou (n. m.). mange ses mots (celle qui) : djarguégn’rasse (n. f.). mange ses mots (qui) : djarguégnou (adj. m.) ; djarguégn’rasse (adj. f.).

 

maniement : môniemot (n. m.).

 

manier : bat’lè (v. tr. ; cf eff’lè) ; mônié (v. tr. ; cf âcié). manier du fumier : boûsié (v. intr. ; cf âcié).

 

manière : djesse (n. f.) ; maniêre (n. f.). manière (de belle) : dé balle (loc. adv.). manière (de telle) : fâtérmot (adv.). manière d’agir bizarre et sotte : âtîe (n. f.). manière de penser, de voir : hhôna (n. m.) ; sôna (n. m.). manière menaçant et effrayante (d’une) : èroûs’mot (adv.). manière supérieure (d’une) : mâtremot (adv.).

 

manigance : manigance (n. f.).

 

manipulation : hand’lèdje (n. m.). manipulation malpropre : rètchaf’lesse (n. f.). manipulation sale ou suspecte : tôt’lesse (n. f.). manipulations malpropres : bat’lèdje (n. m.) ; rètchaf’lèdje (n. m.). manipulations sales ou suspectes : tôt’lèdje (n. m.). manipulations faites en tapant doucement l’objet dans ses mains : rètap’lèdje (n. m.).

 

manipuler : bat’lè (v. tr. ; cf eff’lè) ; hand’la (v. tr. ; cf eff’lè) ; rètap’la (v. tr. ; cf eff’lè) ; tôt’la (v. tr. ; cf eff’lè). manipuler salement : rètchaf’la (v. tr. ; cf eff’lè).  manipule salement (celui qui) : rètchaf’lou (n. m.). manipule salement (celle qui) : rètchafèl’rasse (n. f.). manipule salement (qui) : rètchaf’lou (adj. m.) ; rètchafèl’rasse (adj. f.).

 

manivelle : sim’nieule (n. f.).

 

manne : benne (n. f.) ; mânne (n. f.).

 

manœuvre : manœûvre (n. m.).

 

manque : dèfaute (n. f.) ; dé faute (loc. adv.) ; manque (n. f.).

 

manquement : manqu’mot (n. m.).

 

manquer : fauta (v. intr. ; cf tchanta) ; manqua (v. intr. et tr. ; cf tchanta). manquer le but : hheulè (v. intr. ; cf acceptè ; peut avoir pour régime le coup lui-même). El é hheulè s’cwôp : il a raté son coup.

 

manteau : manté (n. m.). S’è fât bé, prods t’manté, et s’è pieut, prods-l’ sé t’ieux ! : s’il fait beau, prends ton manteau, et s’il pleut, prends-le si tu veux ! manteau à capuchon pour femme : rentrée (n. f.). manteau à capuchon pour homme : bérnoûse (n. f.). manteau (couvrir d’un) : èmant’la (v. tr. ; cf eff’lè). manteau (dépouiller du) : dèmant’la (v. tr. ; cf eff’lè).

 

manufacture : manufactûre (n. f.).

 

manuscrit : manuscrit (n. m.).

 

manutention : manutention (n. f.).

 

maque : braque (n. f.).

 

maquer le lin, le chanvre : braqua (v. tr. ; cf tchanta). maquer (fait de) : braquèdje (n. m.).

 

maquignon : courté (n. m.).

 

marais : bod’rè (n. m.) ; mèrais (n. m.).

 

Marandel : Mwârodé (n. pr.).

 

marâtre : mârâte (n. f.).

 

maraud : haun’s-fote (n. m. ; emprunté à l’alsacien).

 

marauder : marauda (v. intr. ; cf tchanta).

 

maraudeur : maraudou (n. m.). maraudeur : maraudou (adj. m.). maraudeuse : maraud’rasse (adj. f.).

 

maraudeuse : maraud’rasse (n. f.).

 

marbre : mâbre (n. m.). Du qu’în mâbre : dur comme du marbre. (Pourquoi dit-on cette expression dans un pays granitique).

 

marcaire qui exploite les pâturages des Hautes Chaumes : taulpoûre (n. m.).

 

marchand : mwâtchand (n. m.). marchand ambulant : m’hhé (n. m.).

 

marchandage : mwâtchandège (n. m.).

 

marchande : mwâtchande (n. f.). marchande ambulante : m’hhêre (n. f. ; fait méhhêre après ène).

 

marchander : mwâtchanda (v. intr. et tr. ; cf chanta). marchander pour obtenir un rabais : rèvauda (v. tr. ; cf tchanta). marchande pour obtenir un rabais (celui qui) : rèvaudou (n. m.). marchande pour obtenir un rabais (celle qui) : rèvaud’rasse (n. f.). marchande pour obtenir un rabais (qui) : rèvaudou (adj. m.) ; rèvaud’rasse (adj. f.).

 

marchandeur : mwâtchandou (n. m.). marchandeur : mwâtchandou (adj. m.). marchandeuse : mwâtchand’rasse (adj. f.).

 

marchandeuse : mwâtchand’rasse (n. f.).

 

marchandise : darôe (n. f.) ; mwâtchandie (n. f.).

 

marche : marche (n. f.). marche (affectation d’élégance dans la) : ficelèdje (n. m.). marche à cahin-caha, comme un crapaud, à petits pas et en balançant : crôp’lèdje (n. m.). marche légère et délicate (affectation d’une) : fignolège (n. m.). marche rapide : hête (n. f. ; ne se dit que dans la locution dé hête). marche titubante : finceldjge (n. m.). marche vive, mais à petits pas : pistélèdje (n. m.). marche facile et dégagée (qui a la) : allant (adj. m. et f.). marche lourde dans la bourbe, dans des flaques d’eau (pour marquer une) : hhlipe-hhlape (loc. adv.).

 

marche (levier que presse le pied du tisserand pour baisser les lices alternativement) : mâtche (n. f. ; terme de tisserand).  

 

marche d’escalier : zgrè (n. m.).

 

marché : conv’nance (n. f.) ; mwâtché (n. m.). Fayos în mwâtché ! : faisons un marché ! marché (grand) : fwêre (n. f.). marcher (avoir la manie de faire des) : mwâtchota (v. intr. ; cf tchanta). marchés faits par la manie (petits) : mwâtchotèdje (n. m.). marchés (celui qui a la manie de faire des) : mwâtchotou (n. m.). marchés (celle qui a la manie de faire des) : mwâtchot’rasse (n. f.). marchés (qui a la manie de faire des) : mwâtchotou (adj. m.) ; mwâtchot’rasse (adj. f.).

 

marcher : tchèm’nè (v. intr. ; cf bess’nè) ; haye, hayé (v. intr. ; voir conjugaison : i hayè, té hâes, es hâtent ; i hayêys ; i hôrâ ; hayé). marcher cahin-caha, comme un crapaud, à petits pas et en balançant : crôp’la (v. intr. ; cf eff’lè). marcher comme un canard : cânié (v. intr. ; cf âcié). marcher et circuler vivement, à petits pas : pistélè (v. intr. ; cf acceptè). marcher en clopinant par suite de la douleur que le mouvement occasionne, par crainte d’éprouver cette douleur, ou à cause de la crampe dite crintche ou quand on a la jambe endormie : hhcrintché (v. intr. ; cf baihhé). marcher délicatement (affecter de) : ficelè (v. intr. ; cf eff’lè). marcher dessus : tripè (v. intr. ; cf accemtè) ; tripota (v. intr. ; cf tchanta ; fréquentatif et diminutif de tripè). marcher dessus (action de) : tripesse (n. f.). marcher dans une direction : tîrié (v. intr. ; voir conjugaison : i tîriè, té tîres, es tîrîtent ; i tîriêys ; i tîr’râ ; tîrié, tîriée). Tîrié èmont : marcher en amont. marcher dans l’eau, dans la bourbe, à grands pas en faisant de tous les côtés des éclaboussures (fait de) : tchif-tchaf (n. m.). marcher à petits pas rapides et marqués : teup’nè (v. intr. ; cf eff’lè). marcher à petits pas rapides et marqués (fait de) : teup’nèdje (n. m.). marcher avec peine et en baissant le dos : tîrié l’cul. marcher sur la pointe des pieds en dedans : rèmassa lâs bots. marcher et travailler (faire) : dègueudi (v. tr. ; cf èleudi). marche cahin-caha, comme un crapaud, à petits pas et en balançant : crôp’lou (n. m.). marche cahin-caha, comme un crapaud, à petits pas et en balançant : crôpèl’rasse (n. f.). marche cahin-caha, comme un crapaud, à petits pas et en balançant (qui) : crôp’lou (adj. m.) ; crôpèl’rasse (adj. f.). marche et circule vivement, à petits pas (celui qui) : pistélou (n. m.). marche et circule vivement, à petits pas (celle qui) : pistél’rasse (n. f.). marche et circule vivement, à petits pas (qui) : pistélou (adj. m.) ; pistél’rasse (adj. f.). marche avec peine et en chancelant (qui) : cambîn (adj. m.) ; cambîne (adj. f.) ; cânieûx (adj. m.) ; cânieûse (adj. f.). marche en tournant le derrière d’un côté (qui) : tôd-cul (adj. m. et f.).  

