R
rabâcher,
surtour de reproches, de récriminations : rèbâtché (v. tr. ; cf baihhé).
rabais :
rèbais (n. m.) ; rèvale (n. m.).
rabaisser :
r’dèvala (v. intr. et tr. ; cf
tchanta) ; rèbaihhé (v. tr. ; cf baihhé).
rabat :
rèbet (n. m.).
rabat-joie :
rèbet-gô (n. m.) ; rèbet-ô (n.
m.).
rabattage :
rèbettèdje (n. m.).
rabattre :
rèbette (v. tr. ; cf bette).
rabêtir :
rèbêtié (v. intr. et tr. ; cf
âcié).
rable :
r’walé (n. m.).
rabot :
rabot (n. m.). rabot (grand) :
hhpiênatte (n. f. ; fait èhhpiênatte après ène). rabot
(coup de) : rabotesse (n. f.).
rabotage :
rabotèdje (n. m.). rabotage avec le
grand rabot : hhpiênèdje (n. m.). rabotage avec la varlope : vérlopèdje
(n. m.).
raboter :
rabota (v. tr. ; cf tchanta). raboter
avec le grand rabot : hhpiênè (v. tr. ; cf acceptè). raboter
avec la varlope : vérlopa (v. tr. ; cf tchanta). rabote (celui
qui) : rabotou (n. m.). rabote (celle qui) : rabot’rasse
(n. f.). rabote (qui) : rabotou (adj. m.) ; rabot’rasse (adj.
f.).
raboteux :
graf’gnoux (adj. m.) ; rabotoux
(adj. m.) ; râkioux (adj. m.). raboteuse : graf’gnoûse (adj.
f.) ; rabotoûse (adj. f.) ; râkioûse (adj. f.). raboteux au
toucher : rafioux (adj. m.). raboteuse au toucher : rafioûse
(adj. f.). raboteux au toucher (être) : rafié (v. intr. ; cf
âcié).
rabot-guillaume :
guillaume (n. m.).
rabougri :
rèbeudri (adj. m.) ; rêtchoux
(adj. m.) ; rèvous’nna (adj. m.). rabougrie : rèbeudrie (adj.
f.) ; rêtchoûse (adj. f.) ; rèvous’nnôe (adj. f.).
racaille :
racâe (n. f.).
raccommodage
(mauvais) : rèfistélèdje (n.
m.) ; r’ssav’tèdje (n. m.).
raccommoder :
rèpwâhhtéla (v. tr. ; cf
tchanta). raccommoder vaille que vaille : rèfistélè (v. tr. ;
cf acceptè) ; r’ssav’ta (v. tr. ; cf eff’lè). raccommode vaille
que vaille (celui qui) : rèfistélou (n. m.). raccommode vaille que
vaille (celle qui) : rèfistél’rasse (n. f.). raccommode vaille que
vaille (qui) : rèfistélou (adj. m.) ; rèfistèl’rasse (adj. f.).
raccorder :
reccouda (v. tr. ; cf eccouda).
raccourci :
cwôte (n. f.) ; reccwotché (n.
m.).
raccourcir :
reccwotié (v. tr. ; cf âcié).
raccourcissement :
reccwotièdje (n. m.).
raccoutrer :
reccoutra (v. tr. ; cf otra).
raccoutumer :
reccoutumè (v. tr. ; cf acceptè).
raccroc :
reccroc (n. m.).
raccrocher :
reccreutché (v. tr. ; cf baihhé).
race :
airiée (n. f.). Dé bwonne
airiée : de race et de bonne nature ; djénérâtion (n. f.) ;
nôtion (n. f.) ; râce (n. f.).
rachat :
rètchet (n. m.).
racheter :
recqwâta (v. tr. ; cf
tchanta) ; rèhh’ta (v. tr. ; cf èhh’ta).
racheter
quand on était sur le point de tomber (se) : sé r’covra (v. pr. ; cf otra).
racheteur :
rèhh’tou (n. m.). racheteur : rèhh’tou
(adj. m.). racheteuse : rèhh’t’rasse (adj. f.).
racheteuse :
rèhh’t’rasse (n. f.).
rachever :
ress’vi (v. tr. ; cf eff’lè).
rachitique :
rêtchoux (adj. m.) ; rêtchoûse
(adj. f.). rachitique comme un animal galeux et pelé : hhôpoux
(adj. m.) ; hhôpoûse (adj. f.).
racine :
rècîne (n. f.).
râclage :
râkèdje (n. m.). râclage incessant et
minutieux : râkotèdje (n. m.). râclage pour enlever la peau, la
pellicule : nôyèdje (n. m.).
râclée :
breuhhesse (n. f.) ;
hh’mwâillesse (n. f. ; fait èhh’mwâillesse après ène) ;
moutchesse (n. f.) ; tonôe (n. f.) ; zoufesse (n. f.). râclée à
coups de trique : tricotesse (n. f.).
râcler :
râka (v. tr. ; cf tchanta). râcler
sans cesse et minutieusement : râkota (v. tr. ; cf tchanta). râcler
au râteau : sohh’la (v. intr. ; cf eff’lè). râcler et
approprier (ex : les boyaux d’un animal de boucherie) : hhauda
(v. tr. ; cf tchanta) ; hhpwaurié (v. tr. ; cf âcié). râcler
et approprier facilement (se laisser) : hhauda (v. intr. ; cf
tchanta). râcler et dépouiller pour en avoir le produit : keuillé
(v. tr. ; cf èh’noillé). Keuillé în os, keuillé l’pot : râcler
un os, râcler le pot. râcler et écorcher légèrement : hhquiffè (v.
tr. ; cf acceptè). râcler pour enlever la peau, la pellicule : nôyé
(v. tr. ; cf èh’noillé). râcler pour avoir à manger la râclure : laqua
(v. tr. ; cf tchanta). râcler et ruiner : natt’yé (v.
tr. ; voir conjugaison : i natt’yè, té natties, es
nattîtent ; i natt’yêys ; i nattierâ ; natt’yé, natt’yée).
râcler et de dépouiller pour en avoir le produit (fait de) : keuillèdje
(n. m.). râcler et de ruiner (fait de) : natt’yèdje (n. m.). râcle
sans cesse et minutieusement (celui qui) : râkotou (n. m.). râcle
sans cesse et minutieusement (celle qui) : râkjot’rasse (n. f.). râcle
sans cesse et minutieusement (qui) : râcâd (adj. m.) ; râcâde
(adj. f.) ; râkotou (adj. m.) ; râkot’rasse (adj. f.). râcle au
râteau (celui qui) : sohh’lou (n. m.). râcle au râteau (celle
qui) : sohhèl’rasse (n. f.). râcle au râteau (qui) : sohh’lou
(adj. m.) ; sohhèl’rasse (adj. f.). râcle et dépouille pour en avoir le
produit (celui qui) : keuillou (n. m.). râcle et dépouille pour en
avoir le produit (celle qui) : keû’rasse (n. f.). râcle et
dépouille pour en avoir le produit (qui) : keuillou (adj. m.) ;
keû’rasse (adj. f.).
râcleur :
râkou (n. m.). râcleur : râkou
(adj. m.). râcleuse : râk’rasse (adj. f.).
râcleuse :
râk’rasse (n. f.).
râcloir
pour ramasser la braise du four, le fumier de l’écurie : hhtérwâd (n. m.).
râcloire :
râkoûre (n. f.). râcloire de
pétrin : rasoûre (n. f.).
râclure :
hhôpûre (n. f.) ; nôyatte
(n. f.) ; râkatte (n. f.).
racontage :
r’nov’lèdje (n. m.).
raconter :
conta (v. tr. ; cf
tchanta) ; r’conta (v. tr. ; cf tchanta ; plus usité) ;
r’nov’la (v. tr. ; cf eff’lè).
raconteur :
r’nov’lou (n. m.). raconteur :
r’nov’lou (adj. m.). raconteuse : r’novèl’rasse (adj. f.).
raconteuse :
r’novèl’rasse (n. f.).
racornir :
rèkeuni (v. tr. ; cf èleudi). racornir
(se) : rèkeuni (v. intr. ; cf èleudi). racorni : rèkeuni
(part. passé) ; ressêpi (adj. m.). racornie : rèkeunie (part.
passé) ; ressêpie (adj. f.).
radicalement :
rèdical’mot (adv.).
radieux :
rèdioux (adj. m.). radieuse : rèdioûse
(adj. f.).
radotage :
rèdotèdje (n. m.) ; rôvèdje (n.
m.).
radoter :
rèdota (v. intr. ; cf
tchanta) ; rôva (v. intr. ; cf tchanta).
radoucir :
rèdoucié (v. intr. et tr. ; cf
âcié).
rafale
de neige : hhivée (n. f.). rafale
de vent qui chasse avec violence la neige fondante : hhivesse (n.
f. ; se dit aussi pour les pierres). Ène hhivesse dé piérres :
une rafale de pierres.
raffermir
avec des écailles : rècâillé (v.
tr. ; cf èh’noillé).
raffinage :
reffinèdje (n. m.).
raffinement :
reffin’mot (n. m.).
raffiner :
reffinè (v. intr. et tr. ; cf
acceptè). raffiner (sans) : è lè hètche (loc. adv.).
raffineur :
reffinou (n. m.). raffineur : reffinou
(adj. m.). raffineuse : reffin’rasse (adj. f.).
raffineuse :
reffin’rasse (n. f.).
raffoler :
resseuti (v. intr. ; cf èleudi).
rafistolage :
rèfistélèdje (n. m.).
rafistoler :
rèfistélè (v. tr. ; cf acceptè).
rafistoleur :
rèfistélou (n. m.). rafistoleur :
rèfistélou (adj. m.). rafistoleuse : rèfistèl’rasse (adj. f.).
rafistoleuse :
rèfistèl’rasse (n. f.).
rafle :
rafe (n. f.) ; rînflesse (n. f.).
rafler :
rafa (v. tr. ; cf tchanta) ;
rînflè (v. tr. ; cf otra ; prend pour régime soit la chose, soit la
personne). rafler tout : fâre rafe.
rafraîchir :
rèfrahhé (v. tr. ; cf baihhé).
rafraîchissement :
rèfraîtchiss’mot (n. m.).
rage :
rèdje (n. f.). rage de
colère : esseutte (n. f.). rage (accès de) : èradjesse (n.
f.).
ragots
(faire des) : fâre das cancans.
ragoûter :
règota (v. tr. ; cf tchanta).
ragréer :
règuérié (v. tr. ; cf bérié).
raide :
râd (adj. m.) ; raide (adj. m.
ef.). raide (devenir) : èraidi (v. intr. ; cf hhpèni).
raidillon :
cwôp-d’cul (n. m.) ; grîmpatte
(n. f.) ; reutchat (n. m.).
raie :
rôe (n. f.) ; rôyesse (n. f.). raie
gravure : grèvûre (n. f.).
raînette
(grenouille) : wâe raîne (n.
f.) ; râkiatte (n. f.).
rainoire :
djètou (n. m.).
rainure :
crêse (n. f.) ; grêve (n.
f.) ; grèvûre (n. f.) ; rôyesse (n. f.). rainure (creuser
d’une) : djètè (v. tr. ; cf acceptè).
rais :
râs (n. m.).
raisin :
raisi (n. m.).
raisin
de renard (plante) : l(h)iêrbe
d’creûx (n. f.).
raison :
nèvé (n. m.) ; rôhon (n. f.). raison
(qui n’a plus toute sa) : èbroûillé (adj. m.) ; èbroûillée (adj.
f.).
raisonnable :
raisonnâble (adj. m. et f.).
raisonnablement :
raisonnâblemot (adv.).
raisonnement :
raisonn’mot (adv.).
raisonner :
raisonna (v. intr. et tr. ; cf
tchanta). raisonner (sans) : né cé né qué (loc. adv.).
raisonneur :
raisonnou (n. m.). raisonneur :
raisonnou (adj. m.). raisonneuse : raisonn’rasse (adj. f.).
raisonneuse :
raisonn’rasse (n. f.).
rajustage :
rèdjeutèdje (n. m.) ;
rèmaudjinèdje (n. m.).
rajustement :
rèdjeutèdje (n. m.).
rajuster :
hhikè (v. tr. ; cf
acceptè) ; rèdjeutè (v. tr. ; cf acceptè) ; r’pîndrè (v.
tr. ; cf otra). rajuster de nouveau : r’hhikè (v. tr. ;
cf acceptè).
râle :
rangolesse (n. f.).
râle
de genêt (oiseau) : râkiatte (n.
f.).
râlement :
rangolesse (n. f.). râlements :
rangolèdje (n. m.).
râler :
rangola (v. intr. ; cf tchanta).
râleur :
rangolou (n. m.). râleur : rangolou
(adj. m.). râleuse : rangol’rasse (adj. f.).
râleuse :
rangol’rasse (n. f.).
rallonge :
règranse (n. f.) ; rellondje (n.
f. ; moins usité). rallonge pour les fils de la chaîne qui viennent
couper : rèbasse (n. f. ; terme de tisserand).
rallongement :
règransièdje (n. m.).
rallonger :
règransié (v. tr. ; cf dansié).
rallumer :
reffwa (v. tr. ; cf effwa) ;
rell’mè (v. tr. ; cf eff’lè) ; rettîhé (v. tr. ; cf baihhé).
ramassage
à fait : r’keuillèdje (n. m.).
ramassé
sur lui-même : rèbeudri (adj.
m.). ramassée sur elle-même : rèbeudrie (adj. f.).
ramasser :
rèmassa (v. tr. ; cf tchanta). ramasser
à fait : r’keuillé (v. tr. ; cf èh’noillé ; prend pour
régime soit ce qu’on recueille, soit le champ, le pré où l’on ramasse ces
restes). R’keuillé l’pra : ramasser à fait dans le pré. ramasser
en râclant avec le râcloir dit hhtérwâd la braise du four, le fumier de
l’écurie) (ce qu’on ramasse et du local qu’on débarrasse) : hhtérwa
(v. tr. ; voir conjugaison : i hhterwè, té hhtroûes, es
hhtroûtent ; i hhertwêys ; i hhtroûrâ ; hhterwa, hhterwôe). Hhtérwa
lâs vètches, lé hhtâl, l’fié : monder les vaches, l’étable, ramasser
le fumier. ramasser les épis isolés sur le champ : hhpilè (v.
tr. ; cf acceptè). ramasse à fait (celui qui) : r’keuillou (n.
m.). ramasse à fait (celle qui) : r’keû’rasse (n. f.). ramasse à
fait (qui) : r’keuillou (adj. m.) ; r’keû’rasse (adj. f.). ramasse
et recueille après coup (ce qu’on) : r’keuillatte (n. f.). ramasse
avec le râteau en râclant un pré, un champ (ce qu’on) : hhpwa (n. m.).
ramasse et se jette en appropriant (tout ce qui se) : wètîne (n.
f.).
ramasseur :
rèmassou (n. m.). ramasseur : rèmassou
(adj. m.). ramasseuse : rèmass’rasse (adj. f.).
ramasseuse :
rèmass’rasse (n. f.).
rame
de haricots : hhtaque (n.
m. ; fans hhtaque dé fwêve dé rôme) ; rème (n. f.) ; rôme
(n. f. ; dans fwêve dé rôme : fève de rame). rame de
haricots (grosse) : rèmé (n. m.). rames (soutenir avec des) : rama
(v. tr. ; cf tchanta).
rameau :
pwaurme (n. f.). rameau
(gros) : rèmé (n. m.). rameau fin et flexible : raim (n.
m.).
Rameaux :
Pwaurmes (n. f. pl.).
ramée
(cloison en bardeaux pour protéger un mur contre la pluie) : ramwôe (n. f.). ramée du grenier : cwô (n.
m.). ramée sous l’extrémité du toit (dernière) : bès cwô (n. m.).
ramener :
rèmwona (v. tr. ; cf tchanta). ramener
en avant : rèvancié (v. tr. ; cf dansié). ramener à la maison
(fait de) : rèdras (n. m.).
ramer
des pois, des haricots : rama (v.
tr. ; cf tchanta). rame des pois, des haricots (celui qui) : ramou
(n. m.).
ramicelle :
rèm’cé (n. m.).
ramification :
raim (n. m.).
ramoitir :
rèmeuhhtié (v. tr. ; cf âcié).
ramollir :
rèmôllié (v. tr. ; cf âcié). ramollir
(se) : rèmôllié (v. intr. ; cf âcié).
ramollissement :
rèmôllièdje (n. m.).
rance :
rance (adj. m. et f.).
ranci :
aigue (adj. m.). rancie : aigue
(adj. f.).
rancune :
tôdèdje (n. m.) ; vindicâtion (n.
f.). rancune et vengeance : trêhon (n. f.). rancune et bouder
(garder) : tôde (v. intr. ; voir conjugaison : i todè, té
tôds, es tôd’tent ; i todêys ; i todrâ ; todu, todue).
rancunier :
tôdâd (adj. m.). rancunière : tôdâde
(adj. f.). rancunier et vindicatif : traite (adj. m.). rancunière
et vindicative : traite (adj. f.).
rang :
rang (n. m.).
rangée :
raglesse (n. f. ; plus bas, on
dit rînglesse) ; rodjée (n. f.).
ranger :
èrodjé (v. tr. ; cf baihhé, le
plus souvent) ; rodjé (v. tr. ; cf baihhé). ranger des choses les
unes sur les autres comme les essandres d’une toiture : fâre è tât.
ranimer :
rettîhé (v. tr. ; cf
baihhé) ; rèv’kè (v. tr. ; cf v’kè).
râpage :
râpèdje (n. m.).
rapaiser :
rèpwôhé (v. tr. ; cf baihhé).
râpe :
râpe (n. f.).
râper :
râpè (v. tr. ; cf acceptè).
rapetisser :
rèp’titié (v. tr. ; cf dansié).
râpeur :
râpou (n. m.). râpeur : râpou
(adj. m.). râpeuse : râp’rasse (adj. f.).
râpeuse :
râp’rasse (n. f.).
rapidement :
dé hête (loc. adv.).
rapidité :
râdou, raidou (n. f.).
rapiéçage
(grossier) : palohhté (n. m.).
rapiécer :
rèpwâhhtéla (v. tr. ; cf
tchanta) ; rètacouna (v. tr. ; cf tchanta). rapiécé : pwâhhtélé
(adj. m.) ; rèpwâhhtéla (part. passé) ; rètacouna (part. passé). rapiécée :
pwâhhtélêre (adj. f.) ; rèpwâhhtélôe (part. passé) ; rètacounôe
(part. passé).
rapiécetage :
rèpwâhhtélèdje (n. m.).
rapiner :
rapinè (v. intr. et tr. ; cf
acceptè).
rapinerie :
rapinèdje (n. m.).
rapineur :
rapinou (n. m.). rapineur : rapinou
(adj. m.). rapineuse : rapin’rasse (adj. f.).
rapineuse :
rapin’rasse (n. f.).
rappareiller :
reppâr’yé (v. tr. ; cf natt’yé).
rappel :
reppel (n. m.).
rappeler :
repp’lè (v. tr. ; cf eff’lè). rappeler
(se) : r’ssondjé (v. intr. ; cf baihhé). rappeler sans
cesse : rèfeut’nè (v. tr. ; cf eff’lè).
rapport (nouvelle)
: r’tièt (n. m.). rapport
odieux : taquèl’rie (n. f.). rapports indiscrets, odieux : reppoutèdje
(n. m.) ; r’poutèdje (n. m.) ; taqu’lèdje (n. m.).
rapport
(procès-verbal) : reppwôt (n.
m.).
rapport
(revenu) : r’vénîne (n. f.).
rapporter :
reppouta (v. tr. ; cf pouta).
rapporter
(faire des rapports odieux) : reppouta
(v. intr. ; cf tchanta) ; taqu’la (v. intr. ; cf eff’lè) ;
tiâhh’la (v. intr. ; cf eff’lè).
rapporteur
(celui qui fait des rapports odieux) : reppoutou (n. m.) ; r’poutou (n. m.). rapporteur (qui rapporte
odieusement) : reppoutou (adj. m.) ; r’poutou (adj. m.) ;
tiâhh’lé (adj. m.) ; taqu’lé (adj. f.). rapporteuse (qui rapporte
odieusement) : reppout’rasse (adj. f.) ; r’pout’rasse (adj.
f.) ; tiâhhèle (adj. f.) ; taquèle (adj. f.).
rapporteuse
(celle qui rapporte odieusement) : reppout’rasse
(n. f.) ; r’pout’rasse (n. f.).
rapprendre :
reppenre (v. tr. ; cf penre).
rapprochement :
reppreutch’mot (n. m.).
rapprocher :
reppreutché (v. tr. ; cf baihhé).
raquette
de neige : cerhhé (n. m.).
rare :
râre (adj. m. et f.).
rarement :
râr’mot (adv.).
rateté :
râr’tè (n. f.).
ras :
rês’ (adv.). ras : rês’
(adj. m.). rase : rêse (adj. f.).
rasade :
rasâde (n. f.).
rasage :
rasèdje (n. m.).
raser :
rasa (v. tr. ; cf tchanta). raser
en broutant : ros’gnè (v. tr. ; cf eff’lè). raser en broutant
(fait de) : ros’gnèdje (n. m.).
raseur :
rasou (n. m.).
rasibus :
rèsibus’ (adv.).
rasoir :
rasou (n. m.).
rassasiant :
rassasiant (adj. m.). rassasiante :
rassasiant (adj. f.).
rassasiement :
rassasiemot (n. m.) ; sô(l) (n.
m.).
rassasier :
essasié (v. tr. ; cf âcié) ;
fèhhé (v. tr. ; cf baihhé) ; hosa (v. tr. ; cf tchanta) ;
rassasié (v. tr. ; cf âcié).
rassemblement :
ressobiemot (n. m.).
rassembler :
ressobié (v. tr. ; cf âcié).
rasseoir :
rèhhayé, rèhhêr (v. tr. ; cf
èhhayé / èhhêr) ; rèhhéttè (v. tr. ; cf acceptè). rasseoir
(se) : rèpwêrié (v. intr. ; cf âcié).
rassis :
rèhhus (adj. m.). rassise : èhhusse
(adj. f.).
rassoté
(être) : resseuti (v.
intr. ; cf èleudi).
rassurer :
rèhheûrié (v. tr. ; cf dansié). rassurer
(se) : sé rèfiè (v. pr. ; cf âcié).
rat
(gros) : lâ (n. m.). rat
musqué : rète d’ôve (n. f.).
ratatiner
(se) : rècrêpi (v. intr. ;
cf èleudi). ratatiner et se durcir (se) : rèkeuni (v. intr. ;
cf èleudi). ratatiner et se flétrir (se) : répi (v. intr. ; cf
èleudi). ratatiné : rècrêpi (adj. m.) ; ressêpi (adj. m.). ratatinée :
rècrêpie (adj. f.) ; ressêpie (adj. f.). ratatiné (fait
d’être) : rècripotèdje (n. m.).
rate :
mèhhe (n. f.).
râteau :
rèhhté (n. m.). râteau plus fort
pour râcler les pierres, les débris de bois : harque (n. f.). râteau
qui porte les dents (partie du) : rahhtélé (n. m.). râteau (ce
q’uon recueille après un coup de) : rahhtêlle (n. f.).
râtelage : rahhtélèdje (n. m.) ;
rahhtélesse (n. f.).
râteler : rahhtéla (v. intr. ;
cf tchanta).
râtelier :
rahhtélé (n. m.) ; rèhhté (n. m.).
râtelures :
r’keû’rande (n. f.).
rater :
tchaqu’la (v. intr. ; cf eff’lè).
raté ! : tchaque ! (interj.).
ratière
: rèteûre (n. f.).
ratification :
ratificâtion (n. f.).
ratifier :
ratifiyé (v. tr. ; cf èh’noillé).
ratine :
rètîne (n. f.).
ration
donnée au bétail : erhée (n. f.).
ration donnée au bétail, toute chose analogue (légère) : hhpét’yée
(n. f. ; fait èhhpét’yée après ène).
rattachement :
repsièdje (n. m.) ; rettatchèdje
(n. m.).
rattacher :
repsié (v. tr. ; cf epsié) ;
rettatché (v. tr. ; cf baihhé). rattacher et ficeler d’une façon telle
quelle : rèfwâhh’ta (v. tr. ; cf eff’lè). rattacher et
raffermir : rèfwâhhé (v. tr. ; cf baihhé). rattacher ensemble,
en les retordant, les fils d’une chaîne nouvelle aux restes d’une chaîne
précédente pour n’avoir pas à les passer par les lisses et les peignes : r’tôde
(v. tr. ; cf tôde ; terme de tisserand).
rattacheur :
rettatchou (n. m.). rattacheur :
rettatchou (adj. m.). rattacheuse : rettatch’rasse (n. f.).
rattacheuse :
rettatch’rasse (n. f.).
rattiser :
rèfoûh’nna (v. tr. ; cf eff’lè).
rattraper :
règrippsié (v. tr. ; cf
dansié) ; repsié (v. tr. ; cf epsié) ; rettrapa (v. tr. ;
cf tchanta).
rauque :
râkioux (adj. m.) ; râkioûse
(adj. f.) ; rance (adj. m. et f.).
ravage : bratche (n.
f.) ; ravâdje (n. m.).
ravager :
ravadjé (v. tr. ; cf baihhé). ravager
(tout) : fâre bratche.
ravalement :
rèval’mot (n. m.).
ravaler :
rèvala (v. tr. ; cf tchanta).
ravauderie :
erquébôe (n. f.) ; rèvaud’rie (n.
f.).
ravigoter :
rèvogita (v. tr. ; cf tchanta).
ravir :
rafa (v. tr. ; cf tchanta).
raviser
(se) : sé r’vès’sè (v. pr. ;
cf ètchèm’nè). raviser (fait de se) : rèv’satte (n. f.).
ravoir :
rawé (v. tr. ; cf awé).
rayage
(étoffe composée d’une chaîne grise et d’une trame alternativement blanche et
bleue) : rôyèdje (n. m.).
rayer :
rôyé (v. tr. ; cf èh’noillé). rayer
pour effacer d’un rôle : rôyé (v. tr. ; cf èh’noillé).
rayon
de miel : râe, râe d’mié (n. f.).
rayon
de roue : râe, râe d’rieûe (n.
f.). rayons (garnir une roue de) : èrâyé (v. tr. ; cf
èh’noillé).
rayon
de soleil : raide, raide dé s’lo
(n. m.). rayon de soleil qui pompe la pluie tombée, ou la rosée : hhûs-tops
(n. m.) ; r’hhûe-tops (n. m.). rayons (projeter des) : raidié
(v. intr. ; cf âcié).
rayonnement
passager : raidiées (n. f.).
rayonner :
raidié (v. intr. ; cf âcié). È
raidie : il rayonne.
réatteler :
rettala (v. tr. ; cf tchanta).
rebâcher :
r’bâtché (v. tr. ; cf baihhé).
rebaiser :
r’bâhé (v. tr. ; cf baihhé).
rebaisser :
r’baihhé (v. tr. ; cf
baihhé) ; r’dèvala (v. intr. et tr. ; cf tchanta).
rebaptiser :
r’baptié (v. tr. ; cf âcié).
rébarbatif :
feuhhoux (adj. m.) ; maunihoux
(adj. m.). rébarbative : feuhhoûse (adj. f.) ; maunihoûse
(adj. f.).
rebâtir :
r’bâtié (v. tr. ; cf âcié).
rebattre :
r’bette (v. tr. ; cf bette).
rebattre
avec insistance et vexer : tacouna
(v. intr. et tr. ; cf tchanta). rebattre sans cesse les mêmes
observations désagréables : rèmadjé (v. tr. ; cf baihhé). rebattre
et récriminer : dérdîre (v. intr. ; cf dîre).
rebelle :
èriêve (adj. m. et f.) ; r’belle
(adj. m. et f.).
rebénir :
r’bèni, r’bènîr (v. tr. ; cf
punîr).
rebiffer :
r’biffè (v. intr. ; cf
acceptè) ; r’bouffa (v. intr. ; cf tchanta). rebiffer (se) : r’biffè
(v. intr. ; cf acceptè). rebiffer vivement, avec indignation (se) (chat
qui siffle et montre les dents, près à se défendre dans la fureur) : hhpiffè
(v. intr. ; cf acceptè). rebiffer vivement, avec indignation (fait de
se) : hhpiffèdje (n. m.).
reblanchir :
r’byintché (v. tr. ; cf baihhé).
reboire :
r’bwêre (v. tr. ; cf bwêre).
rebondir :
r’ssauta (v. intr. ; cf tchanta).
rebondissement :
r’ssautesse (n. f.).
rebord :
aulondje (n. f.). rebord
frisé : frison (n. m.). rebord du bois de lit : hhponce
(n. f. ; fait èhhponce après ène).
reboucher :
r’boûtché (v. tr. ; cf baihhé).
rebouteur :
r’botou, r’botou d’mom’bres (n. m.). rebouteur :
r’botou (adj. m.). rebouteuse : r’bot’rasse (adj. f.).
rebouteuse :
r’bot’rasse (n. f.).
reboutonner :
r’bot’nna (v. tr. ; cf eff’lè).
rebrider : r’bridè (v.
tr. ; cf acceptè).
rebrouiller : r’broûillé (v.
tr. ; cf èh’noillé) ; rèboûhhé (v. tr. ; cf baihhé).
rebrousser
chemin : r’tona (v. intr. ;
cf tchanta). rebrousse chemin ! (à la chèvre) : câsse-tiès !
(interj.).
rebuffade :
r’biffesse (n. f. ; fait èr’biffesse
après ène) ; r’bouffesse (n. f. ; fait èr’bouffesse après
ène). rebuffade (vive) : hhpiffesse (n. f. ; fait èhhpiffesse
après ène). rebuffade et vive répulsion : r’lot’nesse
(n. f. ; fait èr’lot’nesse).
rebut : r’bâ (n. m.) ;
r’but (n. m.). rebuts : dètchet (n. m.).
rebutant :
mègue (adj. m.) ; r’butant (adj.
m.). rebutante : mègue (adj. f.) ; r’butant (adj. f.).
rebuter :
r’butè (v. tr. ; cf acceptè). rebuter
et dégoûter : rèbeut’na (v. tr. ; cf eff’lè).
recacher :
r’cwatché (v. tr. ; cf baihhé).
recacheter :
r’cahh’ta (v. tr. ; cf èhh’ta).
recaler :
r’cavié (v. tr. ; cf âcié).
recapitulation :
rèçoss’mot (n. m.).
recarder : r’gada (v.
tr. ; cf tchanta).
receleur :
cwatchou (n. m.) ; r’ssârrou (n.
m.). R’ssârrou = volou : receleur = voleur – proverbe. receleur :
r’ssârrou (adj. m.). receleuse : r’sârr’rasse (adj. f.).
receleuse :
r’ssârr’rasse (n. f.).
récemment :
dèré-ci (adv.). récemment
(tout) : auprome (adv.) ; èprome (adv.) ; tot è pwot (loc.
adv.).
recensement :
rèçoss’mot (n. m.).
recercler :
r’çak’la (v. tr. ; cf eff’lè).
recessus
(réduit ménagé entre le fourneau en pierre et la ronde bosse que fait le four
dans l’appartement principal) : gayatte
(n. f.).
recette
(cuisine) : r’cette (n. f. ;
fait èr’cette après ène).
recette
(revenus) : r’çôtte (n. f. ;
fait èr’çôtte après ène).
recevoir :
r’çûr (v. tr. ; voir
conjugaison : i r’ç’viè / r’cévè / r’çwès, té r’cêves / r’çwès, è
r’cêve/ r’çwèt, elle èr’cêve / èr’çwèt, nos r’cios / r’cévos, vos r’ç’viz
/ r’céviz, es r’cêv’tent, elles èr’cêv’tent ; i r’ciêys / r’cévêys, té
r’r’ciêys / r’cévêys, è r’ç’vit / r’cévit, elle èr’ç’vit / èr’cévit, nos
r’ç’vîns / r’cévîns, vos r’ç’vîns / r’cévîns, es r’ciêtent / r’cévêtent,
elles èr’ciêtent / èr’cévêtent ; i r’cié’ôr / r’cévé’ôr, nos r’ç’vînôr /
r’cévînôr ; i r’çûrâ / r’cévrâ, nos r’çûros / r’cévros ; i
r’çûrôs / r’cévrôs, nos r’çûrîns / r’cévrîns ; qu’i r’ciesse / r’cévesse,
qu’nos r’ç’vînsses / r’cévînsses ; r’cêve / r’çwès !, r’cios /
r’cévos !, r’ç’viz / r’cévis ! ; r’ciant / r’cévant ;
r’çu, r’çusse). recevoir des gens et leur donner asile : rètata
(v. tr. ; cf tchanta) ; rètat’la (v. tr. ; cf eff’lè ;
diminutif de rètata).
rechange :
r’tchindje (n. m.).
rechanger :
r’tchindjé (v. tr. ; cf baihhé).
réchapper :
rèhhappa (v. intr. ; cf tchanta).
recharge :
r’tchâdje (n. f. ; fait èr’tchâdje
après ène).
recharger :
r’tchèdjé (v. tr. ; cf tchèdjé).
rechasser :
r’tchessié (v. tr. ; cf dansié).
réchaud :
tchautchaud (n. m. ; terme
enfantin).
réchauffage :
rèhhauffièdje (n. m.).
réchauffer :
rèhhauffié, r’hhauffié (v. tr. ;
cf dansié).
rechausser :
r’tchaussié (v. tr. ; cf dansié).
rechausser
l’acier d’un outil : rècîrié (v.
tr. ; cf tîrié). rechausser l’acier d’un outil (fait de) : rècîrièdje
(n. m.).
recherche
indiscrète : f’nèdje (n. m.). recherche
inquisitoriale : seûtche (n. f.). recherche minutieuse mais non
prolongée : sohh’lesse (n. f.). recherche avec nouvelle
sollicitation : r’quîhe (n. f. ; fait èr’quîhe après ène).
rechercher : r’qwère, r’qwèri (v. tr. ; cf qwère /
qwèri). rechercher de divers côtés et ramasser des choses éparses presque
perdues : ressohh’la (v. tr. ; cf eff’lè). rechercher et
solliciter de nouveau : r’quîhié (v. tr. ; cf dansié).
rechoir :
r’tchêr (v. intr. ; cf tchêr).
rechute :
r’tcheûte (n. f. ; fait èr’tcheûte
après ène).
recirer :
r’cîrié (v. tr. ; cf tîrié).
récit
parlé ou chanté, long et insipide : térwaine (n. f.). récits obscurs et peu redevables : ettalèdje
(n. m.). récit mensonger (faire un) : hheulè (v. intr. ; cf
acceptè).