 

marcheur : tchèm’nou (n. m.). marcheur lourd ou étourdi, qui marche de la sorte en éclaboussant tout autour de lui : tchif-tchaf (n. m.). marcheur : tchèm’nou (adj. m.). marcheuse : tchèmin’rasse (adj. f.).

 

marcheuse : tchèmin’rasse (n. f.).

 

marcotte : mwârgotte (n. f.).

 

marcotter : mwârgotta (v. tr. ; cf tchanta).

 

mardi : mâdi (n. m.).

 

marécage : faing (n. f.) ; faigne (n. f. ; plus rarement).

 

maréchal-ferrant : mèr’tchau (n. m.). maréchal-ferrant (ouvrage de) : mèr’tchaudège (n. m.). maréchal-ferrant (faire un ouvrage de) : mèr’tchauda (v. intr. et tr. ; cf tchanta).

 

marelle : mèrélles (n. f. pl.).

 

Marguerite : Gaguite (n. pr.) ; Guite (n. pr.) ; Guiguite (n. pr.) ; Mwârguite (n. pr.). Èr’viés, èr’viés, t’èrés Mwârguite ! : reviens, reviens, tu auras Marguerite ! (relevéd d’une demande en mariage refusée d’abord par le père, et accordée en rappelant le demandeur qui venait de partir ; on l’emploie pour signifier qu’on change subitement d’avis et qu’on donne son consentement).  

 

marguerite : mwârguite (n. f.) ; saint Jean (n. f.).

 

marguiller : mâlé (n. m.).

 

mariage : mèrièdje (n. m.). mariage (second) : r’mèrièdje (n. m.). mariage (celui qui fait la cérémonie de demander une fille en) : èpwôlé (n. m.). mariage (propre au) : mèriant (adj. m. et f.).

 

Marie : Mariâ (n. pr. ; n’est plus employé que dans les expressions : Jésus’-Mariâ !, Jésus’-Mariâ-Joseph ! : Jésus-Marie !, Jésus-Marie-Joseph ! ; Mayon, Mèyon (n. pr. ; gracieux diminutifs à présent surannés) ; Mèrie (n. pr.) ; Mèriô, Mèrion (n. pr. ; n’est plus employé que dans l’expression : Jésus’-Mèriô ! : Jésus-Marie !).

 

marié (mal) : mau mèriè (n. m.). J’è i mau mèriè : jouer au mal marié. marié (nouveau) : nové z-o (n. m.). mariés (nouveaux) : novés-(h)ommes (n. m. pl.) ; novés-o (n. m. pl.). 

 

Marie-Anne : Ménâ (n. pr.) ; Ménânne (n. pr.) ; Ménette (n. pr.) ; Miyanne (n. pr.).

 

mariée (mal) : mau mèrièe (n. f.).

 

marier : mèriè (v. tr. ; cf âcié). marier (se) : s’eccompègné (v. pr. ; cf baihhé) ; s’mèriè (v. pr. ; cf âcié). marier (qui peut trouver facilement à se) : mèriant (adj. m. et f.). marie (celui qui) : mèriou (n. m.). marie (celle qui) : mèrierasse (n. f.). marie (qui) : mèriou (adj. m.) ; mèrierasse (adj. f.). marie (celui qui se) : mèriou (n. m.). marie (celle qui se) : mèrierasse (n. f.). marie (qui se) : mèriou (adj. m.) ; mèrierasse (adj. f.).

 

Mariette : Mèyatte (n. pr.).

 

Marion : Mayon, Mèyon (n. pr. ; gracieux diminutifs à présent surannés).

 

marionnette : marionnette (n. f.).

 

marmelade de jus de carottes : lantiâre (n. f.). marmelade par une pression unique et rapide (mettre en) : fratché (v. tr. ; cf baihhé).

 

marmite : marmite (n. f.). marmite à trois pattes et à queue (petite) : boullatte (n. f.).

 

marmiton : marmiton (n. m.).

 

marmottage : marmottèdje (n. m.). marmottage en bourdonnant : bérdônèdje (n. m.) ; bérdônesse (n. f.). 

 

marmotte : marmotte (n. f.).

 

marmotter : marmotta (v. intr. ; cf tchanta). marmotter en bourdonnant : bérdôna (v. intr. ; cf tchanta). marmotter fort et longtemps : mwona în marmottège. marmotte (celui qui) : marmottou (n. m.). marmotte (celle qui) : marmott’rasse (n. f.). marmotte (qui) : marmottou (adj. m.) ; marmott’rasse (adj. f.). marmotte en bourdonnant (celui qui) : bérdônou (n. m.). marmotte en bourdonnant (celle qui) : bérdôn’rasse (n. f.). marmotte en bourdonnant (qui) : bérdônou (adj. m.) ; bérdôn’rasse (adj. f.).

 

maroquin : maroquîn (n. m.).

 

marouflage : pwârèdje (n. m. ; terme de tisserand).

 

maroufler : pwâra (v. tr. ; cf tchanta ; terme de tisserand). maroufle d’une fois (ce qu’on) : pwârôe (n. f.).

 

marquage : mwârquesse (n. f.).

 

marque : mwârque (n. f.) ; r’mwârque (n. f. ; fait èr’mwârque après ène). marque sur la peau par la piqûre d’une puce, d’un insecte quelconque : keusse (n. f.). marque laissée sur la peau par la petite vérole : dèpot’lesse (n. f.).

 

marquer : mwârqua (v. tr. ; cf tchanta). marquer de petites cicatrices, de petits trous dans la peau, comme fait la petite vérole : dèpot’la (v. tr. ; cf eff’lè). marquer d’une ligne noire avec le cordeau dit lègne : lègné (v. tr. ; cf baihhé). marquer de petites taches : piquessié (v. tr. ; cf dansié). marqué : mwârqua (part. passé). marquée : mwârquôe (part. passé). marqué de meurtrissures : nerquè (adj. m.). marquée de meurtrissures : nerquèe (adj. f.).

 

marqueur : mwârquou (n. m.). marqueur : mwârquou (adj. m.). marqueuse : mwârqu’rasse (adj. f.).

 

marqueuse : mwârqu’rasse (n. f.).

 

marraine : mwôrraine (n. f.).

 

marron : kèhhte (n. f.).

 

mars : mars (n. m.).

 

marteau : mèté (n. m.).

 

martelage : mwât’lesse (n. f.).

 

marteler : mwât’la (v. tr. ; cf eff’lè).

 

Martin : Mèti (n. pr.).

 

Martine : Mertine (n. pr.) ; Mètîne (n. pr.).

 

martre : mâde (n. f.).

 

masque : masque (n. m.).

 

masquer : masqua (v. tr. ; cf tchanta).

 

massacre : boûtch’lèdje (n. m.) ; massacre (n. m.).

 

massacrer : boûtch’la (v. tr. ; cf eff’lè) ; massacra (v. tr. ; cf otra).

 

massacreur : massacre (n. m.).

 

masse : masse (n. f.). masse qui se détache par un effet de décomposition, par un éboulement lent : vé (n. m.).

 

massif : massif (adj. m.). massive : massîve (adj. f.).

 

massue : mwâtchat, mwâtchot (n. m.) ; tône (n. f.). Tône dé bôs, tône dé fié : massue en bois, massue en fer. massue (petite) : tônatte (n. f.). massue en fer, pointue d’un côté : têtou (n. m.). 

 

mastic : mastic (n. m.).

 

masticage : maç’nnèdje (n. m.) ; scéllège (n. m.).

 

mastication : mwâhhtièdje (n. m.) ; mwâhhtiesse (n. f.) ; nâhhtiège (n. m.) ; nâhhtiesse (n. f.).

 

mastiquer : maç’nna (v. tr. ; cf eff’lè) ; malt(h)a (v. tr. ; cf tchanta) ; mastiquè (v. tr. ; cf acceptè) ; scéllè (v. tr. ; cf acceptè). mastiquer des saletés, de la boue : cahhta (v. tr. ; cf tchanta) ; wahh’ta (v. tr. ; cf eff’lè).  

 

mastiquer (mâcher) : mwâhhtié (v. tr. ; cf âcié) ; nâhhtié (v. tr. ; cf âcié).

 

mastiqueur : maç’nnou (n. m.). mastiqueur : maç’nnou (adj. m.). mastiqueuse : macenn’rasse (adj. f.).

 

mastiqueur (mâcheur) : mwâhhtiou (n. m.) ; nâhhtiou (n. m.). mastiqueur (mâcheur) : mwâhhtiou (adj. m.) ; nâhhtiou (adj. m.). mastiqueuse (mâcheuse) : mwâhhtierasse (adj. f.) ; nâhhtierasse (adj. f.).