réclamer :
rètiâma (v. tr. ; cf tchanta).
reclouer
avec des brôtches : r’breutché
(v. tr. ; cf baihhé).
reclure :
rètiôre (v. tr. ; cf tiôre).
recoin
(petit) : gouhatte (n. f.) ;
hhobiatte (n. f.). recoin où l’on peut se retirer (tout) : gayatte
(n. f.).
recollage :
r’côllèdje (n. m.).
recoller :
r’côlla (v. tr. ; cf tchanta).
récolte :
r’colte (n. f. ; fait récolte après
ène). récolte sur un champ : vègnèdje (n. m. ; d’où le
nom de Vègné).
récolter :
r’colta (v. tr. ; cf tchanta).
recommandation :
r’commandâtion (n. f. ; fait èr’commandâtion
après ène).
recommander :
r’commanda (v. tr. ; cf tchanta).
recommander
à un saint par vœu : r’wodjé (v.
tr. ; cf baihhé).
recommence :
recc’mmoce (n. f.).
recommencer :
recc’mmocié (v. intr. et tr. ; cf
dansié) ; rèhontché (v. intr. et tr. ; cf baihhé). recommencer
avec énergie : rèpégné (v. intr. ; cf baihhé). recommençant
toujours (en) : ca èdé (loc. adv.).
recompense :
récompense (n. f.). récompense
(en) : pou au leû (loc. adv.).
récompenser :
r’compensa (v. tr. ; cf tchanta).
recomposer :
r’composa (v. tr. ; cf tchanta).
recompter :
r’compta (v. tr. ; cf tchanta).
réconciliation :
r’conciliâtion (n. f. ; fait réconciliâtion
après ène).
réconcilier :
r’concilié (v. tr. ; cf âcié).
reconduire :
r’condûre (v. tr. ; cf
condûre) ; r’mwona (v. tr. ; cf tchanta). reconduit (celui
qui) : r’mwonou (n. m.). reconduit (celle qui) : r’mwon’rasse
(n. f.). reconduit (qui) : r’mwonou (adj. m.) ; r’mwon’rasse
(adj. f.).
reconnaissance :
r’kénn’hhance (n. f. ; fait èr’kénn’hhance
après ène) ; r’kénn’hhoce (n. f. ; plus
caractéristique ; fait èr’kénn’hhoce après ène). reconnaissance
(qui manque de) : mau r’kénn’hhant (adj. m. et f.).
reconnaissant :
r’kénn’hhant (adj. m.). reconnaissante :
r’kénn’hhant (adj. f.).
reconnaître :
r’kénnohhe (v. tr. ; cf kénnohhe).
reconnaître l’un et l’autre distinctement : kénnohhe fieus
d’essône ; kénnohhe fieus l’în d’l’aute. reconnaître quelqu’un avec
satisfaction (fait de) : règu’nnoce, rèk’nnoce (n. f.). reconnaître
(facile à) : r’kénn’hhant (adj. m. et f.). reconnaître les objets
et surtout les personnes (qui manque de mémoire pour) : mau
r’kénn’hhant (adj. m. et f.). reconnaît facilement (qui) : r’kénn’hhant
(adj. m. et f.).
reconsoler :
r’consola (v. tr. ; cf tchanta).
reconstruire :
r’constrûre (v. tr. ; cf
dètrûre).
reconsulter :
r’consultè (v. tr. ; cf acceptè).
recopier :
r’côpié (v. tr. ; cf âcié).
recorder
(instruire) : r’couda (v.
tr. ; cf pouta).
recorriger :
r’corridjé (v. tr. ; cf baihhé).
recoucher :
r’coûtché (v. tr. ; cf baihhé).
recoudre :
r’coûse (v. tr. ; cf coûse).
recouler :
r’cola (v. intr. et tr. ; cf
tchanta).
recouper :
r’côpa (v. tr. ; cf tchanta).
recourir :
r’cwôr (v. intr. ; cf cwôr).
recours :
r’cwôs (n. m.) ; rècousse (n.
f.).
recouvrer :
r’covra (v. tr. ; cf otra) ;
rètrûre (v. tr. ; cf dètrûre). recouvré : r’covra (part.
passé) ; rètrut (part. passé). recouvrée : r’covrôe (part.
passé) ; rètrusse (part. passé). recouvré (pomme de terre qu’on
retrouve intacte dans les champs au printemps) : rècous (adj. m.). recouvrée
(pomme de terre qu’on retrouve intacte dans les champs au printemps) : rècousse
(adj. f.).
recouvrir :
r’creûvi (v. tr. ; cf
èleudi) ; r’cwatché (v. tr. ; cf baihhé).
recracher :
èr’hhkeupè (v. intr. ; cf
acceptè) ; r’cratché (v. tr. ; cf baihhé).
recréer :
rècréyé (v. tr. ; cf èh’noillé).
recrépir :
r’crèpi (v. tr. ; cf hhpèni).
récriminations
continuelles : râminèdje (n. m.).
récriminations sans fin : r’niôtèdje (n. m.) ; riôtèdje (n.
m.). récriminations sans fin (faire des) : r’niôta (v. intr. ;
cf tchanta) ; riôta (v. intr. ; cf tchanta).
récrimine
sans cesse (qui murmure et) : râminâd
(adj. m.) ; râminâde (adj. f.).
récrire :
rècrîre (v. tr. ; cf ècrîre).
recroître :
r’crahhe (v. intr. ; cf crahhe).
recroqueviller
(se) : sé rècraimpi (v.
pr. ; cf èleudi). recroqueviller et s’accroupir (s’) : s’èguéfi
(v. pr. ; cf èleudi).
recru :
r’cru (n. m.) ; r’crute (n.
f. ; fait èr’crute après ène).
recrudescence :
rèfoûhenn’mot (n. m.).
recruter :
r’crutè (v. tr. ; cf acceptè).
recta :
rectâ (adv.).
rectifier :
rectifiyé (v. tr. ; cf
èh’noillé) ; rèhhtiquè (v. tr. ; cf acceptè).
reçu :
r’çu (n. m.).
recueillir :
r’keuillé (v. tr. ; cf
èh’noillé). recueillir en lieu suspect : rètata (v. tr. ; cf
tchanta) ; rètat’la (v. tr. ; cf eff’lè ; diminutif de rètata).
recuire :
r’keûre (v. tr. ; cf keûre).
recuite :
r’keûte (n. f.).
reculade :
r’culesse (n. f.).
reculement :
r’culesse (n. f.).
reculer :
alla dé bès è n-èyé ; r’culè (v.
intr. et tr. ; cf acceptè) ; seussié (v. tr. ; cf dansié). reculer
(faire) : r’brahhta (v. tr. ; cf tchanta). reculer et lâcher
prise : r’bellè (v. intr. ; cf acceptè). reculé : r’culè
(part. passé) ; r’muyé (adj. m.) ; seussié (part. passé). reculée :
r’culèe (part. passé) ; r’muyée (adj. f.) ; seussiée (part. passé).
recule au lieu de tirer (qui) : r’belle (adj. m. et f.). recule-toi ! :
seusse ! (interj.).
récupérer :
recqwâta (v. tr. ; cf
tchanta) ; rècupèrè (v. tr. ; cf acceptè).
récurer :
hhkeûrié (v. tr. ; cf dansié).
redanser :
r’dansié (v. intr. ; cf dansié).
redéfaire :
r’dèfâre (v. tr. ; cf fâre).
redemander :
r’démanda (v. tr. ; cf tchanta).
redemeurer :
r’démoûra (v. intr. ; cf
tchanta).
redémolir :
r’dèmôlîr (v. tr. ; cf punîr).
redescendre :
r’dèhhon’de (v. intr. ; cf
dèhhon’de ; le N ne restant qu’à l’infinitif et à la 3ème
personne du pluriel du présent de l’indicatif) ; r’dèvala (v. intr. et
tr. ; cf tchanta).
redevable :
sodjèt’ (adj. m.) ; sodjette
(adj. f.). redevable (qui se croit ou se sent) : sodjèt’ (adj.
m.) ; sodjette (adj. f.).
redevenir :
r’dév’ni (v. intr. ; cf v’ni).
redevoir :
r’déwé (v. tr. ; cf d’wé).
redévider :
r’dèveûdié (v. tr. ; cf dansié).
redîmer :
rédîmè (v. tr. ; cf acceptè).
redire :
r’dîre (v. tr. ; cf dîre). redire
(trouver à) : piâillé (v. intr. ; cf èh’noillé).
redonner :
r’dénna (v. tr. ; cf d’nna).
redorer :
r’dora (v. tr. ; cf tchanta).
redormir :
r’dreumi (v. intr. ; cf èleudi).
redoubler :
r’dola (v. tr. ; cf tchanta).
redoutable :
hhcâbreûx (adj. m.) ; hhcâbreûse
(adj. f.).
redouter :
dota (v. tr. ; cf tchanta).
redressement :
rèdras (n. m.).
redresser :
dècota (v. tr. ; cf
tchanta) ; r’dersié (v. tr. ; cf dansié). redresser (se) : sé
r’dersié (v. pr. ; cf dansié). Sé r’dersié dînsi qu’în poû hhus d’în
malant : se redresser ainsi qu’un pou sur une croûte. redresser
avec hauteur et faire front en paroles irrespectueuses (se) : sé
r’biqu’lè (v. pr. ; cf eff’lè) ; sé rèbauculè (v. pr. ; cf
acceptè) ; rwoqua (v. intr. ; cf tchanta). redresser et appuyer de
nouveau : reccota (v. tr. ; cf tchanta). redresser et
étayer : rècrossa (v. tr. ; cf tchanta).
redû :
r’dû (n. m.).
réduire :
rèdimè (v. tr. ; cf acceptè). réduire
à rien : rèduire (v. tr. ; cf dètrûre ; néologisme). réduire
par la cuisson (se) : rèdzi (v. intr. ; défectif ; ne
s’emploie guère qu’à l’infinitif et au participe passé).
réduit
étroit et allongé : ragatte (n.
f.).
réel :
réel (adj. m. ;
néologisme) ; rèyaul (adj. m. ; ancienne forme). réelle : réelle
(adj. f. ; néologisme) ; rèyaule (adj. f. ; ancienne
forme).
réellement :
fâtérmot (adv.) ; réell’mot
(adv. ; néologisme).
rééquiper :
rèquipè (v. tr. ; cf acceptè).
réétudier :
rètudié (v. intr. et tr. ; cf
âcié).
refâcher :
r’fwôtché (v. tr. ; cf baihhé). refâcher
(se) : sé r’fwôtché (v. pr. ; cf baihhé).
refaçonner :
r’faç’nna (v. tr. ; cf eff’lè).
refaire :
r’fâre (v. tr. ; cf fâre) ;
rèmaudjinè (v. tr. ; cf acceptè).
refaire
(se) (lune) : r’fâre (v.
intr. ; cf fâre). refaire (action de se) (lune) : r’fâte (n.
f.).
refection :
rèfection (n. m.) ;
rèfectionn’mot (n. m.) ; rèmaudjinèdje (n. m.). réfections (faire
des) : rèfectionna (v. tr. ; cf tchanta).
refendre :
r’fon’de (v. tr. ; cf
dèhhon’de ; le N ne restant qu’à l’infinitif et à la 3ème
personne du pluriel du présent de l’indicatif).
refendret :
fodrat (n. m.) ; r’fodrat (n.
m.).
refermer :
r’feurma (v. tr. ; cf
feurma) ; r’tiotché (v. tr. ; cf baihhé) ; r’tiôre (v.
tr. ; cf tiôre).
referrer :
r’fêrra (v. tr. ; cf tchanta). referrer
un bâton qu’on garnit d’une pointe de fer appelée fwârrat ou fwârrant) :
r’fwârra (v. tr. ; cf tchanta). referrer (fait de) : r’fêrrèdje
(n. m.).
réfléchi
et qui comprend bien : epprofondi
(adj. m.). réfléchie et qui comprend bien : epprofondie (adj. f.).
reflet (vif)
: r’dénnesse (n. f. ; fait èr’dénnesse
après ène) ; rell’mèdje (n. m.).
refléter
vivement (se) : r’dénna (v.
intr. ; cf d’nna).
refleurir :
r’fieuri (v. intr. ; cf hhpèni).
réflexion :
èposs’mot (n. m.) ; èpossôe (n.
f.). réflexion (sans) : tot è y-aume (loc. adv.).
refondre :
r’fonde (v. tr. ; cf fonde).
reforger :
r’fwôdjé (v. tr. ; cf baihhé).
réformer :
rèforma (v. tr. ; cf tchanta).
refouiller :
r’fouillé (v. tr. ; cf
èh’noillé).
refournir :
r’fournîr (v. tr. ; cf punîr).
réfractaire
à l’action physique ou chimique désirée (devenir ou se montrer ; ex. :
linge qui ne veut pas blanchir, crème qui ne veut pas tourner en beurre) :
èkeuni (v. intr. ; cf hhpèni).
refrain :
r’fran (n. m.). refrain
insipide : tridé (n. m.) ; tridon (n. m.).
refriser :
r’frîsè (v. tr. ; cf acceptè).
refroidir :
rèfrêdié (v. tr. ; cf
âcié) ; r’hhora (v. tr. ; cf tchanta). refroidir (se) : r’hhora
(v. intr. ; cf tchanta). refroidit (ce qui) : r’hhorèdje (n.
m.). refroidit (endroit, objet qui) : r’frêdeû (n. m.).
refroidissement :
rèfrêdiss’mot (n. m.) ;
r’hhorèdje (n. m.). refroidissement (affecter d’un, donner d’un) : rèfrêdié
(v. tr. ; cf âcié).
refrotter :
r’frotta (v. tr. ; cf tchanta).
refuge :
rètus (n. m.) ; r’fûdje (n. m.).
réfugier
(se) : sé rètala (v. pr. ;
cf tchanta) ; sé rèfudjié (v. pr. ; cf dansié).
refumer :
r’fimè (v. intr. ; cf acceptè).
refus :
r’bâ (n. m.) ; r’fus (n. m.). refus
énergique : r’beuqu’nesse (n. f. ; fait èr’beuqu’nesse après
ène).
refuser :
r’fusè (v. intr. et tr. ; cf
acceptè). refusé par une fille qu’on demandait en mariage (avoir été) :
awé eû ène tchette, awé eû lè tchette.
refuseur :
r’fusou (n. m.). refuseur : r’fusou
(adj. m.). refuseuse : r’fus’rasse (adj. f.).
refuseuse :
r’fus’rasse (n. f.).
réfutation
vive et sans réplique : r’zînguèdje
(n. m.) ; r’zînguesse (n. f. ; fait èr’zînguesse après ène).
réfuter
vivement et remettre à sa place : r’zînguè
(v. intr. ; cf acceptè).
regagner :
r’guègné (v. tr. ; cf baihhé).
regain
(foin) : vèyè (n. m.). Lâs
vèyès : la saison des regains. regain (nouveau) : r’vénon
(n. m.).
régal :
règâl (n. m.).
régalade :
règalâde (n. f.). È lè
règalâde : à la régalade.
régalement :
règâlesse (n. f.).
régaler :
règâla (v. tr. ; cf tchanta).
regard :
r’gâd (n. m.). regard
curieux : hlûnesse (n. f. ; fait èhlûnesse après ène).
regard jeté curieusement en-dessous : hblûtesse (n. f. ; fait èhblûtesse
après ène). regard jeté en guignant : hguînesse (n.
f. ; fait èhguînesse après ène).
regardant :
hhpignoux (adj. m.) ; rèwêtiant
(adj. m.). regardante : hhpignoûse (adj. f.) ; rèwêtiant (adj.
f.). regardant (trop) : mignot (adj. m.). regardante
(tro) : mignotte (adj. f.). regardant et susceptible : r’ssètâd
(adj. m.). regardante et susceptible : r’ssètâde (adj. f.).
regarder :
hhpiyé (v. tr. ; cf
èh’noillé) ; r’mîrié (v. tr. ; cf tîrié). regarder de
nouveau : èr’hhpiyé (v. tr. ; cf èh’noillé). regarder en
l’air : waurié (v. intr. ; cf âcié). regarder de trop
près : hhpéltché (v. intr. ; cf baihhé) ; hhpigné (v.
intr. ; cf baihhé) ; rèvêtié, rèwêtié (v. tr. ; cf
dansié) ; wêtié (v. intr. et tr. ; cf dansié ; plus rarement). regarder
de trop près (avoir l’habitude de) : hhpignota (v. intr. ; cf
tchanta ; diminutif de hhpigné). regarder bouche-bée, avec
envie, avec une persistance grossière et malhonnête : bwâha (v.
intr. ; cf tchanta). regarder curieusement et un peu en-dessous : hblûtè
(v. tr. ; cf acceptè) ; hblûtié (v. tr. ; cf dansié). regarder
au miroir (se) : sé r’mîrié (v. pr. ; cf tîrié). regarder de
nouveau au miroir (se) : sé r’mîrié (v. pr. ; cf tîrié). regarder
de travers, d’un air hébêté ou méchant : r’lûquè (v. tr. ; cf
acceptè). regarder attentivement au visage : rèvîsié (v. tr. ;
cf dansié). regarder (fait de) : hhpiyèdje (n. m.). regarder en
l’air (fait de) : waurièdje (n. m.). regarder sans objectif
déterminé et ne rien voir comme un homme distrait et rêveur (qui semble) :
èbwauquié (adj. m.) ; èbwauquiée (adj. f.). regarde (celui
qui) : hhpiyou (n. m.). regarde (celle qui) : hhpierasse
(n. f.). regarde (qui) : hhpiyou (adj. m.) ; hhpierasse (adj.
f.). regarde curieusement et un peu en-dessous (qui) : hblûtiou
(adj. m.) ; hblûtierasse (adj. f.) ; hblût’rasse (adj. f.). regarde
de trop près (celui qui a l’habitude de) : hhpignotou (n. m.). regarde
de trop près (celle qui a l’habitude de) : hhpignot’rasse (n. f.). regarde
de trop près (qui a l’habitude de) : hhpignotou (adj. m.) ;
hhpignot’rasse (adj. f.). regardant de tout près (en) : hhpignoûs’mot
(adv.).
regeler :
r’djala (v. imp. et tr. ; cf
tchanta).