 

mastiqueuse : macenn’rasse (n. f.).

 

mastiqueuse (mâcheuse) : mwâhhtierasse (n. f.) ; nâhhtierasse (n. f.).

 

masure : haullat (n. m.).

 

matelas : mèt’rès (n. m.).

 

matelot (oiseau) : mèl’tat (n. m.).

 

matériel : matériyel (adj. m. ; se prend surtour au sens moral). În (h)omme matériyel : un homme matériel. matérielle : matériyelle (adj. f. ; se prend surtout au sens moral).

 

Mathias : Mèt(h)iâs’ (n. pr.).

 

Mathiasse : Mèt(h)iatte (n. pr.).

 

Mathieu : Mèt(h)ieu (n. pr.).

 

matière : mète (n. f.) ; mètêre (n. f.).

 

matin : main (n. m.). Pwâ mains, pwâ sâs : tantôt le matin et tantôt le soir ; mèti (n. m. ; dans les expressions : dèmain l’mèti, dèmèti : demain matin). matin (le) : d’dos l’main (loc. adv.).   

 

mâtin (chien) : mâtin (n. m.).

 

matinal : mèt’naud (adj. m.). matinale : mèt’naude (adj. f.).

 

matinée : mèt’née (n. f.).

 

matou : mwârco (n. m.).

 

matrice : mâtrice (n. f.). matrice de la vache : vôlêre (n. f.).

 

maudire : maudîre (v. tr. ; cf punîr).

 

maure : mouré (adj. m.) ; mourêlle (adj. f.).

 

Maurice : Mourîhe (n. pr.).

 

maussade et rébarbatif : rèfrognoux (adj. m.). maussade et rébarbatif : rèfrognoûse (adj. f.).  

 

mauvais : mâs (adj. m.). Mâs cwôp : mauvais coup ; mau (adj. m.) ; mèchant (adj. m.). mauvaise : mâhe (adj. f. ; fait mâhhe si la consonne initiale est forte). Mâhe bête, mâhhe pèce : mauvaise bête, mauvaise pièce ; maule (adj. f.). Maule effâre : mauvaise affaire ; mèchante (adj. f.).  

 

mauve (plante) : feurmwâdjon, feurmwôdjon (n. m.).

 

mauvis (oiseau) : rodje aule (n. f.) ; férwâd (n. m.) ; grîve de vègne (n. f.).

 

maxime : maxime (n. f.).

 

Maximin : Mami (n. pr.).

 

me : mé (pr. pers. ; comme régime ; fait m’ ou me suivant l’euphonie, même règle que pour le pronom lé, l’, le : le). me le : mi (pr. pers. contr.). È mi d’nné : il me le donna. 

 

méchamment : mâh’mot (adv.) ; mècham.mot (adv.).

 

méchant : dêre (n. m.). méchant : esseutti (adj. m.) ; mâs (adj. m.) ; mètchant (adj. m.). méchante : esseuttie (adj. f.) ; mâhe (adj. f. ; fait mâhhe si la consonne initiale est forte) ; mètchante (adj. f.).

 

mèche de chandelle, de lampe : moutche (n. f.). mèche à une chandelle (fausse) : volou (n. m.) ; voloûse (n. f.). mèche du bout du fouet : mîhe (n. f. ; plus employé) ; mîse (n. f.).

 

méconnaissable : dèk’nnu (adj. m.) ; dèk’nnusse (adj. f.).

 

méconnaître : dèk’nnohhe (v. tr. ; cf kénnohhe ; ce verbe n’existe plus).

 

mécontent : maucontent (adj. m.). mécontente : maucontent (adj. f.).

 

mécontentement : maucontent’mot (n. m.). mécontentement et de colère (vive expression de) : hhtagnesse (n. f. ; fait èhhtagnesse après ène).

 

mécontenter : maucontenta (v. tr. ; cf tchanta). mécontenter et mettre de mauvaise humeur pour longtemps : èbeuhhtè (v. tr. ; cf acceptè).

 

mécréant : maucrayant (adj. m.). mécréante : maucrayante (adj. f.).

 

médaille : médôlle (n. f.).

 

médecin : médiciè (n. m.) ; médicienne (n. f.).

 

médianoche : r’cîne (n. f.).

 

médiateur : èpwôlé (n. m.).

 

médicament : méd’cîne (n. f.). médicaments (traîter par les) : médicionna (v. tr. ; cf chanta).

 

médicamenter : médicionna (v. tr. ; cf tchanta).

 

médiocre : médiyocre (adj. m. et f.).

 

médire : bala èprés lâs autes ; médîre (v. intr. ; ne s’emploie guère qu’à l’infinitif, et par imitation au français).

 

médisance : médisance (n. f.). médisances : balège (n. m.). médisances et calomnies : dèbrutèdje (n. m.).

 

médisant : médisant (adj. m.). médisante : médisant (adj. f.).

 

méditation : méditâtion (n. f.).

 

méditer : méditè (v. intr. et tr. ; cf acceptè).

 

méfait : maufât (n. m.).

 

méfiance : mèfiance (n. f.).

 

méfiant : mèfiant (adj. m.). Quique ast mèfiant ast mèchant : quiconque est méfiant est méchant. méfiante : mèfiant (adj. f.). 

 

méfier (se) : sé mèfiè (v. pr. ; cf âcié).

 

meilleur : m’niô (adj. m.) ; m’yô (adj. m. ; fait méillô après un e muet). meilleure : m’niôe (adj. f.) ; m’yôe (adj. f. ; fait méillôe après un e muet).

 

mélampyre : biè d’vètche (n. m.).

 

mélange : brouillèdje (n. m.) ; malèdje (n. m.) ; malôe (n. f.). mélange mystérieux et secret : sinagré (n. m.). mélange de plusieurs parties égales, et spécialement des semences de céréales : mwéton’dje (n. m.). mélange de divers ragoûts : harfélèdje (n. m.). mélange de sel et de son que le berger porte dans une bourse dite mallatte pour en offrir des pincées à ses bêtes : latchon (n. m.).

 

mélanger plusieurs parties égales, et spécialement des semences de céréales : mwétodjé (v. intr. ; voir conjugaison : i mwétodjè, té mwétondjes, is mwéton’dj’tent ; i mwétodjêys ; i mwétodj’râ ; mwétodjé, mwétodjée).

 

mélasse : mélasse (n. f.). mélasse grossière : mwêsse (n. f.).

 

Melchior : Kiyôle (n. pr.).

 

mêlée : malèdje (n. m.) ; malôe (n. f.) ; toûillée (n. f.).

 

mêler : brocanta (v. tr. ; cf tchanta) ; èfistélè (v. tr. ; cf acceptè) ; mala (v. tr. ; cf tchanta).

 

membre : mom’bre (n. m.).

 

membré : corpora (adj. m.) ; mobra (adj. m.). membrée : corporôe (adj. f.) ; mobrôe (adj. f.).

 

membrure : corporence (n. f.).

 

même : même (adv.). même : même (adj. indéf. ; fait môme quand il est joint au pronom).

 

mettre à même : èrâyé (v. tr. ; cf èh’noillé).

 

mêmement : mêm’mot (adv.).

 

mémoire : mémoire (n. f.) ; sév’nîne (n. f.). mémoire (qui a mauvaise) : hheuyeûx, hhéyeûx (adj. m.) ; hheuyeûse, hhéyeûse (adj. f.). mémoire pour reconnaître les objets et surtout les personnes (qui manque de) : mau r’kénn’hhant (adj. m. et f.).

 

mémorial : r’mobrance (n. f. ; fait èr’mobrance après ène).

 

menaçant et effrayant : èroux (adj. m.). menaçante et effrayante : èroûse (adj. f.). menaçante et effrayante (d’une manière) : èroûs’mot (adv.).

 

menace : m’nèce (n. f.). menace de la corne : tôdesse (n. f.). menace du chat qui siffle en montrant les dents : hhpiffesse (n. f. ; fait èhhpiffesse après ène).

 

menacer : m’nècié (v. tr. ; cf dansié).

 

ménage : ménèdje (n. m.).

 

ménagement : ménadj’mot (n. m.).

 

ménager : ménadjé (v. intr. et tr. ; cf baihhé).

 

ménager : ménadjêr’ (adj. m.). ménagère : ménadj’rasse (adj. f.).

 

mendiant : cokâd (n. m.) ; mendiant (n. m.) ; mendiou (n. m.) ; pat’liguâd (n. m.) ; poudé (n. m.). mendiant : mendiant (adj. m.) ; mendiou (adj. m.) ; poudé (adj. m.). mendiante : mendiant (adj. f.) ; mendierasse (adj. f.) ; poud’natte (adj. f.).

 

mendiante : mendiant (n. f.) ; mendierasse (n. f.) ; poud’natte (n. f.). mendiante chargée de sept jupons (célèbre) : baboûe (n. f. ; sobriquet).

 

mendicité : mendicitè (n. f.) ; poud’nnèdje (n. m.). mendicité (réduire quelqu’un à la) : matte lè maulle i cwô.

 

mendier : alla âs (h)euhhs. Rèduit âs (h)euhhs : réduit aux portes (réduit à la mendicité) ; mendié (v. intr. et tr. ; cf âcié) ; poud’nna (v. intr. ; cf eff’lè).

 

menée : mwonège (n. m.).

 

mener : mwona (v. tr. ; cf tchanta). mener rondement et durement : rabota (v. tr. ; cf tchanta).

 

ménestrel : mèn’tré (n. m.).

 

ménétrier : mèn’tré (n. m.).

 

meneur : mwonou (n. m.). meneur : mwonou (adj. m.). meneuse : mwon’rasse (adj. f.).

 

meneuse : mwon’rasse (n. f.).

 

ménisque au centre duquel tient la fane dans la carotte et du navet : èmiron (n. m.).

 

menotte : ménatte (n. f. ; terme enfantin) ; ménon (n. f.).

 

mensonge : bwôde (n. f.). Matte è lè bwôde : mettre au mensonge (convaincre de mensonge) ; flûte (n. f.). mensonge joyeux : fanfaine (n. f.). mensonge pou s’excuser : feintîse (n. f.). mensonge (couler un) : fiûtè (v. intr. ; cf acceptè).

 

menteur : înventou (n. m.). menteur : boudoux (adj. m.) ; înventou (adj. m.). menteuse : boudoûse (adj. f.) ; învent’rasse (adj. f.).

 

menteuse : învent’rasse (n. f.).

 

menthe des champs : tchacoûe (n. f.).

 

mentir : bwoda (v. intr. ; voir conjugaison : i boudè, té bwôdes, es bwôd’tent ; i boudêys ; i bwôd’râ ; bwoda) ; înventa (v. intr. ; cf tchanta).

 

menton : maton (n. m.).

 

menu : m’nu (adj. m.). menue : m’nue (adj. f.).

 

menuet : m’nuyet (n. m.).

 

menuiserie : m’nus’rie (n. f.).

 

menuisier : m’nusié (n. m.).

 

ményanthe (plante) : trâbe d’ôve (n. f.).

 

mépris : mépris (n. m.).

 

méprisable : méprisâble (adj. m. et f.).

 

mépriser : méprisè (v. tr. ; cf acceptè).

 

mer : mêr (n. f.). .

 

merci : mèhhi (n. m. ; ne se dit plus que dans les locutions : Dé mèhhi : Dieu merci ; grand mèhhi : grand merci ; è lè mèhhi : à la merci ; lè Dé mèhhi : là Dieu merci) ; merci (n. m.). merci (grand) : grand mèhhi (n. f.).

 

mercier : m’hhé (n. m.).

 

mercière : m’hhêre (n. f. ; fait méhhêre après ène).

 

mercredi : minkérdi (n. m.).

 

mercure : mercûre (n. m.) ; vîve-âdgent (n. m.).

 

mercuriale (plante) : fwêrélle (n. f.).

 

merde : merde (n. f. ; plus grossier) ; miêde (n. f. ; forme adoucie).

 

mère : mêre (n. f.). mère (animaux) : mwêre (n. f.). mère dans la cérémonie du mariage (tenir la place de la) : fâre pou mêre.

 

mérinos : mérinôs’ (n. m.).

 

mérite : mérite (n. m.).

 

mériter : désservi, d’sservi (v. tr. ; cf servi) ; méritè (v. tr. ; cf acceptè). mérité ! (bien) : biè n-èpièyé ! (interj.). mérité, bien le moins qu’il méritait (bien) : biè di mwos (loc. adv.).

 

merle de rocher : piône de meudji (n. m.) ; grôs roge-cul (n. m.). merle gris à col blanc : bianc cwô (n. m.). merle noire : m’lêre (n. f. ; fait mélêre après ène). 

 

merlin : merli (n. m.).

 

merveille : marwâe, marwôe (n. f.).

 

merveilleux ! : marwâe, marwôe ! (interj.).

 

mes : mâs (adj. poss.).

 

mésallier (se) : s’èhhonra (v. pr. ; cf tchanta).

 

mésange : mason’dje (n. f.).

 

messe : masse (n. f.). O n’rèhonche mi lè masse pou în èdagé : on ne recommence pas la messe pour un attardé. Cwôte masse et grand dèdju, ç’ast çou qu’o z-aime lé pus : courte messe et grand déjeuner, c’est ce qu’on aime le plus.

 

messie : messie (n. m.).

 

Messieu (petit manoir) : Messieu (n. pr. ; lieu-dit).

 

mesurage : livrège (n. m.) ; m’suriège (n. m.). mesurage approximatif, par estimation conjecturale : aumège (n. m.). mesurage à l’équerre : hhqwârriège (n. m.).

 

mesure : m’sûre (n. f. ; fait mésûre après ène). mesure un peu vague : aume (n. f.). El n’y é pwot d’aume è çou qu’è dit : il n’y a rien de réfléchi et de mesuré en ce qu’il dit. mesure (à pleine) : mite (adv.). I n-â mite m’keuvé : j’en ai mon cuveau à pleine mesure.

 

mesurer : livrè (v. tr. ; cf otra) ; m’surié (v. tr. ; cf dansié). mesurer de nouveau : r’mésurié (v. tr. ; cf dansié). mesurer approximativement, par estimation conjecturale : auma (v. tr. ; cf tchanta). mesurer à l’équerre : hhqwârrié (v. tr. ; cf âcié). mesurer le grain en faisant passer par l’ouverture du boisseau la règle dite hhtrée : hhtérié (v. tr. ; cf bérié). mesurer par pintes : pîntè (v. tr. ; cf acceptè).

 

mesureur : livrou (n. m.) ; m’suriou (n. m.). mesureur : livrou (livrou (adj. m.) ; m’suriou (adj. f.). mesureuse : livêr’rasse (adj. f.) ; m’sûr’rasse (adj. f.).

 

mesureuse : livêr’rasse (n. f.) ; m’sûr’rasse (n. f.).

 

mésuser : mésusè (v. tr. ; cf acceptè).

 

métairie : mwêtrasse (n. f.).

 

métal : mètau (n. m.).

 

métayer : mwêtré (n. m.).

 

métayère : mwêtrêre (n. f.).

 

méteil : mwéton’dje (n. m.). méteil (faire du) : mwétodjé (v. intr. ; voir conjugaison : i mwétodjé, té mwéton’djes, es mwéton’dj’tent ; i mwétodjêys ; i mwétodjerâ ; mwétodjé, mwétodjée).

 

méthode : mét(h)ôde (n. f. ; néologisme).

 

méticuleux : hhlicat’ (adj. m.) ; hhpélchou (adj. m.) ; hhpignoux (adj. m.). méticuleuse : hhlicate (adj. f.) ; hhpélch’rasse (adj. f.) ; hhpignoûse (adj. f.). méticuleux (se montrer) : hhpigné (v. intr. ; cf baihhé).

 

métier : m’té (n. m.).

 

métier à tisser : téhho, t’hho (n. m.).

 

mètre : mètre (n. m. ; néologisme).

 

mètre (instrument) : mètre (n. m. ; néologisme).

 

mets : mets (n. m.). mets pour bébés : pèpè (n. m.). mets consistants et petits morceaux de pâtes cuites à l’eau, puis retirés et arrosés de beurre fondu noir avec de la mie de pain : knèfes (n. f. pl.). mets délicats, peu substantiels : lachotège (n. m.). mets grossier : pértak (n. m.). mets liquides, grossiers et mal apprêtés : chaf’lèdje (n. m.). mets avec une sauce trop abondante et insipide : wahh’rande (n. f.) ; wahhtérièdje (n. m.).

 

mettre : bota (v. tr. ; cf chanta ; peut se remplacer à l’infinitif par matte ainsi qu’au participe passé : mas, masse. Il veut le verbe qui lui sert de régime indirect avec i et non avec è). Sé bota i brâre : se mettre à pleurer. Sé matte i cwôr : se mettre à courir ; fote (v. tr. ; voir conjugaison : i fotè, té fos, es fot’tent ; i fotêys ; i fotrâ ; fotu, fotue) ; matte (v. tr. ; seulement à l’infinitif et au participe passé : mas, masse). mettre dedans : fougra (v. tr. ; cf otra). mettre ensemble : ettala (v. tr. ; cf chanta). mettre à mal : mau matte. mettre d’une belle manière en mauvais point : èdjocié (v. tr. ; cf âcié). mettre à sec les légumes cuits d’abord à l’eau, pour achever en certains cas, de les cuire à sec : hhpeurié (v. tr. ; cf âcié). mettre à un porc un fil de fer, un anneau dans le groin : r’fêrra în pouhhé. mette sens dessus-dessous : hhérwauyé (v. tr. ; cf èh’noillé). mettre de nouveau sens dessus-dessous : r’hhérwauyé (v. tr. ; cf èh’noillé). mis : bota (part. passé) ; mas (part. passé). mise : botôe (part. passé) ; masse (part. passé). mis (mal) : dèyèhôle (adj. m.) ; fotumessié (adj. m.). mise (mal) : dèyèhôle (adj. f.) ; fotumessiée (adj. f.). mis l’un pour l’autre, le gauche pour le droit, et récriproquement (sabots, souliers) : è bout d’hât (loc. adv.).  