Règi
(terrain vague) : Rèdji (n.
pr. ; lieu-dit).
regimber :
r’wînguè (v. intr. ; cf acceptè).
régiment :
rédjimot (n. m.).
régle :
rée (n. f.). règle qu’on passe sur
le boisseau pour faire tomber le surplus de grain, et le mesurer
strictement : hhtrée (n. f. ; fait èhhtrée après ène).
règle
(devoir) : règle (n. f.). règle
(en) : airémot (adv.). règle approximative : aume (n. f.).
règle et sans soin (sans) : è lè lûre-lûre (loc. adv.).
réglement :
réglemot (n. m.).
régler :
réglè (v. tr. ; cf
tchanta) ; rèhhtiquè (v. tr. ; cf acceptè).
réglisse :
bôs d’rigôlisse (n. m.) ; rigôlisse
(n. f.).
règne :
rêgne (n. m.).
régner :
régnè (v. intr. ; cf acceptè).
regonflement :
r’djonfesse (n. f. ; fait èr’djonfesse
après ène).
regonfler : r’djonfa (v.
intr. ; cf tchanta).
regorgement : r’djonfesse (n.
f. ; fait èr’djonfesse après ène) ; rèfoûcelèdje (n.
m.) ; règolèdje (n. m.) ; règolesse (n. f.).
regorger : rèfoûcela (v.
intr. ; cf eff’lè) ; règola (v. intr. ; cf tchanta) ; règoudjé (v.
intr. ; cf baihhé). regorger et débrider : r’djonfa (v. intr. ; cf
tchanta).
regrattage :
r’grattèdje (n. m.).
regratter :
r’gratta (v. tr. ; cf tchanta).
regret :
gré (n. m.) ; r’gret (n. m.). regret
(vif) : ècrat (n. m.) ; èkérhhance (n. f.). regret que cause
une personne éloignée : grétasse (n. f.). regret (causer un) :
ècrahhe (v. intr. ; cf crahhe sauf au participe passé : ècrahhu,
ècrahhusse). regrets (plein de) : ègré (adj. m.). regrets
(pleine de) : ègrée (adj. f.).
regretter :
r’grettè (v. tr. ; cf acceptè). regrette
une chose éloignée, perdue (qui) : gré (adj. m.) ; grée (adj.
f.). regrette vivement l’absence, la perte d’une personne aimée (qui) :
grétoux (adj. m.) ; grétoûse (adj. f.).
regriffer :
r’griffè (v. tr. ; cf acceptè).
régulier :
r’lidjoux (adj. m.). régulière :
r’lidjoûse (adj. f.).
rehacher :
r’hatché (v. tr. ; cf baihhé).
réhaussement :
rèhauss’mot (n. m.).
rehausser :
rèhaussié (v. tr. ; cf dansié).
rein : rein (n. m.) ; rognon
(n. m.).
reine : rayîne (n. f.) ;
reine (n. f.).
reine
des prés (plante) : bârbe dé
tcheûve (n. f.) ; cwône dé tcheûve (n. f.).
réitérer :
réitèrè (v. tr. ; cf acceptè).
rejaillir :
r’djâillé (v. intr. ; cf
èh’noillé) ; r’ssauta (v. intr. ; cf tchanta).
rejaillissement :
r’djâillesse (n. f.).
rejet
(plante) : cru (n. m.) ;
r’djétiant (n. m.).
rejeter :
dèhh’tié (v. tr. ; cf
hh’tié) ; r’djétié (v. tr. ; cf dansié) ; r’hhêtié (v.
tr. ; cf dansié). rejeter l’enveloppe dite nétt’yée du veau
qu’elle a mis bas (vache) : nétt’yé (v. intr. ; voir
conjugaison : elle néttie, elles néttîtent ; elle nétt’yit ;
elle néttieré ; nétt’yé, nétt’yée).
rejeton :
r’djétiant (n. m.) ; r’djéton (n.
m.).
rejoindre :
r’djoinde (v. tr. ; défectif,
seulement à l’infinitif et au participe présent pris adjectivement). rejoindre
en revenant sur ses pas : rèdjeudi (v. tr. ; cf èleudi).
rejouer :
r’dj’è (v. intr. et tr. ; cf
dj’è).
réjouir :
rèdjoyé, rèdjuyé (v. tr. ; cf
èh’noillé). réjoui : rèdjoyé, rèdjuyé (part. passé) ; rèsous
(adj. m.). réjouie : rèdjoyée, rèdjuyée (part. passé) ;
rèsousse (adj. f.). réjouissant (se) : djeuyant (adj. m. et
f.).
réjouissance :
rèdjô (n. m.) ; rèdjôe (n. f.).
rejoûter :
r’djohhta (v. intr. ; cf
tchanta).
relâche :
r’lâtche (n. f. ; èr’lâtche après
ène).
relâchement :
r’lâtchance (n. f.).
relancer :
rèkainè (v. tr. ; cf
acceptè) ; rèkeuyé (v. tr. ; cf èh’noillé) ; r’flanqua (v.
tr. ; cf tchanta) ; r’lancié (v. tr. ; cf dansié). relancer
ça et là avec bruit : dérdangua (v. tr. ; cf tchanta). relancer
tantôt d’un côté tantôt de l’autre (bétail que le bege fait retourner sans
cesse dans un sens ou dans l’autre) : rècatch’la (v. tr. ; cf
eff’lè). relancer contre une surface un objet qui s’y aplatit : r’piaqua
(v. tr. ; cf tchanta). relancer ça et là avec bruit (fait de) : dérdanguèdje
(n. m.).
relapper :
r’lappa (v. tr. ; cf tchanta). relapper
(fait de) : r’lappèdje (n. m.).
relavage :
r’lavèdje (n. m.) ; r’lavesse (n.
f.).
relaver :
r’lava (v. tr. ; cf tchanta). relave
(celui qui) : r’lavou (n. m.). relave (celle qui) : r’lav’rasse
(n. f.). relave (qui) : r’lavou (adj. m.) ; r’lav’rasse (adj.
f.).
relavure :
ôvatte (n. f.).
relaxation :
r’lâtchance (n. f.).
reléchage :
r’létchèdje (n. m.).
relécher :
r’létché (v. tr. ; cf baihhé).
relevage :
r’lôvèdje (n. m.) ; r’lôvesse (n.
f.).
relever :
r’lôva (v. tr. ; cf tchanta). relever
(se) : sé r’lôva (v. pr. ; cf tchanta). relever et remettre
sur place : rètrossa (v. tr. ; cf tchanta). relever et
remonter : rauhh’la (v. tr. ; cf eff’lè). relever (action de
se) : r’lôvesse (n. f.). relever (fait de se) : r’lôvesse
(n. f.).
relever
(faire les relevailles d’une femme qui vient d’accoucher) : r’lôva (v. tr. ; cf tchanta ; terme
religieux). relever du sépulcre et placer sur les autels comme un corps
saint, une relique digne de vénération : r’lôva côrps saint.
releveur :
r’lôvou (n. m.). releveur : r’lôvou
(adj. m.). releveuse : r’lôv’rasse (adj. f.).
releveuse :
r’lôv’rasse (n. f.).
reliage :
r’liyèdje (n. m.).
relier :
r’liyé (v. tr. ; cf èh’noillé). relier
deux anneaux par une clouette : ètiopa (v. tr. ; cf tchanta). relier
deux fils par le nœud appelé pîdje : pîdjé (v. tr. ; cf
baihhé).
relieur :
r’liyou (n. m.). relieur : r’liyou
(adj. m.). relieuse : r’lierasse (adj. f.).
relieuse :
r’lierasse (n. f.).
religieux :
mwone (n. m.). religieux : r’lidjoux
(adj. m.). religieuse : r’lidjoûse (adj. f.).
religion :
r’lidjion (n. f.). religion (qui ne
fait aucun acte de) : hugu’nôt (adj. m.) ; hugu’nôte (adj. f.).
relimage :
r’limèdje (n. m.).
relimer :
r’limè (v. tr. ; cf acceptè). relime
(celui qui) : r’limou (n. m.).
relique :
r’lique (n. f. ; fait èr’lique
après ène). Qui qu’biâme sâs r’liques s’ré podu :
quiconque déprécie ses reliques sera pendu.
relire :
r’lère (v. tr. ; cf lère).
reliure :
r’liyûre (n. f.).
relouer :
r’léwa (v. tr. ; cf effwa).
reluire :
rell’mè (v. intr. ; cf
eff’lè) ; r’lûre (v. intr. ; cf lûre). reluire (fait de) : r’luhance
(n. f.).
reluisant :
r’luhant (adj. m.). reluisante :
r’luhante (adj. f.).
remâcher :
r’mâtché (v. tr. ; cf baihhé).
remaçonner :
r’maç’nna (v. tr. ; cf eff’lè).
remanger :
r’mîndjé (v. intr. et tr. ; cf
baihhé).
remanier :
r’mônié (v. tr. ; cf âcié).
remarchander :
r’mwâtchanda (v. tr. ; cf
tchanta).
remarcher :
r’tchèm’nè (v. intr. ; cf ètchèm’nè).
remariage :
r’mèrièdje (n. m.).
remarier :
r’mèriè (v. tr. ; cf âcié).
remarquable :
dé r’mwârque (loc. adv.).
remarque :
r’mwârque (n. f. ; fait èr’mwârque
après ène).
remastiquer :
r’mastiquè (v. tr. ; cf acceptè).
remballer :
rèbôlla (v. tr. ; cf tchanta).
rembarrer :
r’bârrè (v. tr. ; cf acceptè).
remboitement :
rèbwètèdje (n. m.).
remboiter :
rèbwètè (v. tr. ; cf acceptè).
remboursement :
rèbouhhèdje (n. m.).
rembourser :
rèbouhha (v. tr. ; cf tchanta).
remède :
r’mêde (n. m.).
remédier :
r’mêdié (v. intr. et tr. ; cf
âcié).
remêler :
rèboûhhé (v. tr. ; cf
baihhé) ; r’mala (v. tr. ; cf tchanta).
remémorer :
r’mobra (v. tr. ; cf otra).
remerciement :
r’mèhhiemot (n. m.).
remercier :
r’mèhhié (v. tr. ; cf âcié).
remettre :
r’bota (v. tr. ; cf
tchanta) ; r’matte (v. tr. ; à l’infinitif et au part. passé : r’mas,
r’masse sinon on emploie le verbe r’bota). remettre
ensemble : ressaquié (v. tr. ; cf âcié).
remeubler :
r’meublè (v. tr. ; cf otra).
Rémi :
R’mé (n. pr.).
Remiremont :
R’mêr’mont (n. pr.).
remise
(argent) : r’çôtte (n. f. ;
fait èr’çôtte après ène).
remmailler :
rèmâillé (v. tr. ; cf èh’noillé).
remmaillotage :
rèmwâillotèdje (n. m.).
remmailloter :
rèmwâillota (v. tr. ; cf
tchanta).
remmancher :
rèmindjé (v. tr. ; cf baihhé).
remonter :
r’monta (v. intr. et tr. ; cf
tchanta). remonter (fait de) : r’mont (n. m.).
remontrance :
r’motrance (n. f.). remontrances
(faire des) : r’motra (v. tr. ; cf otra). remontrances (celui
qui fait des) : r’motrou (n. m.). remontrances (celle qui fait
des) : r’mot’rasse (n. f.). remontrances (qui fait des) : r’motrou
(adj. m.) ; r’mot’rasse (adj. f.).
remontrer :
r’motra (v. tr. ; cf otra).
remordre :
r’mwôde (v. tr. ; cf mwôde).
remords :
r’môrds (n. m. pl. ; plus francisé) ;
r’mwôds (n. m. pl.).
rémoudre :
rèmôre (v. tr. ; cf môre). rémoudre
(fait de) : rèmolèdje (n. m.).
rémouleur :
rèmolou (n. m.).
remplacement :
rèpiècemot (n. m.).
remplacer :
rèpiècié (v. tr. ; cf dansié).
rempli :
rempli (n. m.).
remplir :
rèpe, rèpi (v. tr. ; voir
conjugaison : i rèpè, té rèpis, es rèp’tent ; i rèpêys ; i
rèpirâ ; rèpi, rèpie). remplir de choses en désordre : èhernè
(v. tr. ; ne se prend qu’à l’infinitif et au participe passé). remplir
jusqu’au dégoût : fèhhé (v. tr. ; cf baihhé). remplir
d’eau : pûhé (v. intr. ; cf baihhé). remplir l’estomac : tôsa
(v. tr. ; cf tchanta). remplir de poussière : èpoûssa (v.
tr. ; cf tchanta). rempli : rèpi (part. passé). remplie :
rèpie (part. passé). rempli à moitié : d’mé (adj. m.). remplie
à moitié : d’mée (adj. f.). rempli et rassasié : èpienti
(adj. m.). remplie et rassasiée : èpientie (adj. f.). rempli et gonflé
(fait d’être) (estomac) : tôsesse (n. f.).
remplissage :
rèpèdje (n. m.).
remplumer :
rèpièmè (v. tr. ; cf acceptè). remplumer
(se) : rèpièmè (v. intr. ; cf acceptè).
rempoigner :
rèpégné (v. tr. ; cf baihhé). rempoigner
(action de) : rèpégnesse (n. f.).
remporter :
rèpouta (v. tr. ; cf pouta).
remprunter :
rèpérta (v. tr. ; cf tchanta).
remuage :
r’muyèdje (n. m.).
remuant :
boliant (adj. m.) ; dèquérténè
(adj. m.) ; hhat’loux (adj. m.) ; hhcotioux (adj. m.) ; rahhtélé
(adj. m.) ; r’muyant (adj. m.). remuante : boliant (adj.
f.) ; dèquérténèe (adj. f.) ; hhat’loûse (adj. f.) ; hhcotioûse
(adj. f.) ; rahhtèl’rasse (adj. f.) ; r’muyante (adj. f.). remuant
(excessivement) : întrèpîde (adj. m.). remuante
(excessivement) : întrèpîde (adj. f.).
remue-ménage :
ram’lèdje (n. m.) ; r’mûe-ménèdje
(n. m.).
remuement :
r’mûemot (n. m.).
remuer :
boûdjé (v. intr. et tr. ; cf
baihhé) ; r’muyé (v. intr. ; cf èh’noillé) ; r’mwona (v.
tr. ; cf tchanta). remuer (se) : hhcotié (v. intr. ; cf
âcié). remuer sans cesse : césié (v. intr. ; cf âcié) ;
rahhtéla (v. intr. ; cf tchanta) ; viriota (v. intr. ; cf
tchanta). remuer vivement en faisant quelques petites besognes : hhat’la
(v. intr. ; cf eff’lè). remuer vivement en faisant quelques petites
besognes (recommencer à) : r’hhat’la (v. intr. ; cf eff’lè). remuer
vivement et doucement à la fois : bésié (v. intr. ; cf
âcié) ; bolié (v. intr. ; cf âcié). remuer vivement sans changer
de place (par exemple, pour échapper à une étreinte) : hhapola (v.
intr. ; cf tchanta). remuer beaucoup et avec bruit (se) : ram’la
(v. intr. ; cf eff’lè). remuer et faire un bruit de petits coups, comme
en agitant une clenche : tiâhh’la (v. intr. ; cf eff’lè). remuer
dans la fange : brodié (v. intr. ; cf âcié). remuer en
grattant : hhat’la (v. tr. ; cf eff’lè). remuer un liquide
pour bien mélanger : toûillé (v. tr. ; cf èh’noillé). remuer
en dérangeant tout le monde : hartéla (v. intr. ; cf
tchanta) ; hérquénè, hérquinè (v. intr. ; cf acceptè) ; rabota
(v. intr. ; cf tchanta). remuer et soulever : hhohh’la (v.
tr. ; cf eff’lè). remuer en tourbillon (se) : ton’yé (v.
intr. ; cf natt’yé). Cè tonie dant mi : ça tourbillonne dans
mon estomac. remuer et troubler (eau ou tout autre liquide) : hmeûre
(v. tr. ; voir conjugaison : i hmeuvè, té hmeûs, es
hmeûv’tent ; i hmeuvêys ; i hmeûrâ ; hmeûs, hmeûse ; le
radical se diphtongue souvent, excepté aux deux premières personnes
caractéristiques de l’indicatif). L’ôve ast hmeûse : l’eau est
remuée et troublée. remuer sans cesse (fait de) : césièdje (n. m.) ;
rahhtélèdje (n. m.). remuer beaucoup et avec bruit (fait de se) : ram’lèdje
(n. m.). remuer dans la fange (action de) : brôtiesse (n. f.). remuer
et de soulever (fait de) : hhohh’lèdje (n. m.). remue sans cesse
(celui qui) : césiâd (n. m.) ; viriotou (n. m.). remue sans
cesse (celle qui) : césierasse (n. f.) ; viriot’rasse (n. f.). remue
sans cesse (qui) : césiâd (adj. m.) ; césierasse (adj. f.) ;
viriotou (adj. m.) ; virot’rasse (adj. f.). remue sans cesse en
incommodant ses voisins (celui qui) : hérquénou, hérquinou (n.
m.) ; rabotou (n. m.). remue sans cesse en incommodant ses voisins
(celle qui) : hérquén’rasse, hérquin’rasse (n. f.) ; rabot’rasse
(n. f.). remue sans cesse en incommodant ses voisins (qui) : hargantiôle
(adj. m. et f.) ; hérquénou, hérquinou (adj. m.) ; hérquén’rasse,
hérquin’rasse (adj. f.) ; rabotou (adj. m.) ; rabot’rasse (adj. f.). remue
vivement sans changer de place (qui) : hhapolâd (adj. m.) ;
hhapolâde (adj. f.). remue vite et beaucoup comme la poule qui gratte (qui) :
hhat’lé (adj. m.) ; hhatèle (adj. f.).
remueur :
r’muyou (n. m.). remueur : r’muyou
(adj. m.). remueuse : r’mû’rasse (adj. f.).
remueuse :
r’mû’rasse (n. f.).
renard :
r’nâd (n. m.).
renchérissement :
rentchériss’mot (n. m.).
rencontre :
rècontresse (n. f.).
rencontrer :
rècontra (v. tr. ; cf otra).
rencontrer
pour donner de la pluie (se) (nuages) : hhtiôre (v. imp. ; cf tiôre).
rencourager :
rècourèdjié (v. tr. ; voir
conjugaison : i rècourèdjié, té rècourèdjies, es rècourèdj’tent ;
i rècourèdjiêys ; i rècourèdj’râ ; rècourèdjié, rècourèdjiée).
rendement :
rod’mot, ron’d’mot (n. m.) ;
rodue (n. f.) ; r’pris (n. m.).
rendetter :
rèdatta (v. tr. ; cf tchanta).
rendormir :
rèdreumi (v. tr. ; cf èleudi).
rendre :
ron’de (v. tr. ; cf
dèhhon’de ; le N ne restant qu’à l’infinitif et à la 3ème
personne du pluriel du présent de l’indicatif). rend (celui qui) : rodou
(n. m.). rend (celle qui) : rod’rasse (n. f.). rend (qui) :
rodou (adj. m.) ; rod’rasse (adj. f.).
rendre
(se) (aller) : pouta lâs piéds.
rendre
(se) (cesser de se battre) : cranqua
(v. intr. ; cf tchanta).
reneiger :
r’nadjé (v. imp. ; cf baihhé).
renettoyer :
r’natt’yé, r’nétt’yé (v. tr. ; cf
natt’yé).
renfermer :
rèfeurma (v. tr. ; cf
feurma) ; rètiôre (v. tr. ; cf tiôre).
renfiler :
rèf’lè (v. tr. ; cf eff’lè).
renfoncer :
rèfoncié (v. tr. ; cf dansié).
renforcer :
rèforcié (v. tr. ; cf
dansié) ; rèfoûhhé (v. tr. ; cf baihhé).
renfourner :
rèfwona (v. tr. ; cf tchanta).
renfrogné :
frognoux (adj. m.) ; rèfrognoux
(adj. m.). renfrognée : frognoûse (adj. f.) ; rèfrognoûse
(adj. f.).
rengagement :
règuèdj’mot (n. m.).
rengager :
règuèdjé (v. tr. ; cf baihhé).
rengaine :
rengwaine, rîngwaine (n. f.).
rengainer :
règainè (v. tr. ; cf acceptè).
rengendrer :
rèdjenra (v. tr. ; cf tchanta).
rengorgement :
r’djonfesse (n. f.).
rengorger
(se) : sé r’djonfa (v. pr. ;
cf tchanta).
rengraisser :
règrahhé (v. intr. et tr. ; cf
baihhé).
reniement :
r’nèyesse (n. f.).
renier :
r’nèyé (v. intr. et tr. ; cf
èh’noillé).
reniflement :
r’nifesse (n. f.). reniflements
continuels : r’nifèdje (n. m.).
renifler :
r’nifè (v. intr. ; cf acceptè).
renifleur :
r’nifou (n. m.). renifleur : r’nifou
(adj. m.). renifleuse : r’nif’rasse (adj. f.).
renifleuse :
r’nif’rasse (n. f.).
renom :
r’no (n. m.) ; r’nom (n.
m. ; plus francisé).
renommée :
r’nommôe (n. f. ; fait èr’nommôe
après ène).
renommer :
r’nomma (v. tr. ; cf tchanta).
renoncer :
r’noncié (v. intr. et tr. ;
cf dansié).
renonciation :
r’nonce (n. f.) ; r’nonciesse (n.
f.).
renoncule
à feuille d’aconit : grofe (n.
f.).
renouement :
repsièdje (n. m.) ; r’néwèdje (n.
m.).
renouer :
èr’hhtiopa (v. tr. ; cf
tchanta) ; repsié (v. tr. ; cf epsié) ; r’néwa (v. tr. ; cf
effwa). renouer un fil au moyen d’une rallonge : rèbassié (v. intr. ;
cf dansié).
renouveau
de la fête : r’to (n. m.).
renouveler :
r’nov’la (v. tr. cf eff’lè).
renouveler
(se) (lune) : r’fâre (v.
intr. ; cf fâre).
renouvellement
de la lune : r’fâte (n. f.).
renseignement :
auyoce (n. f.) ; ressogn’mot (n.
m.).
renseigner :
ressogné (v. tr. ; cf baihhé).
rentamer :
rètama (v. tr. ; cf tchanta).
rente :
rote (n. f.) ; r’vénîne (n.
f. ; fait èr’vénîne après ène).
renterrer :
rètarra (v. tr. ; cf tchanta).
rentortiller :
rètoûillé (v. tr. ; cf
èh’noillé).
rentrée :
rotrôe (n. f.).
rentrer :
rotra (v. intr. et tr. ; cf
otra). rentrer le bétail à l’écurie, surtout définitivement pour l’hiver
(faire) : èhhtaula (v. tr. ; cf tchanta) ; liyé lâs
vètches ; rèhhtaula (v. tr. ; cf tchanta).
renvenimer :
rèpoûh’nna (v. tr. ; cf
eff’lè) ; rèveulmè (v. tr. ; cf acceptè). renvenimer (se) : rèpoûh’nna
(v. intr. ; cf eff’lè).
renverse :
rèviêhhe, r’viêhhe (n. f.).
renversement :
calpotesse (n. f.) ; rètodèdje
(n. m.) ; rèviêhhe, r’viêhhe (n. f.) ; rèwautchesse (n. f.) ; rèwautch’mot
(n. m.). renversement de diverses choses l’une sur l’autre : calpotèdje
(n. m.). renversement et bouleversement : rèwaulèdje (n. m.). renversement
d’un liquide : hhpèdesse (n. f. ; fait èhhpèdesse après ène).
renverser :
calpota (v. intr. ; cf
tchanta) ; hboûla (v. tr. ; cf tchanta) ; rèdota (v. tr. ;
cf tchanta) ; rèviêhhé, r’viêhhé (v. tr. ; cf baihhé) ; r’vêhha
(v. tr. ; cf tchanta) ; rèwautché (v. intr. et tr. ; cf
baihhé) ; teumè (v. tr. ; cf acceptè). Dos qu’lè tcharratte
T(h)eumès teumé, T(h)eumès teumé-tè ca ? : quand la charrette de
Thomas renversa, Thomas renversa-t-il encore ? renverser de
nouveau : r’teumè (v. tr. ; cf acceptè). renverser en tous
sens : hherwauyé (v. tr. ; cf èh’noillé) ; r’wauyé (v.
tr. ; cf èh’noillé). renverser devant soi (tout) : fâre
bratche. renverser de travers et se disloquer (se) : èv’hha (v.
intr. ; cf eff’lè). renverser et jeter sens dessus-dessous : rèwaula
(v. intr. et tr. ; cf tchanta). renverser et rouler : r’dola
(v. tr. ; cf tchanta). renverse (celui qui) : hboûlou (n. m.).
renverse (celle qui) : hboûl’rasse (n. f.). renverse
(qui) : hboûlou (adj. m.) ; hboûl’rasse (adj. f.).
renvois
causés par des aliments trop gras : feugnat (n. m.).
renvoyer :
rèvouyé (v. tr. ; cf èh’noillé). renvoyer
avec force : rèkeuyé (v. tr. ; cf èh’noillé). renvoyer à sa
place : rèmwona (v. tr. ; cf tchanta). renvoyer les boules au
jeu de quilles : r’gueillé (v. intr. et tr. ; cf èh’noillé).
renvoie (celui qui) : rèvouyou (n. m.). renvoie (celle
qui) : rèvoû’rasse (n. f.). renvoie (qui) : rèvouyou (adj.
m.) ; rèvoû’rasse (adj. f.). renvoie les boules au jeu de quilles
(celui qui) : guillou (n. m.).
repaire
de gens sans aveu : tahh’nnêrre
(n. f.). repaire de gibier lancé par le chasseur : lanceû, lancieû
(n. m.).
répaissir :
rèhhpassié (v. tr. ; cf dansié).
repaître :
r’pèhhé (v. tr. ; cf baihhé). repaître
avec délectation (se) : fâre miam’-miam’. repu : fèhhé
(adj. m.) ; r’pèhhé (part. passé). repue : fèhhée (adj.
f.) ; r’pèhhée (part. passé).
répandre :
f’na (v. intr. et tr. ; cf
eff’lè) ; hhpande (v. tr. ; voir conjugaison : i hhpandè, té
hhpands, es hhpand’tent ; i hhpandêys ; i hhpandrâ ; hhpandu,
hhpandue) ; rèhhpâde (v. tr. ; cf hhpâde) ; rèpâde (v.
tr. ; cf hhpâde). répandre (se) (liquide) : hhpâde (v.
intr. ; voir conjugaison : è hhpâd, es hhpâd’tent ; è
hhpèdit ; è hhpèdré ; hhpâs, hhpâsse) ; rèhhpâde (v.
intr. ; cf hhpâde) ; rèpâde (v. intr. ; cf hhpâde). répandre
de nouveau (se) : èr’hhpâde (v. intr. ; cf hhpâde). répandre
ça et là : hhlanda (v. tr. ; cf tchanta) ; hhtéla (v.
tr. ; cf tchanta) ; hhtérni (v. tr. ; voir conjugaison : i
hhtérnè, té hhtrênes, es hhtrên’tent ; i hhtérnêys ; i
hhtrên’râ ; hhtérni, hhtérnîne ; pour les choses solides
uniquement). répandre ça et là de nouveau : èr’hhlanda (v.
tr. ; cf tchanta). répandre contagieusement (se) : odjé (v.
intr. ; cf baihhé). répandre en égouttant : hhtéla (v.
tr. ; cf tchanta). répandre goutte à goutte (se) : hhtéla (v.
intr. ; cf tchanta). répandre des gouttes, des parcelles (fait
de) : hhtélèdje (n. m.). répand (celui qui) : hhpandou (n.
m.). répand (celle qui) : hhpand’rasse (n. f.). répand
(qui) : hhpandou (adj. m.) ; hhpand’rasse (adj. f.).
réparation :
rèparâtion (n. f.) ; rèpârèdje
(n. m.). réparation telle quelle d’un objet : rètalbohhèdje (n. m.).
réparer :
rèfectionna (v. tr. ; cf
tchanta) ; rèpâra (v. tr. ; cf tchanta) ; rètalbohhé (v.
tr. ; cf baihhé). réparer grossièrement : rètacouna (v.
tr. ; cf tchanta). Bonjour Monsieur le Rètikètacouneur ! Je viens voir
si vous voulez rètikètacouner mes souliers ; si vous ne voulez pas me les
rètikètacouner, j’irai voir un autre rètikètacouneur qui les rètikètacounera
encore mieux que vous – formule traditionnelle à la Bresse. réparer ce
qui était bossué : dèbeuyé (v. tr. ; cf èh’noillé). réparer
une brèche avec du gazon : r’vaz’nna (v. tr. ; cf eff’lè). réparer
une brèche avec du gazon (fait de) : r’vaz’nnèdje (n. m.).
reparler :
r’pwôla (v. intr. ; cf tchanta).
répartie :
r’tonôe (n. f. ; fait èr’tonôe
après ène).
repartir :
r’n-alla (v. intr. ; voir
conjugaison : i r’n-allè / idj’o r’vôs, t’o r’vès, el o r’vè, elle o
r’vè, nos r’n-allos, vos r’n-alliz, el’ o r’vont, elles o r’vont ; i
r’n-allêys, nos r’n-allîns ; i r’n-allé’ôr, nos r’n-allînôr ; i
r’n-allé / r’n-alleus, nos r’n-allêtes / r’n-alleûtes ; idj’o r’vîrâ, nos
o r’vîros ; idj’o r’vîrôs, nos o r’vîrîns ; qu’i r’n-allesse, qu’nos
r’n-allînsses ; r’vè-t’o ! r-allos nos o ! r-alliz vos
o ! ; r’n-allant ; r’n-alla, r’n-allôe) ; r’pète,
r’pèti (v. intr. ; cf pète / pèti). repartir en se sauvant : sé
r’ssauva (v. pr. ; cf tchanta).
repas :
r’pès (n. m.). repas (bon) : frichtik,
frihhtik (n. m.).
repassage :
r’passèdje (n. m.).
repasser :
r’passa (v. intr. et tr. ; cf
tchanta).
repasser
à l’eau bouillante : r’beulli (v.
tr. ; cf èleudi).
repasseur :
r’passou (n. m.). repasseur : r’passou
(adj. m.). repasseuse : r’pass’rasse (adj. f.).
repasseuse :
r’pass’rasse (n. f.).
repaver :
r’pava (v. tr. ; cf tchanta).
repayer :
r’pwâyé (v. tr. ; cf èh’noillé).
repêcher :
r’poûhhé (v. tr. ; cf baihhé).
repeigner :
r’peigné (v. tr. ; cf baihhé).
repeindre :
r’peinde (v. tr. ; cf
peinde) ; r’pîndrè (v. tr. ; cf otra).
rependre :
r’pon’de (v. tr. ; cf
dèhhon’de ; le N ne restant qu’à l’infinitif et à la 3ème personne
du pluriel du présent de l’indicatif).
repenser :
r’possa (v. intr. ; cf
tchanta) ; r’ssondjé (v. intr. ; cf baihhé).
repentance :
r’pètance (n. f.).
repentir :
r’pètance (n. f.).
repentir
(se) : sé r’pète (v. pr. ;
cf pète / pèti).
repercer :
r’pâhhé (v. tr. ; cf baihhé).
répercussion :
r’dénnesse (n. f. ; fait èr’dénnesse
après ène). répercussion d’un son fin et prolongé : r’zînguesse
(n. f. ; fait èr’zînguesse après ène). répercussion
violente et douloureuse d’une chute dans la tête, dans le dos : hdônesse
(n. f. ; fait èhdônesse après ène) ; r’dônesse (n.
f. ; fait èr’dônesse après ène).
répercuter
(se) : r’dénna (v. intr. ;
cf d’nna).
reperdre :
r’piêde (v. tr. ; cf piêde).
repermettre :
r’pérmatte (v. tr. ; cf
pérmatte).
répéter :
répétè (v. tr. ; cf acceptè). répéter
sans fin la même chanson : térlanda (v. intr. ; cf tchanta). répéter
sans cesse les mêmes reproches, les mêmes propos ennuyeux, les mêmes
disputes : r’bette (v. tr. ; cf bette).
répétition :
répétition (n. f.).
repeupler :
r’peuplè (v. tr. ; cf acceptè).
repiquer :
r’piquè (v. tr. ; cf acceptè).
replacage :
r’plaquèdje (n. m.).
replacer :
r’piècié (v. tr. ; cf dansié).
replaider :
r’piaitié (v. intr. et tr. ; cf
âcié).
replanter :
r’pianta (v. tr. ; cf tchanta). replanter
(fait de) : r’piantèdje (n. m.).
replaquer :
r’plaqua (v. tr. ; cf tchanta).
replâtrage :
r’plâtrèdje (n. m.).
replâtrer :
r’plâtra (v. tr. ; cf tchanta).
repleuvoir :
r’pieûve (v. imp. ; cf pieûve).
replier :
r’piéyé (v. tr. ; cf èh’noillé). replier
sur soi-même et s’engourdir dans l’immobilité (se) : s’èbûh’nnè (v.
pr. ; cf eff’lè). replier sur soi-même, par excès de torsion et
s’entortiller en spirale (se) (fil) : règrîngu’lè (v. intr. ; cf
eff’lè).
réplique :
rèplique (n. f.). répliques hautaines
de la part d’un inférieur : raisonn’mot (n. m.).
répliquer :
rèpliquè (v. tr. ; cf acceptè). répliquer
en murmurant avec hauteur : raisonna (v. intr. ; cf tchanta). réplique
en murmurant avec hauteur (celui qui) : raisonnou (n. m.). réplique
en murmurant avec hauteur (celle qui) : raisonn’rasse (n. f.). réplique
en murmurant avec hauteur (qui) : raisonnou (adj. m.) ;
raisonn’rasse (adj. f.).
replonger :
r’plondjé (v. tr. ; cf baihhé).
repolir :
r’pôlîr (v. tr. ; cf punîr).