 

meuble : meule (n. m.).

 

meugler : beûlè (v. intr. ; cf acceptè).

 

meule à aiguiser : mieule (n. f.) ; m’nieule (n. f.) ; rèmolatte (n. f.).

 

meule de foin, de paille : m’wau (n. m.). meule (mettre en) : èmwaula (v. tr. ; cf tchanta). meule (mise en) : èmwaulèdje (n. m.).

 

meulier : meulâd (n. m. ; devenu Molard en nom propre).

 

meunier : miné (n. m.). Fâre sâs Pâques èvo lâs minés : faire ses Pâques avec les meuniers (Ces derniers ne reçoivent l’absolution qu’au dernier terme possible, à la Pentecôte). Lâs minés n’ont qu’lé pouce pou z-ête brôves : les meuniers n’ont que le pouce pour être probes. Lè pus grande pautioce di monde ? Lè grawahhe di miné, qué tièt l’volou pwâ l’cwô et ni hhtragne mi : la plus grande patience du monde ? La cravate du meunier, qui tient le voleur par le cou et ne l’étrangle pas.

 

meunière : minêre (n. f.).

 

Meureuge : Meûreûdje (n. pr. ; lieu-dit désignant des broussailles, un hallier).

 

meurtre : meurtré (n. m.).

 

meurtrier : meurtriyé (n. m.). meurtrier : meutriyé (adj. m.).

 

meurtrir : meuhhtra (v. tr. ; cf otra) ; t’la (v. tr. ; cf eff’lè ; l’a reparait quelquefois à la première syllabe, dans la conjugaison).

 

meutrissure : meuhhtrâd (n. m.) ; mwâtchûre (n. f.) ; télesse (n. f.) ; télûre (n. f.). meutrissure noire ou livide : nêr (n. m.) ; nerguesse (n. f.). meurtrissures noires ou livides : nerquèdje (n. m.). meurtrissures noires ou livides (marqué de) : nerquè (adj. m.). meurtrissures noires ou livides (marquée de) : nerquèe (adj. f.).

 

miaulements doux et prolongés : miaounèdje (n. m.).

 

miauler doucement en demandant : miaouna (v. intr. ; cf tchanta). miaule doucement en demandant (celui qui) : miaounou (n. m.). miaule doucement en demandant (celle qui) : miaoun’rasse (n. f.). miaule doucement en demandant (qui) : miaounou (adj. m.) ; miaoun’rasse (adj. f.).

 

miche de pain : métche (n. f.). miche de pain (petite) : métchatte (n. f.).

 

Michel : Métché (n. pr.).

 

mic-mac : mwic-mwac (n. m.).

 

miction : p’hhatte (n. f.). miction (faible) : p’hhotesse (n. f.).

 

midi : médi (n. m.). Médi tot drât-haut : midi tout juste (l’aiguille de l’horloge en position absolument verticale).

 

mie : miatte (n. f.).

 

miel : mié (n. m.).

 

mien (le) : lo mé (pr. poss. ; plus employé) ; lo mièn’ (pr. poss.). miens (les) : lâs més (pr. poss. ; plus employé) ; lâs mièn’s (pr. poss.).

 

mienne (la) : lè mée (pr. poss. ; plus employé) ; lè mienne (pr. poss.). miennes (les) : lâs mées (pr. poss. ; plus employé) ; lâs miennes (pr. poss.).

 

miette : miatte (n. f.). miettes (mettre en) : matte è brée.

 

mieux : meux (adv.) ; pus tché (loc. adv. ; dans les locutions : awé pus ché : avoir mieux (estimer plus cher) ; aimè pus tché : aimer mieux, préférer).

 

mignardise : m’gnot’rie (n. f. ; fait mégnot’rie après ène).

 

mignardise (fleur) : m’gnot’rie (n. f. ; fait mégnot’rie après ène).

 

Mignonne : Mignotte (n. pr. ; nom de vache).

 

migraine : migraine (n. f.).

 

mijotement, avec émission de petites bulles d’air : férlotèdje (n. m.).

 

mijoter : férlota (v. intr. ; cf tchanta).

 

milan (oiseau) : bûhon d’lè foûtchée quoûe (n. m.).

 

milice : milice (n. f. ; sens ancien).

 

milieu : mwéto (n. m.). I mwéto do leû : au milieu de la place. milieu creux de haut en bas (qui a le) (bille de bois) : esseulè (adj. m.) ; esseulèe (adj. f.). milieu (au) : èmeu (prép.).

 

militaire : militaire (n. m.). militaire : militaire (adj. m. et f.).

 

mille : mille (adj. num. card.).

 

mille-feuilles (plante) : l(h)iêrbe d’côpesses (n. f.) ; l(h)iêrbe d’mille-feûes (n. f.).

 

mille-pertuis (plante) : l(h)iêrbe d’mille-pètus (n. f.).

 

millésime : milliârd (n. m.).

 

millet : mil (n. m. ; ne se dit que dans cette innocente imprécation. Qué gran dé mil ! Ç’ast biè l’grand d’mil ! Dâs mils ! : quel grain de millet ! C’est bien le grain de millet ! Des millets !) ; p’lè (n. m.). millet jaune : rossé p’lè (n. m. ; on dit à quelqu’un, surtout aux enfants qui entrent indiscrètement dans une maison où il y a une femme en couches, qu’il a été manger du rossè p’lè ; se dit par plaisanterie du millet qu’on est censé aller manger, quand on va dans une maison où vient de naître un enfant).

 

milliard : milliârd (n. m.).

 

milliasse : milliasse (n. f. ; avec dénigrement).

 

millième : millième (adj. num. ord.).

 

millier : millié (n. m.).

 

million : million (n. m.).

 

millionnaire : millionnaire (adj. m. et f.).

 

minable : minâbe (adj. m. et f.) ; misèrâble (adj. m. et f.).

 

mince : dèlié (adj. m.) ; dèliée (adj. f.) ; eff’lè (adj. m.) ; eff’lèe (adj. f.) ; mince (adj. m. et f.). mince et élancé ou allongé : hlaînè (adj. m.). mince et élancé ou allongée : hlaînèe (adj. f.).

 

mincement : mincemot (adv.).

 

mine : brûme (n. f.) ; tchêre (n. f.). Fâre sè balle tchêre : faire sa belle mine. Fâre tchêre de : faire mine de ; corporence (n. f.) ; mîne (n. m.). mine renfrognée, grimaçante, comme étant malade, comme souffrant (faire une) : grimota (v. intr. ; cf chanta).

 

miné (consumé par la maladie) : mînè (adj. m.). minée (consumée par la maladie : mînèe (adj. f.).

 

miner : mînè (v. tr. ; cf chantè). miner (action de) : mîne (n. m.).

 

minette (plante) : pette de tchette (n. f.).

 

mineur (adolescent) : mineûr (n. m.). mineur (adolescent) : mineûr (adj. m.). mineure (adolescente) : mineûre (adj. f.).

 

mineure (adolescente) : mineûre (n. f.).

 

ministère : ministêre (n. m.).

 

ministre : ministre (n. m.).

 

minois : brûme (n. f.) ; mîne (n. m.).

 

minou : minon (n. m.).

 

minuit : mwéneût (n. m.). Lé piein d’mwéneût : le plein minuit.

 

minute : minute (n. f.).

 

mirabelle : mirâbélle (n. f.).

 

mirabellier : mirâbellié (n. m.).

 

miracle : mirèke (n. m.).

 

mire : mîre (n. f.).

 

mirer : mîrié (v. tr. ; cf tîrié). mirer (se) : s’mîrié (v. pr. ; cf tîrié).

 

miroir : mîrou (n. m.).

 

mise : mîse (n. f. ; terme d’enchère).

 

misérable : hhôpoux (adj. m.) ; hhôpoûse (adj. f.) ; misèrâble (adj. m. et f.) ; poûilloux (adj. m.) ; poûilloûse (adj. f.).

 

misère : misêre (n. f.). misère (petite) : meuhhtrâd (n. m.). misères (toutes espèces de petites) : pat ou vasse (loc. adv.).

 

misèrèré : misèrèré (n. m.).

 

miséricorde : misèricorde (n. f.).