repomper : r’pompa (v.
tr. ; cf tchanta).
repondre :
r’ponre (v. intr. ; cf ponre).
répondre :
rèponde (v. intr. et tr. ; cf
fonde). répondre (ne pouvoir) : ête è l’èpwés. répondre avec
aigreur : rèbauculè (v. tr. ; cf acceptè). répondre en
murmurant avec hauteur : raisonna (v. intr. ; cf tchanta). répondre
par une parole à côté, évasive et malhonnête : r’bouhha (v. tr. ;
cf eccouda). répondre avec vivacité et colère à une proposition
désagréable : hhtagné (v. intr. ; cf baihhé).
réponse :
rèponse (n. f.). réponse à côté, évasive
et malhonnête : r’bwôhhe (n. f.). réponse insolente : r’woquesse
(n. f. ; fait èr’woquesse après ène). réponse vive :
r’tonôe (n. f. ; fait èr’tonôe après ène). réponses
et résistance hautaine : rèbauculâe (n. f.). réponses hautaines de
la part d’un inférieur : raisonn’mot (n. m.).
reporter :
r’pouta (v. tr. ; cf pouta).
repos :
campôse (n. f.) ; r’pôs (n. m.). repos
(petit instant de) : r’posion (n. m.). repos pris au soleil : solion
(n. m.). repos après midi (prendre du) (hommes et bêtes) : pranzié
(v. intr. ; cf âcié). repos lâche qu’on prend assis ou couché (se
remettre à un) : r’vaz’nna (v. intr. ; cf eff’lè). repos après
midi (fait de prendre du) (hommes et bêtes) : pranzièdje (n. m.). repos
donné aux bestiaux dans le milieu de la journée pour ruminer : pranzêre
(n. f.). repos (en) : errête (adj. m. et f.) ; chtèle, hhtèle
(adj. m. et f.). repos (qui ne peut rester en) : dèquérténè (adj.
m.) ; déquérténèe (adj. f.).
reposer :
r’posa (v. tr. ; cf tchanta). reposer
(se) : r’posa (v. intr. ; cf tchanta). reposer (halte pour
se) : r’posesse (n. f. ; fait èr’posesse après ène).
repous :
hér’pous (n. m.).
repoussement :
r’boûssesse (n. f. ; fait èr’boûssesse
après ène).
repousser :
dèhh’tié (v. tr. ; cf
hh’tié) ; d’tchessié (v. tr. ; cf dansié) ; r’beuqu’nè (v.
tr. ; cf eff’lè) ; r’boûssa (v. tr. ; cf tchanta) ;
r’sseussié (v. tr. ; cf dansié). repousser en arrière : seussié
(v. tr. ; cf dansié). repousser et chasser une chèvre : r’kâssié
(v. tr. ; cf dansié). repousser durement : r’bourra (v.
tr. ; cf tchanta) ; r’goura (v. tr. ; cf tchanta). repousser
en frappant à petits coups : r’taqu’la (v. tr. ; cf eff’lè). repousser
avec irritation : rèbauculè (v. tr. ; cf acceptè). repousser
en toutes circonstances et malmener : d’boûssa (v. tr. ; cf tchanta).
repousser avec une rebuffade : r’biffè (v. tr. ; cf acceptè). repousser
et relancer bien loin : r’guincié (v. tr. ; cf dansié). repousser
avec rudesse : térboûssa (v. tr. ; cf tchanta). repousser avec
vivacité et dureté : r’lot’na (v. tr. ; cf eff’lè). repousser
et de chasser une chèvre (action de) : r’kâssiesse (n. f. ; fait èr’kâssiesse
après ène). repousser durement (action de) : r’bourresse
(n. f. ; fait èr’bourresse après ène). repousser durement
(fait de) : r’gourèdje (n. m.). repousé (être) : ête dé
r’bâ, ête mas dé r’bâ. repousse en terrifiant (celui qui) : r’crameûr
(n. m. ; sobriquet).
répréhensible
(faire une chose) : mélcénè,
mércénè (v. intr. ; cf acceptè). répréhensible (celui qui fait une
chose) : mélcénou, mércénou (n. m.). répréhensible (celle qui fait
une chose) : mélcén’rasse, mércén’rasse (n. f.). répréhensible (qui
fait une chose) : mélcénou, mércénou (adj. m.) ; mélcén’rasse,
mércén’rasse (adj. f.).
reprendre :
r’penre (v. tr. ; cf penre). reprendre
à nouveau : rèbôna (v. intr. ; cf tchanta). reprendre au point
de départ : rèhontché (v. intr. ; cf baihhé).
représentation :
r’mobrance (n. f. ; fait èr’mobrance
après ène).
représentation
théatrale : scêne (n. f.).
représenter :
r’mobra (v. tr. ; cf otra) ;
r’pérzota (v. tr. ; cf tchanta).
reprêter :
r’pérta (v. tr. ; cf tchanta).
réprimande :
grolesse (n. f.) ; morâle (n.
f.) ; rèprimande (n. f.) ; rînciesse (n. f.) ; salâde (n.
f.) ; tchosesse (n. f.). réprimande (verte) : breuhhesse (n.
f.) ; dècrottesse (n. f.) ; dèdj’lée (n. f.) ; dègrahhe (n.
f.) ; galop (n. m.) ; rèmasse (n. f.) ; rousse (n. f.) ;
salabande, sarabande (n. f.) ; tchasse, tchesse (n. f.). réprimandes
(force) : tchosèdje (n. m.). réprimandes (vives) : breuhhèdje
(n. m.).
réprimander :
rèprimanda (v. tr. ; cf
tchanta) ; rîncié (v. tr. ; cf dansié) ; tchosa (v. tr. ;
cf tchanta). réprimander sévèrement et remettre à l’ordre : r’trossa
(v. tr. ; cf tchanta). réprimander vertement : breuhhé (v.
tr. ; cf baihhé) ; dècrotta (v. tr. ; cf tchanta) ; rèmassa
(v. tr. ; cf tchanta) ; roussa (v. tr. ; cf tchanta). réprimander
vertement et faire obéir : dègrahhé (v. tr. ; cf baihhé).
reprise :
r’prîhe (n. f. ; fait èr’prîhe
après ène). reprise vigoureuse : rèpégnesse (n. f.). reprise
vigoureuse plus ou moins prolongée : herpie (n. f.). reprise du
commencement : rèhontche (n. f.).
reprise
(nœud d’un arbre) : hhcalbeutchat
(n. m.).
reprise
à l’aiguille : r’cousesse (n.
f. ; fait èr’cousesse après ène) ; r’ssarci (n. m.).
reproche :
r’preudje (n. m.). reproche dur et
excessif : hongrognesse (n. f.). reproches : tacounèdje
(n. m.). reproches aigres et méchants jetés à la figure : r’bâtchèdje
(n. m.). reproches amers : riôte (n. f.) ; riôtèdje,
r’niôtèdje (n. m.). reproches amers et continuels : hongrognèdje
(n. m.). reproches continuels : harmandèdje (n. m.) ;
ragounèdje (n. m.). reproches importuns et sans fin : rêvièdje (n.
m.). reproches (poursuivre de) : harmanda (v. tr. ; cf
tchanta) ; ragouna (v. intr. et tr. ; cf tchanta). reproches à la
figure (jeter des) : r’bâtché (v. tr. ; cf baihhé). reproches
amers (accabler de) : riôta, r’niôta (v. intr. ; cf tchanta). reproches
amers et continuels (poursuivre de) : hongrogné (v. tr. ; cf
baihhé) ; ragouna (v. intr. et tr. ; cf tchanta). reproches à la
figure (celui qui jette des) : r’bâtchou (n. m.). reproches à la
figure (celle qui jette des) : r’bâtch’rasse (n. f.). reproches à
la figure (qui jette des) : r’bâtchou (adj. m.) ; r’bâtch’rasse
(adj. f.). reproches (qui revient toujours aux mêmes) : ragounâd
(adj. m.) ; ragounâde (adj. f.) ; rêviâd (adj. m.) ; rêviâde
(adj. f.).
reprocher :
rèpérva (v. tr. ; cf
pérva) ; r’preudjé (v. tr. ; cf baihhé). reprocher avec aigreur et
avec une insistance odieuse : rêvié (v. intr. ; cf âcié). reprocher
méchamment : r’bâtché (v. intr. ; cf baihhé). reproche (celui
qui) : r’preudjou (n. m.). reproche (celle qui) : r’preudj’rasse
(n. f. ; fait èr’preudj’rasse après ène). reproche
(qui) : r’preudjou (adj. m.) ; r’preudj’rasse (adj. f.).
repromettre :
r’pérmatte (v. tr. ; cf pérmatte).
républicain :
rèpublicain (adj. m.). républicaine :
rèpublicaine (adj. f.).
république :
rèpublique (n. f.).
répugnance :
eppérhendèdje (n. m.) ;
rèpégnance (n. f.). répugnance qu’inspire une chose sale, non seulement à
manger, mais encore à toucher ou à voir : dandjûre (n. f.). répugnance
(avoir en) : eppérhenda (v. tr. ; cf tchanta). répugnance une
chose sale, non seulement à manger ; mais encore à toucher ou à voir
(avoir en) : dandjûrié (v. tr. ; cf dansié).
répugner :
rèpégné (v. tr. ; cf baihhé).
répulsion :
eppérhendèdje (n. m.) ; r’bâ (n.
m.). Penre dé r’bâ : prendre en répulsion et rebuter. répulsion
vive avec choc : r’beuqu’nesse (n. f. ; fait èr’beuqu’nesse après
ène).
repurger :
r’purdjé (v. tr. ; cf baihhé).
réputation :
rèputâtion (n. f.) ; r’no (n.
m.) ; r’nom (n. m. ; plus francisé). réputation (chercher à perdre
de) : dèbrutè (v. tr. ; cf acceptè). réputation d’autrui
(déchirer la) : dètripè (v. tr. ; cf acceptè). réputation
d’autrui (fait de déchirer la) : dètripèdje (n. m.).
réputé :
rèputè (adj. m.). réputée : rèputèe
(adj. f.).
réquisition :
conscription (n. f.) ;
rèquisition (n. f.).
résal
(ancienne mesure) : r’sau (n.
m.).
rescousse :
rècousse (n. f.) ; rèhhousse (n.
f.).
réséda :
resséda (n. m.).
réserve (retenue)
: rèserve (n. f.) ; r’ténîne (n.
f.).
réserve
de noix et de noisettes : neuhè
(n. m.).
réservé
(timide) : hhtrème (adj.
m.) ; hhtrindje (adj. m.) ; rèservè (adj. m.). réservée
(timide) : hhtrème (adj. m.) ; hhtrindje (adj. f.) ;
rèservèe (adj. f.).
réserver :
rèservè (v. tr. ; cf acceptè).
résidence :
rèsidence (n. f.).
résider :
rèsidè (v. intr. ; cf acceptè).
résidu :
brôe (n. f.) ; mêr (n. f.). Mêr
dé vinaigue : résidu de vinaigre ; rèsidu (n. m.). résidu qui
reste de la fonte d’un petit morceau de lard ou de saindoux : grabon
(n. m.).
résignation :
rèsignâtion (n. f.).
résigner :
rèsigné (v. tr. ; cf baihhé). résigner
(se) : sé cond’hhon’de (v. pr. ; cf dèhhon’de ; le N ne
restant qu’à l’infinitif et à la 3ème personne du pluriel du présent
de l’indicatif).
résilier :
rèsilié (v. tr. ; cf âcié).
résistance :
deûriée (n. f.) ; rèsistance (n.
f.). résistance (défaut de) : fiâtchesse (n. f.). résistance et
durée : èdeûre (n. f.).
résister :
rèsistè (v. intr. ; cf acceptè). résister
opiniâtrement : t’ni du.
résolu :
dèlibèrè (adj. m.) ; dèterminè
(adj. m.) ; rèsolu (adj. m.) ; v’lotêr (adj. m.) ; v’lotroux
(adj. m.). résolue : dèlibèrèe (adj. f.) ; dèterminèe (adj.
f.) ; v’lotêre (adj. f.) ; v’lotroûse (adj. f.).
résolution :
rèsolution (n. f.).
résonnance :
r’ssénnesse (n. f. ; fait èr’ssénnesse
après ène) ; r’zônesse (n. f. ; fait èr’zônesse après
ène) ; zônesse (n. f.). résonnance fine et prolongée : r’zînguèdje
(n. m.). résonnance lointaine : haute âr (n. f.). résonnances :
r’ssénèdje (n. m.) ; r’zônèdje (n. m.) ; zônèdje (n. m.).
résonnement :
r’ssénnèdje (n. m.). résonnement
sourd : zombèdje (n. m.).
résonner :
r’dénna (v. intr. ; cf
d’nna) ; r’ssénna (v. intr. ; cf s’nna) ; r’zôna (v.
intr. ; cf tchanta) ; zôna (v. intr. ; cf tchanta). résonner
sourdement : zomba (v. intr. ; cf tchanta).
résoudre
(se) : sé rèsoûde (v. pr. ; i
m’rèsolvè ; té t’rèsouds, es s’rèsolv’tent ; i m’rèsolvêys ; té
t’rèsoudrâ ; rèsolu / rèsous, rèsolue / rèsousse). résoudre avec
beaucoup de peine (se) : hhtôde (v. intr. ; cf tôde).
respect :
respect (n. m.).
respectable :
respectâble (adj. m. et f.).
respecter :
respectè (v. tr. ; cf acceptè).
respiration :
respirâtion (n. f.). respiration
(perdre la) : hhtopa (v. intr. ; cf tchanta). respiration
(fait de perdre la) : hhtopèdje (n. m.). respiration bruyante par
suite de l’obstruction du nez : ranfounèdje (n. m.) ; ranfounesse
(n. f.). respiration difficile (qui a la) : hhtros (adj. m.) ;
hhtrosse (adj. f.).
respirer :
respirè (v. intr. ; cf acceptè). resprirer
bruyamment par suite de l’obstruction du nez : ranfouna (v.
intr. ; cf tchanta).
resplendissement :
rell’messe (n. f.).
responsabilité :
haldôsse (n. f.) ; responsâbilitè
(n. f. ; néologisme).
responsable :
responsâble (adj. m. et f.).
ressaigner :
r’ssaigné (v. intr. et tr. ; cf
baihhé).
ressaisir :
règrippsié (v. tr. ; cf
dansié) ; repsié (v. tr. ; cf epsié). ressaisir (fait de) : repsièdje
(n. m.).
ressaler :
r’ssala (v. tr. ; cf tchanta).
ressaluer :
r’ssaluyé (v. tr. ; cf èh’noillé).
ressauter :
r’ssauta (v. intr. et tr. ; cf
tchanta). ressauter (action de) : r’ssautesse (n. f.).
ressemblance :
r’mobrance (n. f. ; fait èr’mobrance
après ène) ; r’quîhe (n. f. ; fait èr’quîhe après ène).
ressemblance (trait de) : rèvis (n. m.).
ressembler :
rèvîsié (v. tr. ; cf
dansié) ; r’quîhié (v. tr. ; cf dansié) ; r’ssona (v. intr. et
tr. ; cf tchanta ; se prend presque toujours activement). ressembler
à une couche de terre glaise (pain de seigle mal cuit, dont la pâte qui touche
à la croûte inférieure ressemble à une couche de terre glaise) : fâre
l’ècé.
ressemellage :
rèhh’méllèdje (n. m.).
ressemeller :
rèhh’méllè (v. tr. ; cf acceptè).
ressemelleur :
rèhh’méllou (n. m.).
ressentiment :
nèvé (n. m.) ; ressentimot (n.
m.). ressentiment plein de haine : haïsson (n. f.). ressentiment
(garder du) : pouta dâs crocs. ressentiment pour des riens (qui
prend et garde du) : r’ssètâd (adj. m.) ; r’ssètâde (adj. f.).
ressentir :
r’ssète, r’ssèti (v. tr. ; cf
pète / pèti).
resserrer :
r’ssârra (v. tr. ; cf tchanta). resserrer
ce qui se disloquait, se défaisait : rèmwâillota (v. tr. ; cf
tchanta). resserrer ce qui se disloquait, se défaisait (fait de) : rèmwâillotèdje
(n. m.). resserré : rèhhtrât (adj. m.) ; r’ssârrâ (part.
passé). resserrée : rèhhtrète (adj. f.) ; r’ssârrôe (part.
passé).
ressort :
r’ssat (n. m.).
ressortir :
reuhhi (v. intr. ; cf èleudi).
ressouder :
r’ssoûda (v. tr. ; cf tchanta).
ressouvenir :
r’quîhe (n. f. ; fait èr’quîhe
après ène).
ressouvenir
(se) : sé r’ssév’ni (v.
pr. ; cf v’ni).
ressusciter :
ressuscitè (v. intr. et tr. ; cf
acceptè) ; rèv’kè (v. tr. ; cf v’kè).
ressuyer :
èr’hh’yé (v. tr. ; cf
‘hh’yé) ; ress’tché (v. tr. ; cf eff’lè). ressuyer (se) : èr’hh’yé
(v. intr. ; cf ‘hh’yé). ressuyé : èr’hh’yé (part.
passé) ; ress’tché (part. passé) ; sa (adj. m.) ; satch (adj.
m.). ressuyée : èr’hh’yée (part. passé) ; ress’tchée (part.
passé) ; satche (adj. f.).