 

miséricordieusement : pitoûs’mot (adv.).

 

miséricordieux : pitoux (adj. m.). miséricordieuse : pitoûse (adj. f.).

 

mission : mission (n. f.). mission (donner une) : èchègé (v. tr. ; cf baihhé).

 

missionnaire : missionnaire (n. m.).

 

mitaine : mitaine (n. f.).

 

mite : ètuhon (n. m.).

 

mobile : môbile (adj. m. et f.).

 

mobilier : meules (n. m. pl.).

 

mode : môte (n. f.). mode (à la) : couhhâille (adj. m. et f.). mode (à l’ancienne) : è lè viés tops (loc. adv.).

 

modèle : èchantillon (n. m.) ; môdèle (n. m.).

 

modération : môdèrâtion (n. f.).

 

modérer : edméhhé (v. tr. ; cf baihhé).

 

modeste : môdeste (adj. m. et f.).

 

modestement : môdestemot (adv.).

 

modestie : môdestie (n. f.) ; r’ténîne (n. f.).

 

moëlle de queue de chou : câke (n. f.).

 

mœurs : mœurs’ (n. m. pl.). mœurs trop libres (avoir les) : courbéla (v. intr. ; cf chanta).

 

moi : mé (pr. pers. ; comme régime ; fait m’ ou me suivant l’euphonie ; même règle que pour lé, l’, le) ; mi (pr. pers. ; comme sujet). Ç’ast mi : c’est moi. È mi : à moi.

 

moindre : manre (adj. m. et f. ; avec les articles lé, lè, lâs et le comparatif pus).

 

moindrement : manr’mot (adv.).

 

moine : mwone (n. m.). Cé n’ast mi l’(h)èbit qu’fât l’mwone : ce n’est pas l’habit qui fait le moine. O n’câsse mi l’èbbèyée pou în mwone : on ne casse pas l’abbaye pour un moine.

 

moineau : moineau (n. m.).

 

moins : mwos (adv.). moins (au) : au mwos (loc. adv.). moins (du) : au mwos (loc. adv.) ; di mwos (loc. adv.). Ç’ast biè di mwos : c’est bien du moins (c’est bien fait, le moins que cela méritait – en parlant d’une chose désagréable ou malheureuse pour quelqu’un). moins possible : manr’mot (adv. ; se prend avec les articles lé, lè, lâs et le comparatif pus). Lé manr’mot, lé pus manr’mot : le moins possible. moins que (à) : mwos qué (loc. conj.). 

 

moire : môre (n. f.).

 

mois : mwés (n. m.).

 

moisi : meuhi (adj. m.). moisie : meuhie (adj. f.). moisi (goût de) : moufe (n. m.).

 

moisir : meuhi (v. intr. ; cf èleudi) ; moufa (v. intr. ; cf tchanta).

 

moisissure : moufe (n. m.).

 

moisson : mouhh’nnège (n. m.) ; mouhhon (n. f.).

 

moissonner : mouhh’nna (v. intr. et tr. ; cf eff’lè).

 

moissonneur : mouhh’nnou (n. m.). moissonneur : mouhh’nnou (adj. m.). moissonneuse : mouhhenn’rasse (adj. f.).

 

moissonneuse : mouhhenn’rasse (n. f.).

 

moite : meuhhte (adj. m. et f.).

 

moitié : dousième (n. f.) ; mwètié (n. f.). moitié (la) : d’mé (prép.). D’mé m’wêrre : la moitié de mon verre. Donne-li o d’mé s’keuvé ! : donne-lui en plein la moitié de son cuveau !

 

moitir : meuhhtié (v. intr. ; cf âcié). È meuhhtie : il moitit.

 

Molard : Meulâd (n. pr.).

 

molêne (plante) : bianc-bouillon (n. m.).

 

mollasse : èmôlliant (adj. m. et f.) ; mollat (adj. m.) ; mollatte (adj. f.).

 

mollet : mô d’lè jambe (n. m.) ; mollet (n. m.).

 

mollet : mollat (adj. m.). mollette : mollatte (adj. f.).

 

molleton : moull’ton (n. m.).

 

mollir : èmôllié (v. intr. ; cf âcié). ; môllié (v. intr. ; cf âcié) ; rèmôllié (v. intr. ; cf âcié).

 

moment : passôe (n. f.). moments (par) : pwâ brans (loc. adv.) ; pwâ m’nées (loc. adv.).

 

mon : mé (adj. poss. ; fait mè n- ou m’n suivant l’euphonie).

 

monastère : covot (n. m.).

 

monceau : moncé (n. m.) ; m’wau (n. m.). monceau (remettre en) : rèmwaula (v. tr. ; cf tchanta).

 

mondain : mondain (adj. m.). mondaine : mondaine (adj. f.).

 

monde : monde (n. m.). monde (faire comme le) : mondié (v. intr. ; cf âcié). Ç’ast l’monde qué mondie : c’est le monde qui fait sa vie ordinaire et va son train.

 

monder l’orge : ribè (v. tr. ; cf acceptè).

 

monh ! : monh ! (interj. ; exprime l’étonnement, l’admiration).

 

monnaie : mwonnôe (n. f.). Fausse mwonnôe : fausse monnaie, monnaie d’appoint, monnaie de singe.

 

monseigneur : monseigneûr (n. m.).

 

monsieur : monsieu (n. m.). Ç’ast î monsieu : c’est un monsieur.

 

monstre : monstre (n. m.).

 

monstrueux : monstrueûx (adj. m.). monstrueuse : monstrueûse (adj. f.).

 

montage : èbat’nèdje (n. m.) ; èrindèdje (n. m.) ; montèdje (n. m.).

 

montagnard : montignon (n. m.).

 

montagnarde : montignonne (n. f.).

 

montagne : montain (n. f.). montagnes, dont le Hohneck est le point central et culminant (hautes) : Tchaumes (n. f. pl.).

 

montant : montant (n. m. ; terme de menuiserie, d’architecture). montant d’échelle : hheli (n. m.). montant garni d’échelons : piéd d’cheûve (n. m.).

 

montée : montôe (n. f.).

 

monter : èrâyé (v. tr. ; cf èh’noillé) ; èrindè (v. tr. ; cf acceptè) ; monta (v. intr. et tr. ; cf tchanta). monter sur les autres (vache en chaleur) : tor’la (v. intr. ; cf eff’lè). monter sur les autres (fait de) (vache en chaleur) : tor’lèdje (n. m.). monter sur l’ensoupe une chaîne à tisser : tona haut ène chaîne. monter en épi : hhpilè (v. intr. ; cf acceptè) ; hhpiyé (v. intr. ; cf èh’noillé ; plus rarement à cause de l’homonymie avec hhpiyé : regarder). monter en épi (fait de) : hhpiyèdje (n. m.). monter la hure (faire) : hûr’ssié (v. tr. ; cf dansié). monter d’une manière menaçante (brouillard, nuage, orage) : broussa (v. imp. ; cf tchanta). monter (fait de) : r’mont (n. m.). montant en amont (en) : haut l’èmont (loc. adv.) ; haut r-èmont (loc. adv.). montant en aval, du côté de l’occident (en) : haut l’èvau (loc. adv.) ; haut r-èvau (loc. adv.).

 

monteur : èrâyou (n. m.) ; montou (n. m.). monteur : èrâyou (adj. m.). monteuse : èrâ’rasse (adj. f.). 

 

monteuse : èrâ’rasse (n. f.).

 

monticule : rain (n. m.) ; serlè (n. m. ; ne se dit plus qu’en nom de lieu).

 

montre : montre (n. f.).

 

montrer : motra (v. tr. ; cf otra). monter un objet en provoquant exprès l’envie et la jalousie : fâre fériotte.

 

monture : montûre (n. f.).

 

moquer (se) : sé fihhé (v. pr. ; cf baihhé) ; sé fote (v. pr. ; cf fote) ; sé mouqua (v. pr. ; cf tchanta). moque ! (je m’en) (incrédulité et indifférence) : bote ! (interj.) ; botse ! (interj.) ; pô ! (interj.) ; pôte ! (interj.) ; potse ! (interj.) ; poû ! (interj.) ; poûte ! (interj.) ; pute ! (interj.).

 

moquerie : mouqu’rie (n. f.).

 

moqueur : fihhou (n. m.) ; mouquou (n. m.). moqueur : fihhou (adj. m.) ; mouqueûx (adj. m.) ; mouquou (adj. m.). moqueuse : fihh’rasse (adj. f.) ; mouqueûse (adj. f.) ; mouqu’rasse (adj. f.).

 

moqueuse : fihh’rasse (n. f.) ; mouqu’rasse (n. f.).

 

moral : morâl (adj. m.). morale : morâle (adj. f.).

 

morale : morâle (n. f.).