reste :
rèhhe (n. m.). Rèhhe dé li :
reste d’une poignée de lin après le sérançage. Rèhhe dé trôs sôs :
reste de trois sous (mauvais reste fait par excès de satiété). restes de
canettes de coton : dètchet (n. m.). restes de nourriture (faire
des) (bétail rassasié) : hhâyé (v. intr. ; cf èh’noillé). restes
dédaignés, qurtout quand il s’agit de nourriture (par ex. : le fourrage
que rejette le bétail rassasié) : hhâe (n. f.).
rester :
d’moûra (v. intr. ; cf tchanta). rester
dans les à peu près, les presque : préquié (v. intr. ; cf
dansié). rester assis ou couché, à ne rien faire : vaz’nna (v.
intr. ; cf eff’lè). rester habiter chez les parents du mari : ête
è bru. rester immobile et silencieux : mûhé (v. intr. ; cf
baihhé). rester pensif, inactif et insouciant : bûh’nnè (v.
intr. ; cf eff’lè). rester assis ou couché, à ne rien faire (fait de)
(par ex. : poule qui dort au soleil dans un petit creux qu’elle s’est
préparé en grattant : vaz’nnèdje (n. m.). rester pensif, inactif et
insouciant (fait de) : bûh’nnèdje (n. m.). reste (ce qui) : rèmanant
(n. m.). reste d’un encan, d’une coupe de bois, d’un approvisionnement (ce
qui) : rèmanance (n. f.). reste pensif, inactif et insouciant
(celui qui) : bûh’nnou (n. m.). reste pensif, inactif et insouciant
(celle qui) : bûhenn’rasse (n. f.). reste pensif, inactif et
insouciant (qui) : bûh’nnou (adj. m.) ; bûhenn’rasse (adj. f.). reste
en arrière par mauvaise volonté (qui) : èriêve (adj. m. et f.).
restituer :
restituyé (v. tr. ; cf
èh’noillé).
restitution :
restitution (n. f.) ; rod’mot,
ron’d’mot (n. m.) ; rodue (n. f.).
résultat :
rèsultat (n. m.). résultat (sans) :
è veûde (loc. adv.).
résulter :
rèsultè (v. intr. ; cf acceptè).
résumer :
rèsumè (v. tr. ; cf acceptè).
ressurection :
rèsurrection (n. f.).
rétablir :
rètâblîr (v. tr. ; cf punîr).
rétablissement :
rètabliss’mot (n. m.).
retailler :
r’tâillé (v. tr. ; cf èh’noillé).
retaper :
r’caribolta (v. tr. ; cf
tchanta ; mot singulier, facétieux) ; rèmaudjinè (v. tr. ; cf
acceptè) ; rètap’la (v. tr. ; cf eff’lè). retaper (fait de) :
rèmaudjinèdje (n. m.) ; rètap’lèdje (n. m.).
retard :
dadje (n. f.) ; èdadje (n.
f.) ; r’tâd (n. m.). retard (en) : è cul (loc. adv.) ;
tèdiemot (adv.). retard (être en) : dadjé (v. intr. ; cf
baihhé). retard dans l’ouvrage : nèant (n. m.). retards calculés
pour se décider et se mettre à l’œuvre : hhtodèdje (n. m.).
retarder :
èdadjé (v. tr. ; cf baihhé). retarder
tout à fait : ènianti (v. tr. ; cf punîr). retarder et acculer
dans son ouvrage (se laisser) : s’ènianti (v. pr. ; cf punîr). retardé :
èdadjé (adj. m.). retardée : èdadjée (adj. f.). retardé dans
sa croissance : rèmeurnè (adj. m.). retardée dans sa
croissance : rèmeurnèe (adj. f.).
retaxer :
r’taxè (v. tr. ; cf acceptè).
reteindre :
r’tîntè (v. tr. ; cf acceptè).
retendre :
r’ton’de (v. tr. ; cf
dèhhon’de ; le N ne restant qu’à l’infinitif et à la 3ème
personne du pluriel du présent de l’indicatif).
retenir :
dèt’ni (v. intr. et tr. ; cf
t’ni) ; rèt’ni, r’téni (v. tr. ; cf t’ni). retenir (se) : sé
t’ni (v. pr. ; cf t’ni). retenir et devenir crochu (se) : sé
rècraimpi (v. pr. ; cf èleudi). retenir quand on était sur le point de
tomber (se) : sé r’covra (v. pr. ; cf otra).
retentir
(son fin et prolongé) : r’zînguè
(v. intr. ; cf acceptè). retentir sourdement et ébranler : térdûnè
(v. intr. ; cf acceptè) ; zomba (v. intr. ; cf tchanta).
retentissement :
r’dénnesse (n. f. ; fait èr’dénnesse
après ène) ; r’ssénnèdje (n. m.) ; r’tièt (n. m.). retentissement
sourd et prolongé : zombesse (n. f.). retentissement d’une chute
profonde et lourde : pértoûfesse (n. f.).
retenue :
rèt’nîne, r’ténîne (n. f.). retenue
(sans) : dèm’sûrié (adj. m.) ; dèm’sûriée (adj. f.).
retenue
d’eau : ètiôse (n. f.) ;
hhtiôse (n. f. ; fait èhhtiôse après ène).
rétif :
arrête (adj. m.) ; èrête (adj.
m.) ; èriêve (adj. m.) ; rètif (adj. m.). rétive : arrête
(adj. f.) ; èrête (adj. f.) ; èriêve (adj. f.) ; rètîve (adj.
f.).
retirer :
r’tîrié (v. tr. ; cf tîrié). retirer
(se) : r’trâre (v. intr. ; cf trâre). retirer ce qui était
enfoncé : dèfroncié (v. tr. ; cf dansié).
retomber :
rètchêr (v. intr. ; cf
tchêr) ; r’teumè (v. intr. ; cf acceptè). retomber ce qui était
retroussé (laisser) : dètrossa (v. tr. ; cf tchanta).
retondre :
r’tonde (v. tr. ; cf fonde).
retordre :
r’tôde (v. tr. ; cf tôde). retord
du fil à coudre, les fils d’une chaîne nouvelle aux restes d’une chaîne ancienne
(celui qui) : r’todou (n. m.). retord du fil à coudre, les fils
d’une chaîne nouvelle aux restes d’une chaîne ancienne (celle qui) : r’tod’rasse
(n. f.). retord du fil à coudre, les fils d’une chaîne nouvelle aux restes
d’une chaîne ancienne (qui) : r’todou (adj. m.) ; r’tod’rasse
(adj. f.).
retors :
r’tôs (adj. m.). Fi r’tôs :
fil retors. retorse : r’tôhhe (adj. f.).
retoucher :
r’totché (v. intr. et tr. ; cf
baihhé).
retour :
r’to (n. m.). retour sur une
affaire pour en finir : r’to hhus lâs hhpies (n. m.). retour d’une
impression : r’quîhe (n. f. ; fait èr’quîhe après ène).
retour fâcheux et inattendu : rèpwaurmesse (n. f.). retour
(en) : pou au leû (loc. adv.). retour après une longue absence
(de) : dé r’to (loc. adv.). retour au mieux (de) : dé r’kèpe
(loc. adv.).
retourner :
r-alla (v. intr. ; cf
alla) ; r’brâcié (v. tr. ; cf âcié) ; r’n-alla (v. intr. ;
voir conjugaison : i r’n-allè / idj’o r’vôs, t’o r’vès, el o r’vè, elle
o r’vè, nos r’n-allos, vos r’n-alliz, el’ o r’vont, elles o r’vont ; i r’n-allêys,
nos r’n-allîns ; i r’n-allé’ôr, nos r’n-allînôr ; i r’n-allé /
r’n-alleus, nos r’n-allêtes / r’n-alleûtes ; idj’o r’vîrâ, nos o
r’vîros ; idj’o r’vîrôs, nos o r’vîrîns ; qu’i r’n-allesse, qu’nos
r’n-allînsses ; r’vè-t’o ! r-allos-nos o ! r-alliz-vos
o ! ; r’n-allant ; r’n-alla, r’n-allôe) ; r’tona (v.
intr. ; cf tchanta). retourner (faire) : r’brâcié (v.
tr. ; cf âcié). retourner sans cesse, en tous sens, comme un fou
(se) : viriota (v. intr. ; cf tchanta). retourner
fiévreusement dans son lit et le bouleverser (se) : r’wauyé (v.
intr. ; cf èh’noillé). retourner dans ses mains : bat’lè (v.
tr. ; cf eff’lè) ; tôt’la (v. tr. ; cf eff’lè). retourner sur
ses pas : r’tona (v. intr. ; cf tchanta). retourner et
renverser en tous sens : r’wala (v. tr. ; cf tchanta) ;
r’wauyé (v. tr. ; cf èh’noillé). retourner et rouler dans un corps rond
comme une balle (faire) : bôlla (v. tr. ; cf tchanta). retourner
le troupeau dans une direction qu’il ne voulait pas suivre (faire sans
cesse) : rècatch’la lâs vètches. retourner fiévreusement dans son
lit et le bouleverser (fait de se) : r’wauyèdje (n. m.). retourner
et de renverser en tous sens (fait de) : r’wauyèdje (n. m.).
retracer :
r’trâcié (v. tr. ; cf dansié).
rétracter :
rètracta (v. tr. ; cf tchanta).
retrait :
r’trât (n. m.).
retraite
étroite et enfoncée : gouhatte
(n. f.). retraite habituelle : hant (n. m.).
retraité :
r’trâtié (adj. m.). retraitée :
r’trâtiée (adj. f.).
retrancher :
r’tâillé (v. tr. ; cf
èh’noillé) ; r’trotché (v. tr. ; cf baihhé).
retravailler :
r’trèwâillé (v. intr. et tr. ; cf
èh’noillé).
rétrécir :
rèhhtércié (v. intr. et tr. ; cf
âcié).
rétrécissement :
rèhhtércièdje (n. m.) ;
rèhhtérciesse (n. f.).
retremper :
r’tropa (v. tr. ; cf tchanta).
retresser :
r’térsié (v. tr. ; cf dansié).
retroussé
et obtus : r’boûtché (adj. m.). retroussée
et obtuse : r’boûtchée (adj. f.).
retrousser :
rètrossa, r’trossa (v. tr. ; cf
tchanta).
retrouver :
r’trova (v. tr. ; cf tchanta). retrouver
mal (se) : r’piande (v. intr. ; cf piande). retrouvé : r’trova
(part. passé). retrouvée : r’trovôe (part. passé). retrouvé
(pommes de terre qu’on retrouve intactes dans les champs au printemps) : rècous
(adj. m.). retrouvée (pommes de terre qu’on retrouve intactes dans les
champs au printemps) : rècousse (adj. f.).
réunion :
rèunion (n. f.). réunion intime
dans une chambre (petite) : tchambrè (n. m.). réunion de femmes
dans une maison qui maquent par corvée (les hommes se réunissent de même pour
battre le seigle) : lâs braquasses ; braqu’rie (n. f.). réunion
de personnes à table : tauyée (n. f.). réunion de personnes
suspectes en mauvais lieu : rètatèdje (n. m.) ; rètat’lèdje (n.
m.). réunion et nouveau repas qui se fait entre les plus proches
parents : r’cwâ (n. m. ; d’où ce dimanche est appelé diémwodje
di r’cwâ). réunion privée (en) : ote essône (loc. adv.).
réunir :
rèunîr (v. tr. ; cf punîr). réunir
(se) : sé rètat’la (v. pr. ; cf eff’lè).
réussir :
djuyé (v. intr. ; cf
èh’noillé) ; èhhappa (v. intr. ; cf tchanta) ; hhappa (v.
intr. ; cf tchanta) ; reuhhi (v. intr. ; cf èleudi).
revaloir :
r’vala (v. tr. ; cf vala).
revanche :
r’wondje (n. f.). revanche
(en) : pou au leû (loc. adv.).
revêche
au commandement des supérieurs (se montrer) : maucrêre (v. intr. ; cf crêre).
réveil :
rèwâ (n. m.).
réveille-matin :
rèwâ-main (n. m.) ; rèwâ-mèti (n.
m.).
réveiller :
rèwâillé (v. tr. ; cf èh’noillé).
réveille l’idée, le désir, la passion et entraîne par là même à l’action
(celui qui) : dèdjonou (n. m. ; parfois en bien, souvent en
mauvaise part). réveille l’idée, le désir, la passion et entraîne par là
même à l’action (celle qui) : dèdjon’rasse (n. f. ; parfois en
bien, souvent en mauvaise part). réveille l’idée, le désir, la passion et
entraîne par là même à l’action (qui) : dèdjonou (adj. m. ; parfois
en bien, souvent en mauvaise part) ; dèdjon’rasse (adj. f. ; parfois
en bien, souvent en mauvaise part). réveillant le désir, la passion et
entraîner (amener à agir en) : dèdjona (v. tr. ; cf tchanta).
réveilleur :
rèwâillou (n. m.). réveilleur :
rèwâillou (adj. m.). réveilleuse : rèwâ’rasse (adj. f.).
réveilleuse :
rèwâ’rasse (n. f.).
réveillon :
r’cîne (n. f.). réveillon
(petit) : r’cînon (n. m.).
réveillonner :
r’cînè (v. intr. ; cf acceptè).
révélation :
rèvèlâtion (n. f.).
révéler :
rèvèlè (v. tr. ; cf acceptè).
revenant :
r’vénant (n. m.).
revenant-bon :
r’vénant-bon (n. m.).
revendeur :
r’vodou (n. m.). revendeur : r’vodou
(adj. m.). revendeuse : r’vod’rasse (adj. f.).
revendeuse :
r’vod’rasse (n. f.).
revendre :
r’von’de (v. tr. ; cf dèhhon’de ;
le N ne restant qu’à l’infinitif et à la 3ème personne du pluriel du
présent de l’indicatif).
revenir :
r’véni (v. intr. ; cf v’ni). revenir
à la charge, et revenir sans cesse sur le même sujet : r’bwâtché (v.
tr. ; cf baihhé). revenir d’une idée, d’un sentiment (faire) : r’brahhta
(v. tr. ; cf tchanta). revenir quelqu’un d’une idée, d’un dessein
mauvais dans il s’obstinait (faire) : dètôde (v. tr. ; cf tôde). revenir
au point de départ et recommencer : rèbôna (v. intr. ; cf
tchanta). revenir au point voulu : rèpwêrié (v. intr. ; cf
âcié). revenir à soi : rèpwêrié (v. intr. ; cf âcié). revenir
de sa surprise : s’o rawé (v. pr. ; cf awé). revenir à la
vie : rèv’kè (v. intr. ; cf v’kè). revenir au point voulu
(fait de) : rèpwêrièdje (n. m.). revenir à soi (fait de) : rèpwêrièdje
(n. m.). revenant : èvête (adj. m.). revenante : èvête
(adj. f.). revenant sans cesse, avec insistance fatigante, sur une affaire
(en) : et di haut et di bès (loc. adv.).
revenu
(rente) : r’vénîne (n. f. ;
fait èr’vénîne après ène).
rêver :
rôva (v. intr. ; cf
tchanta) ; sondjé (v. intr. ; cf baihhé ; actif dans sondjé
în sondje : rêver un rêve).
reverdir :
r’wâdié (v. intr. ; cf âcié).
révérence :
rèvèrence (n. f.).
révérencieux :
rèvèrent (adj. m.). révérencieuse :
rèvèrent (adj. f.).
rêverie :
rôvèdje (n. m.) ; rôvesse (n.
f.).
revernir :
r’vérnîr (v. tr. ; cf punîr).
revers :
disgrâce (n. f.) ; eccreutche (n.
f.) ; rèviêhhe, r’viêhhe (n. f.). revers pénible : niargue (n.
f.) ; r’niargue (n. f. ; fait èr’niargue après ène) ;
wargogne (n. f.). revers pénible et inattendu : rèbet-gô, rèbet-ô
(n. m.).
revers
de la veste : ahhiêre (n. f.).
revêtir :
r’veuhhti (v. tr. ; cf èleudi). revêtu
de beaux habits : bé (adj. m.). revêtue de beaux habits : balle
(adj. f.).
rêveur :
rôvou (n. m.) ; térlaudou (n.
m.). rêveur : rôvou (adj. m.) ; térlaudou (adj. m.). rêveuse :
rôv’rasse (adj. f.) ; térlaud’rasse (adj. f.). rêveur et un peu
fou : variaule (adj. f.). rêveuse et un peu folle : variaule
(adj. f.).
reveuse :
rôv’rasse (n. f.) ; térlaud’rasse
(n. f.).
revider :
r’veûdié (v. tr. ; cf dansié).
revirer
(faire) : r’brâcié (v. tr. ;
cf âcié).
revision :
r’vision (n. f. ; fait èr’vision
après ène).
revisiter :
r’visitè (v. tr. ; cf acceptè).
revivre :
rèv’kè, r’vékè (v. intr. ; cf
v’kè).
revoilà :
r’vèlà (adv.).
revoir :
r’wêr (v. tr. ; cf wêr). revoir
(fait de) : r’vûe (n. f. ; fait révûe après ène). revoir
bientôt (être, devoir, être dans l’occasion de se) : ête dé r’vûe.
revoler : r’vola (v. intr. ;
cf tchanta).
revoler
(dérober de nouveau) : r’vola (v.
tr. ; cf tchanta).
révoltant :
r’voltant (adj. m.). révoltant :
r’voltant (adj. f.).
révolte :
r’volte (n. f. ; fait révolte après
ène).
révolter :
r’volta (v. tr. ; cf tchanta). révolter
(se) : r’bellè (v. intr. ; cf acceptè) ; sé r’bellè (v.