 

morceau : brique (n. f.) ; hanat (n. m.). În hanat d’fié : un morceau de fer ; hané (n. m.). În hané d’bôs : un morceau de bois ; mouhhé (n. m.). morceau (gros) : hhtique (n. f. ; fait èhhtique après ène) ; tricot (n. m.) ; trique (n. f.). morceau (lourd) : soqué (n. m.). morceau (petit) : ècâe (n. f.) ; fértâe (n. f.) ; hhcâe (n. f. ; fait èhhcâe après ène) ; mion (n. m.). morceau de bois (petit) : hh’natte (n. f.). morceau d’une chose qui se découpe comme le fromage, le beurre, ou se frie (petit) : guérmillon (n. m.). morceau découpé : qwaté (n. m.). morceau dur et arrrondi : také (n. m.). morceau dur et arrondi (petit) : taquiatte (n. f.). morceau enlevé d’un coup de pelle : pall’té (n. m.). morceau qu’on goûte (petit) : èhhayon (n. m.). morceau de pain, de gâteau qu’on mange après boire (petit) : hhûe-bwôtche (n. m.) ; r’hhûe-bwôtche (n. m.). morceau petit et mince : mèn’hon (n. m.). morceau qu’on prépare à un enfant, où à une grande personne qui ne peut pas découper (petit) : noce (n. f.). morceau de rapièçage : pwâhhtélle (n. f.). morceaux : brîngues (n. f. pl. ; dans l’expression : matte / bota è brîngues : mettre en morceaux). morceaux (mettre en) : dèbrînkiè (v. tr. ; cf dansié) ; dèbrîk’lège, dèbrînk’lège (n. m.) ; d’mwâh’la (v. tr. ; cf eff’lè) ; mwâh’la (v. tr. ; cf eff’lè). morceaux (fait de tomber par pièces et par) : dèwat’la (v. tr. ; cf eff’lè ; dèwahhtéla à Ventron). morceaux (fait de mettre en) : dèbrînkièdje (n. m.) ; dèbrik’lège, dèbrînk’lège (n. m.) ; d’mwâh’lège (n. m.). morceaux informes : mwâh’lèdje (n. m.).

 

morceler : mouhh’la (v. intr. et; cf eff’lè).

 

morcellement : mouhh’lèdje (n. m.). morcellement du pain : mouhh’nnèdje (n. m.).

 

mordillage : moudèdje (n. m.).

 

mordillement : moudèdje (n. m.).

 

mordre : mwôde (v. tr. ; voir conjugaison : i moudè, té mwôds, es mwôd’tent ; i moudêys ; i moudrâ ; moudu, moudue). mordre d’un coup rapide, instantané : niâgu’la (v. tr. ; cf eff’lè). mord (celui qui) : moudou (n. m.). mord (celle qui) : moud’rasse (n. f.). mord (qui) : moudou (adj. m.) ; moud’rasse (adj. f.). 

 

moreau : mouré (adj. m.). morelle : mourélle (adj. f.).

 

morène : reuci (n. m.).

 

morgeline des oiseaux : mouron (n. m.).

 

morion : mourion (n. m.).

 

mornifle : mournitche (n. f.).

 

mors : mwôs (n. m.).

 

morsure : moudèdje (n. m.) ; moudesse (n. f.) ; r’niâgu’lesse (n. f. ; fait èr’niâgu’lesse après ène). morsure (ce qu’on emporte d’un coup de dents) : moudâd (n. m.). morsure de puce : keusse (n. f.).

 

mort : mwôt (n. f.). Maule mwôt : mauvaise mort. mort (près de sa) : è bès (loc. adv.) , è n-è bès (loc. adv.).

 

mort : mwôt (adj. m.) ; s’nna (adj. m.). morte : mwôte (adj. f.) ; s’nnôe (adj. f.).

 

mortalité : meûrie (n. f.) ; mortâlitè (n. f.).

 

mortel : mortel (adj. m.). mortelle : mortelle (adj. f.).

 

morte-saison : mwôte-sôhon (n. f.).

 

mortier : mèt(h)e (n. f.) ; molt(h)e (n. f.) ; mortié (n. m.). mortier (celui qui gâche le) : malt(h)ié, molt(h)ié (n. m.).

 

mort-né : mort-né (n. m.).

 

morve : mourguélé (n. m.) ; moutchou (n. m.).

 

morveux  : moutchoux (adj. m.). Vaut meux laihhé l’èfant mouchoux qué d’li erraché l’nâz : il vaut mieux laisser l’enfant morveux que de lui arracher le nez ; mourveûx (adj. m.). morveuse : moutchoûse (adj. f.) ; mourveûse (adj. f.). morveux comme un limaçon : l’metchoux, l’métchoux (adj. m.). morveuse comme un limaçon : l’metchoûse, l’métchoûse.

 

mot : mot (n. m.). mot de la chose (fin) : firômie (n. f.). mot couvert et blessant : férgwâe (n. f.). mot estropié : jarguégnesse (n. f.). mot pour rire : côllé (n. m.). mots (manger ses) : djarguégné (v. intr. ; cf baihhé) ; hbrôna (v. intr. ; cf tchanta) ; hbrônié (v. intr. ; cf âcié). mots (fait de manger des) : hbrônèdje (n. m.) ; hbrônièdje (n. m.).  

 

motte : také (n. m.). mottes de terre et les exhausser (prendre les) (chaussures) : èmat’nnè (v. intr. ; cf eff’lè). mottes sous la chaussure (s’attacher en) (neige, terre grasse) : èmat’nnè (v. intr. ; cf eff’lè). mottes sous la chaussure (formation de neige, de terre glaise en) : èmat’nnèdje (n. m.). mottes sous la chaussure (qui se forme en) : èmat’nnoux (adj. m.) ; èmat’nnoûse (adj. f.).

 

mou : biâkès (adj. m.) ; fiâquès (adj. m.) ; mô (adj. m.). molle : biâkesse (adj. f.) ; fiâquesse (adj. f.) ; môlle (adj. f.). mou (devenir) : èmôllié (v. intr. ; cf âcié) ; ettenrié (v. intr. ; cf âcié) ; rèmôllié (v. intr. ; cf âcié) ; rèmôtié (v. intr. ; cf âcié). mou (rendre) : èmôllié (v. tr. ; cf âcié) ; rèmôllié (v. tr. ; cf âcié) ; rèmôtié (v. tr. ; cf âcié). mou et flasque (devenir) : èmwôtié (v. intr. ; cf âcié) ; môtié (v. intr. ; cf âcié) ; mwôtié (v. intr. ; cf âcié). mou et flasque (rendre) : èmwôtié (v. tr. ; cf âcié) ; môtié (v. tr. ; cf âcié) ; mwôtié (v. tr. ; cf âcié). mou et flasque (fait d’être) : èmwôtièdje (n. m.). mou et flasque (fait de devenir) : môtièdje (n. m.). mou et flasque (fait de rendre) : èmwôtièdje (n. m.). mou et poreux (devenir) (rave, navet, fromage dont la pâte trop maigre ou ayant eu trop chaud, est poreuse et pleine d’œils) : tchoûhé (v. intr. ; cf baihhé). mou et poreux (devenir un peu) : tchoûh’la (v. intr. ; cf eff’lè).

 

mouchard : reccusou (n. m.). mouchard (vil) : reccûse-pat (n. m. ; terme méprisant). mouchard : reccusou (adj. m.). moucharde : reccûs’rasse (adj. f.).

 

moucharde : reccûs’rasse (n. f.).

 

moucharder : reccusè (v. tr. ; cf acceptè).

 

mouche : mouhhe (n. f.). Mouhhé dé pâre : mouche de fumier. mouche (faire prendre la) : èmouhhié (v. tr. ; cf âcié). mouche (recommencer à prendre, à avoir la) : r’mouhhié (v. intr. et tr. ; cf âcié).

 

moucher : moutché (v. intr. et tr. ; cf baihhé). moucher de nouveau : r’moutché (v. tr. ; cf baihhé). moucher (action de) : moutchesse (n. f.). moucher (fait de) : moutchèdje (n. m.). mouché (qui a besoin d’être) : moutchoux (adj. m.) ; moutchoûse (adj. f.). mouche d’une lampe, d’une chandelle (ce qui se carbonise et qu’on) : moutchon (n. m.).

 

moucheron : b’watte (n. f.).

 

mouchet : mouhhat (n. m.).

 

mouchetures de la petite vérole : dèpot’lèdje (n. m.).

 

mouchoir : moutch’ré (n. m.). Moutch’ré di nâz : mouchoir de poche. Moutch’ré di cwô : mouchoir du cou.

 

moudre : môre (v. tr. ; voir conjugaison : i molè, té môds, es môrtent ; i molêys ; i môrâ ; molu, molue). moudre de nouveau : r’môre (v. tr. ; cf môre).

 

moufle : moufiatte (n. f.).

 

Mougel : Mwodjé (n. pr.).

 

mouiller : mouillé (v. tr. ; cf baihhé). mouillé : mouillé (part. passé). mouillée : mouillée (part. passé). mouillé et crotté : pwècelè (adj. m.). mouillée et crottée : pwècelèe (adj. f.). mouillés et percés par la pluie (qui a ses vêtements) : pâhhé (part. passé). Pâhhé dînsi qu’ène rète : mouillé comme une souris ; pâhhée (part. passé). mouillante et pénétrante (d’une manière pénétrante et) (pluie qui tombe) : mouillam.mot (adv.).

 

mouillette : mouillatte (n. f.).

 

moule : môle (n. m.). moule à fabriquer des chevilles : téwêre (n. f.). moule de fromages : trote (n. f.).

 

mouler : môla (v. tr. ; cf tchanta).

 

moulin : moli (n. m.). Tocwés i fwo vou i moli : toujours au four ou (et) au moulin.

 

moulin à épices, à poivre : bèriou d’èpices (n. m.).

 

moult : mout (adv. ; il a ordinairement un caractère d’exclamation).

 

mourir : cranqua (v. intr. ; cf tchanta) ; crapsié (v. intr. ; cf dansié ; terme grossier) ; meûri (v. intr. ; voir conjugaison : i meûrè, té mieus, es meûr’tent ; i meûrêys ; i meûrrâ ; mwôt, mwôte). Sé laihhé meûri : se laisser mourir. mourir (près de) : au bès (loc. adv.).

 

mousse : mosse (n. f.). mousse blanche (toutes les sphaignes) : bianche mosse (n. f.).

 

mousseline : mouss’lîne (n. f.).

 

mousseux : mossoux (adj. m.). mousseuse : mossoûse (adj. f.).

 

moustache : mouhhtètche (n. f. ; plus usité) ; moustètche (n. f.).

 

moutarde : motâde (n. f.).

 

mouton : bâ (n. m. ; ainsi appelé, à cause de son bêlement ; onomatopée) ; bérbis (n. f.) ; mouton (n. m.).

 

mouton (nuage) : bérbis (n. f.).

 

mouture : mitûre (n. f.).

 

mouvement : bran (n. m.) ; meûte (n. f.) ; mouv’mot (n. m.) ; rèmeû (n. m.) ; r’mu (n. m.) ; r’muyance (n. f.). mouvement (se donner beaucoup de) : halta (v. intr. ; cf tchanta). mouvement alternatif comme les tchinges du tisserand (faire un) : tchingé (v. intr. ; cf baihhé). È n’pieut pus tchingé lâs djambes : il ne peut plus marcher. mouvement désagréable aux voisins : herquénesse, herquinesse (n. f.). mouvement lent et incertain : beut’nîne (n. f.). mouvement qui se produit sans raison : viriotesse (n. f.). mouvement de queue : mouhhiesse (n. f.). mouvement rapide fait sur place : rahhtélesse (n. f.). mouvement vif et doux : césiesse (n. f.). mouvement vif et répété fait en grattant et en cherchant : hhat’lesse (n. f.). mouvements continuels et désagréables : rabotèdje (n. m.). mouvements continuels et vexatoires : hartélèdje (n. m.). mouvements continuels qui fatiguent les voisins : herquénèdje, herquinèdje (n. m.) ; hhapolèdje (n. m.). mouvements désordonnés : escarâde (n. f.). mouvements joyeux : dèdut (n. m.). mouvements rapides en tous sens : bolièdje (n. m.). mouvements tumultueux : dèmwon’mot (n. m.). mouvements vifs pour gratter et chercher : hhat’lèdje (n. m.). mouvement (mettre en) : matte è bran ; hmeûre (v. tr. ; voir conjugaison : i hmeûs, té hmeûs, es hmeûtent ; i hmeuyêys ; i hmeûrâ ; hmeûs, hmeûse ; le radical se diphtongue souvent, excepté aux deux premières personnes caractéristiques de l’indicatif). mouvement et à l’œuvre avec hésitation et lenteur (se mettre en) : hhtôde (v. intr. ; cf tôde).

 

moyen : îndustrie (n. f.) ; mouyè (n. m.) ; nèvé (n. m.). Pwâ qué nèvé ? : par quel moyen ? ; r’cette (n. f. ; fait èr’cette après ène). moyen (par tout) : supri-sumi (loc. adv.). moyen d’attache : èfwâhhe (n. f.). moyen de réussir (bon) : bwo tchavon (n. m.). moyen de d’en sortir, de s’en tirer : reuhhie (n. f.). moyen industrieux : scioce (n. f.). moyen secret : straque (n. m.).

 

moyen : mouyè (adj. m.). moyenne : mouyenne (adj. f.).

 

moyennement : mouyenn’mot (adv.).

 

moyeu : mouyeu (n. m.).

 

mue (peau qui reste) : nôyatte (n. m.) ; nôyèdje (n. m.).

 

muer (serpent) : nôyé (v. intr. ; cf èh’noillé).

 

muet : muet (adj. m.). muette : muette (adj. f.).

 

mugir (vent dans les bois) : voûhé (v. imp. ; cf baihhé).

 

mugissement : voûhesse (n. f.). mugissements : voûhèdje (n. m.).

 

muid : meûd (n. m.).

 

mulet : mulet (n. m.).

 

multiplication : multiplicâtion (n. f.).

 

multiplier : multipliyé (v. tr. ; cf âcié).

 

multitude : niée (n. f.) ; tropé (n. m.).

 

munir : munîr (v. tr. ; cf punîr).

 

munition : èmunition (n. f.) ; munition (n. f.).

 

mur : mu (n. m.) ; muhh (n. m.).

 

mûr : meû (adj. m.). mûre : meûre (adj. f.). mûr (mal) : fié (adj. m.) ; mau meû (adj. m.). mûre (mal) : fiêre (adj. f.) ; mau meûre (adj. f.). mûr et méchant avant l’âge : sauh’nna (adj. m.). mûre et méchante avant l’âge : sauh’nnôe (adj. f.).

 

muraille : murèe (n. f.).

 

mûre : moûre (n. f.).

 

murger (tas de pierres) : meudji (n. m.). Lâs piêrres vont tocwés i grôs meugi : les pierres vont toujours au gros murger.

 

murier : moûrié (n. m.).

 

murir : meûrié (v. intr. ; cf âcié). mûrir et devenir mangeable (achever de) : mêtsié (v. intr. ; cf âcié). mûrir et venir à point : sauh’nna (v. intr. ; cf eff’lè).

 

murmure : murmûre (n. m.). murmure en bourdonnant : bérdônesse (n. f.). murmure avec grimace : règrognesse (n. f.). murmure menaçant : grolesse (n. f.). murmure sourd : grimolesse (n. f.). murmures en bourdonnant : bérdonèdje (n. m.). murmures continuels en récriminant : râminèdje (n. m.). murmures menaçants : grolèdje (n. m.). murmures sourds : grimolèdje (n. m.).

 

murmurer : murmurè (v. intr. ; cf acceptè). murmurer avec aigreur : piâillé (v. intr. ; cf èh’noillé). murmurer en bourdonnant : bérdôna (v. intr. ; cf tchanta). murmurer en faisant la grimace : règrogné (v. intr. ; cf baihhé). murmurer et reprocher sans cesse : riôta (v. intr. ; cf tchanta) ; r’niôta (v. intr. ; cf tchanta). murmure en bourdonnant (celui qui) : bérdônou (n. m.). murmure en bourdonnant (celle qui) : bérdôn’rasse (n. f.). murmure en bourdonnant (qui) : bérdônou (adj. m.) ; bérdôn’rasse (adj. f.). murmure et récrimine sans cesse (qui) : râminâd (adj. m.) ; râminâde (adj. f.). murmure et reproche sans cesse (celui qui) : riôtou (n. m.) ; r’niôtou (n. m.). murmure et reproche sans cesse (celle qui) : riôt’rasse (n. f.) ; r’niôt’rasse (n. f.). murmure et reproche sans cesse (qui) : riôtou (adj. m.) ; r’niôtou (adj. f.) ; riôt’rasse (adj. f.) ; r’niôt’rasse (adj. f.).

 

musaraigne : seudjâd (n. m.).

 

musard : mûsâd (adj. m.). musarde : mûsâde (adj. f.).

 

muscade : mescaude (n. f.).

 

muscardin : moufrette (n. f.) ; rosse rète (n. f.).

 

muscle : niê(f) (n. m.).

 

museau : meusé (n. m.).

 

muselière : mus’liêre (n. f.).

 

muser : mûhé (v. intr. ; cf baihhé).

 

musicien : musicien (n. m.). musicien : musicien (adj. m.). musicienne : musicienne (adj. f.).

 

musicienne : musicienne (n. f.).

 

musique : musique (n. f.).

 

myosotis : p’tit Jésus (n. m.).

 

myrrhe : myrrhe (n. f.).

 

myrtille : blûe (n. f.).

 

myrtiller : bluyé (n. m.).