pr. ; cf acceptè). révolter et se défendre contre une injure ou une
injustice (se) : sé r’biqu’lè (v. pr. ; cf eff’lè) ; sé
rèbauculè (v. pr. ; cf acceptè).
révolution :
rèvolution (n. f.).
révolutionnaire :
rèvolutionnaire (adj. m. et f.).
revomir :
rèkeutché (v. intr. ; cf
baihhé ; vrai terme) ; r’nâda (v. intr. et tr. ; cf
tchanta ; vrai terme) ; r’vômi, r’vômîr (v. intr. et tr. ; cf
punîr).
révoquer
en doute et contester avec insolence : r’woqua (v. intr. et tr. ; cf tchanta).
revue :
r’vûe (n. f. ; fait révûe après
ène).
rhabiller :
r(h)èb’yé (v. tr. ; cf natt’yé). rhabiller
(fait de) : r(h)èbiemot (n. m.).
rhabiller
la pointe d’un outil : rècîrié
(v. tr. ; cf tîrié) ; r’tchaussié (v. tr. ; cf dansié).
rhumatisme :
mau d’mom’bre (n. m.) ;
r(h)omâtisse (n. m.).
rhume :
r(h)ime (n. f.).
ribambelle :
ribambêne (n. f.).
ribote : bwêrie (n. f.) ;
ribote (n. f.).
riboter :
ribota (v. intr. ; cf tchanta). riboter
(fait de) : ribotèdje (n. m.).
riboteur :
ribotou (n. m.). riboteur : ribotou
(adj. m.). riboteuse : ribot’rasse (adj. f.).
riboteuse :
ribot’rasse (n. f.).
ric-à-ric :
ric et rac (loc. adv.).
richard : rêtchâd (n. m.). richard :
rêtchâd (adj. m.).
riche :
fortunè (adj. m.) ; fortunèe (adj.
f.) ; rétche (adj. m. et f.).
richement :
rétch’mot (adv.).
richesse :
fortune (n. f.) ; rétchasse (n.
f.).
ride :
crêse (n. f.) ; ridon (n. m.).
rideau :
rudiau (n. m.).
ridelles
à claire-voie : ‘hhôlles (n. f.
pl.).
rider :
ridè (v. tr. ; cf acceptè). rider
(se) : rècrêpi (v. intr. ; cf èleudi) ; répi (v.
intr. ; cf èleudi).
rien :
rô (adv. ; se prend presque
toujours négativement). rien de rien : pwot d’rô (loc. adv.). rien
(un) : ène gotte ; ène ravatte. rien à faire ou fait
(un) : omiratte (n. f. ; orivatte, olivatte ailleurs). rien
qui vaille : foutaise (n. f.).
rieur :
riou (n. m.). rieur : riou
(adj. m.). rieuse : rierasse (adj. f.).
rieuse :
rierasse (n. f.).
rigole :
rigôle (n. f.) ; rôe (n. f.). rigole
qui fait dériver un cours d’eau : dèsôveû (n. m.) ; hhôveû (n.
m.). rigole ménagée derrière le planche sur lequel couchent les vaches, pour
recevoir et faire écouler le purin : graube (n. f.).
rigoureusement :
rigoureûs’mot (adv.).
rigoureux :
rigoureûx (adj. m.). rigoureuse :
rigoureûse (adj. f.).
Rigue
(raie) : Rigue (n. f. ;
lieu-dit).
rigueur :
rigueûr (n. f.).
rimer :
rimè (v. intr. ; cf acceptè).
rinçage :
rîncièdje (n. m.). rinçage avec de
l’eau pure des instruments qui ont servi à traire et à couler le lait : rèpwaurmesse
(n. f.) ; rèpwaurmot (n. m.). rinçage du linge : dèl’hhivèdje
(n. m.) ; wêbèdje (n. m.).
rincée :
rînciesse (n. f.).
rincer :
rîncié (v. tr. ; cf dansié). rincer
avec de l’eau pure les instruments qui ont servi à traire et à couler le
lait : rèpwaurma (v. tr. ; cf tchanta). rincer le linge :
dèl’hhivè, dèl’hhivè lè b’yée (v. tr. ; cf acceptè) ; r’wêbi (v.
tr. ; cf èleudi) ; wêbi (v. tr. ; cf èleudi).
rinçure :
rînciatte (n. f.). rinçure qui
s’ajoute au lit : rèpwaurmesse (n. f.) ; rèpwaurmot (n. m.).
rioter :
risota (v. intr. ; cf tchanta).
rioteur :
risotou (n. m.). rioteur : risotou
(adj. m.). rioteuse : risot’rasse (adj. f.).
rioteuse :
risot’rasse (n. f.).
ripaille :
bambotche (n. f.) ; ripâe (n.
f.). ripaille (faire) : bambotché (v. intr. ; cf baihhé).
ripailleur :
bambotcheûr (n. m.). ripailleur :
bambotcheûr (adj. m.).
riposte :
r’tonôe (n. f. ; fait èr’tonôe
après ène).
riposter : r’mwona (v.
tr. ; cf tchanta).
rire :
rîre (v. intr. ; voir
conjugaison : i riè, té ris, es rîtent ; i riêys ; i
rirâ ; ri). rire sans cesse et à propos de rien : risota
(v. intr. ; cf tchanta). rire avec éclat, d’une manière trop peu
réservée : kih’lè (v. intr. ; cf eff’lè). rire (qui a le mot
pour) : rûheûx (adj. m.) ; rûheûse (adj. f.).
rire :
rièdje (n. m.). rire (éclat
de) : riesse (n. f.). rire excessif, sot, déplacé : kih’lesse
(n. f.). rire franc et joyeux (éclat de) : gaule (n. f.). rire
puéril (éclat de) : risotesse (n. f.). rires désordonnés,
exagérés : rècâkiesse (n. f.). rires folâtres, un peu déplacés :
kih’lèdje (n. m.).
risée :
risèe (n. f.). risées : rîrie
(n. f.).
risque :
risque (n. m.).
risquer :
risquè (v. intr. ; cf acceptè). risque
trop facilement (personne qui se) : risquou (n. m.).
rissoler :
reuhhtélè (v. tr. ; cf acceptè). rissoler
(fait de) : reuhhtélèdje (n. m.).
ritournelle
insipide : rengwaine, rîngwaine
(n. f.).
river :
rivè (v. tr. ; cf acceptè). river
(fait de) : rivèdje (n. m.).
rivet :
rivet (n. m.).
rivière :
rupt (n. m.). Pouta l’ôve i
rupt : porter l’eau à la rivière ; r’vêre (n. f.). rivière
large ou profond où le poisson abonde pendant les sécheresses, et où la pêche
était le plus souvent réservée (endroit de la) : gueûe banale (n.
f. ; ancien mot).
riz :
rîhh (n. m.). riz fait avec de la farine
qu’on jette d’une certaine façon dans du lait bouillant (imitation du) : faux
rîhh (n. m.).
robe :
robe (n. f.). Robe dé
môre : robe de cérémonie. robe (petite) : robatte (n. f.).
robinet :
brôtche (n. f.) ; lotche (n.
f.) ; tiotche (n. f.).
robuste :
rôbuste (adj. m. et f. ;
néologisme).
roche :
rôtche (n. f.). Du qu’ène
rôtche : sourd / intraitable comme une roche. Ç’ast dînsi qué
d’pwôla è y-ène rôtche : c’est comme de parler à une roche. Dreumi
însi qu’ène rôtche : dormir comme un roc. roche (petite) : reutchatte
(n. f.). roches (amas de) : reuci (n. m.).
rôder :
rôda (v. intr. ; cf tchanta). rôder
autour : rondié (v. intr. ; cf âcié). rôder (fait de) : rôdèdje
(n. m.). rôder autour (fait de) : rondièdje (n. m.). rôde autour
(celui qui) : rondiou (n. m.). rôde autour (celle qui) : rondierasse
(n. f.). rôde autour (qui) : rondiou (adj. m.) ; rondierasse
(adj. f.).
rôdeur :
rôdou (n. m.). rôdeur : rôdou
(adj. m.). rôdeuse : rôd’rasse (adj. f.).
rôdeuse :
rôd’rasse (n. f.).
rodomont :
djâcquéré (n. m.). rodomont (faire
le) : sé fâre di djâcques.
rogations :
rogôtions (n. f. pl.).
rogner :
rogné (v. tr. ; cf baihhé). rogner
en broutant : rèsogné, r’sogné (v. tr. ; cf baihhé) ;
ros’gné (v. tr. ; cf eff’lè). rogner en broutant (fait de) : ros’gnèdje
(n. m.).
rogneur :
rognou (n. m.). rogneur : rognou
(adj. m.). rogneuse : rogn’rasse (adj. f.).
rogneuse :
rogn’rasse (n. f.).
rognon :
rognon (n. m.).
rognure :
rognatte (n. f.). rognure de
chou : câké (n. m.).
roi :
râ (n. m.).
roide :
râd (adj. m.) ; râde (adj. f.).
roitelet :
resseutat (n. m.) ; rêt’lé (n.
m. ; plus souvent).
rôle :
rôle (n. m.).
romain :
romain (adj. m.). romaine : romaine
(adj. f.).
Rome :
Rome (n. pr.).
rompre :
rompe (v. tr. ; voir
conjugaison : i rompè, té romps, es romp’tent ; i rompêys ; i
romprâ ; rompu, rompue). rompre avec éclat (se) : hhpata,
hhpéta (v. intr. ; cf tchanta). rompre en esquille (se) : hh’natta
(v. intr. ; cf tchanta). rompre (facile à) (bois à moitié
pourri) : biène (adj. m. et f.).
rompure :
rompesse (n. f.).
ronce :
ronhhe (n. f.).
roncier : moûrié (n. m.).
rond : rond (n. m.). rond
(petit) : rondion (n. m.).
rond : rond (adj. m.). ronde :
ronde (adj. f.).
ronde (danse) : rondat (n. m.) ; ronde (n.
f.) ; rondé (n. m.). ronde (petite) : rondion (n. m.).
rondelle : rondêlle (n. f.).
rondin : râs (n. m.).
rondinage : rondinèdje (n. m.).
ronflement : rontchesse (n. f.). ronflement nasal : ranfounèdje (n. m.) ; ranfounesse (n. f.).
ronfler :
rontché (v. intr. ; cf baihhé).
ronfleur :
rontchou (n. m.). ronfleur : rontchou
(adj. m.). ronfleuse : rontch’rasse (adj. f.).
ronfleuse :
rontch’rasse (n. f.).
rongement :
mwârgolèdje (n. m.) ; mwârgolesse
(n. f.).
ronger :
creunè (v. tr. ; cf
acceptè) ; mwârgola (v. tr. ; cf tchanta) ; rindjé (v.
tr. ; cf baihhé). Rindjé lâs arâes : ronger les oreilles. ronger
le bois de son réduit (cochon) : râka (v. tr. ; cf tchanta).
rongeur :
creunou (n. m.). rongeur : creunou
(adj. m.). ronger : creun’rasse (adj. f.).
rongeuse :
creun’rasse (n. f.).
roquille :
roquîle (n. f.).
rosaire :
rosâre (n. m.).
rose :
rôse (n. f.).
rose :
rôsat (adj. m.) ; rôsatte (adj.
f.) ; rosiant (adj. m. et f.). rose tendre (devenir) : rosié
(v. intr. ; cf âcié).
roseau :
dié (n. m.) ; roseau (n. m.). roseau
odorant : calmusse (n. f.).
rosée :
rosôe (n. f.).
Rosette :
Rôsette (n. pr. ; diminutif de Rôse).
rosette
(cuivre rouge) : rosette (n. f.).
rossée :
hh’méllèdje (n. m.) ; hh’méllesse
(n. f. ; fait èhh’méllesse après ène) ; hh’mwâillèdje
(n. m.) ; hh’mwâillesse (n. f. ; fait èhh’mwâillesse après ène) ;
rohhesse (n. f.) ; zoûfèdje (n. m.) ; zoûfesse (n. f.). rossée à
coups de bâton : hhînesse (n. f.) ; hhpat’nnèdje (n. m.).
rosser :
b’lôhhé (v. tr. ; cf
baihhé) ; breuhhé (v. tr. ; cf baihhé) ; coissè (v. tr. ;
cf acceptè) ; hhlauna (v. tr. ; cf tchanta) ; hh’méllè (v.
tr. ; cf acceptè) ; hh’mwâillé (v. tr. ; cf èh’noillé) ;
moutché (v. tr. ; cf baihhé) ; mwâtché (v. tr. ; cf
baihhé) ; peigné (v. tr. ; cf baihhé) ; p’lauda (v. tr. ;
cf tchanta) ; tôtché (v. tr. ; cf baihhé) ; toûfa (v. tr. ;
cf tchanta) ; zoûfa (v. tr. ; cf tchanta). rosser de
nouveau : èr’hhlauna (v. tr. ; cf tchanta) ; èr’hh’mwâillé
(v. tr. ; cf èh’noillé). rosser à coups de bâton : hhînè (v.
tr. ; cf acceptè).
rossignol :
ressignolet (n. m.).
rot :
reutâd (n. m.).
rotation
irrégulière d’un objet roulant, mais gauche et courbe : térzélèdje (n. m.).
roter : reuta (v.
intr. ; cf tchanta).
rôti :
reuti (n. m.).
rôtie :
reutie (n. f.).
rôtir :
reuti (v. intr. et tr. ; cf
èleudi). rôtir (fait de) : reutèdje (n. m.).
rotule :
roûlatte du h’no (n. f.).
rouable
(petit) : tîre-braise (n. m.).
roue :
rieûe (n. f.). Fâre lè rieûe :
faire la roue. Lè rieûe lôve : la roue lève (celui-ci va tomber). roue
de charrue : r’wélle (n. f.). roue pour monder l’orge : ribe
(n. f.).
roue
en arrière (culbute) : courpélé
(n. m.).
rouer :
r’wa (v. tr. ; cf effwa).
rouet :
riatte (n. f.).
rouge :
rodje (adj. m. et f.). rouge
tendre : rosiant (adj. m. et f.). rouge tendre et agréable (qui
tire sur un) : rodj’lant (adj. m. et f.). rouge (devenir) : rodjié
(v. intr. ; cf âcié) ; rosié (v. intr. ; cf âcié).
rougeâtre :
rodjâd (adj. m.) ; rodjâde (adj.
f.).
rougeaud : rodjâd (adj. m.). rougeaude :
rodjâde (adj. f.).
rouge-gorge (oiseau)
: rodje-cwô (n. m.).
rougeole :
reudjatte (n. f.).
rouge-queue
(oiseau) : rodje-cul (n. m.).
rouget : rodjâd (adj. m.). rougette :
rodjâde (adj. f.).
rougeur :
rodjou (n. f.).
rougir :
rodjié (v. intr. ; cf âcié).
rouille :
reûe (n. f.).
rouir :
roûhé (v. tr. ; cf baihhé).
rouissage :
roûhèdje (n. m.) ; roûhon (n.
f.).
roulage :
roûlèdje (n. m.).
rouleau :
rôté (n. m.) ; roûlé (n. m.). rouleau
sur lequel on fait rouler un objet lourd : roûlant (n. m.).
rouleau
à tarte : roûlant (n. m.).
roulement :
roûlèdje (n. m.) ; roûlesse (n.
f.) ; roûl’mot (n. m.).
roulement
de tonnerre : tûné (n. m.).
rouler :
roûla (v. intr. et tr. ; cf
tchanta). rouler en sens inverse : dèroûla (v. intr. et tr. ;
cf tchanta). rouler sur le dos à plaisir, comme le chien, le chat, le cheval
(se) : sé luttié (v. pr. ; cf dansié). rouler en sens inverse
(fait de) : dèroûlèdje (n. m.).
rouler
de gros yeux : r’dola lâs eux.
roulette :
roûlatte (n. f.).
rousse
(femelle du coq de Bruyères) : rosse
(n. f.).
rousseur :
rossou (n. f.).
roussir :
rossié (v. tr. ; cf âcié).
roussir
à la flamme : breuhhtélè (v.
tr. ; cf acceptè) ; frihhtélè (v. tr. ; cf acceptè ;
diminutif de breuhhtélè) ; reuhhtélè (v. tr. ; cf
acceptè ; diminutif de breuhhtélè).
roussissage
à la flamme : breuhhtélèdje (n.
m.) ; frihhtélèdje (n. m. ; diminutif de breuhhtélèdje).
roussissure :
breuhhtélesse (n. f.) ;
reuhhtélesse (n. f. ; diminutif de breuhhtélesse).
roût :
friteûse (n. f.).
route :
rote (n. f.). route la plus
courte : cwôte (n. f.). route la plus longue : grante (n.
f.). route qui coupe au court, en suivant une direction plus droite, en
évitant une courbe, un détour : drète (n. f.).
routine :
routîne (n. f.).
rouvrir :
r’dreûvi (v. tr. ; cf
èleudi) ; reuvri (v. tr. ; cf otra).
roux :
ros (adj. m.) ; rossé (adj. f.). rousse :
rosse (adj. f.).
ruade :
r’djétiesse (n. f. ; fait èr’djétiesse
après ène). ruade avec saut : r’djîngo (n. m.). ruades :
r’wînguèdje (n. m.). ruade (qui a reçu une) : r’wînguè (adj.
m.) ; r’wînguèe (adj. f.).
ruban :
riban (n. m.).
rubiette (oiseau) :
rodje-cul (n. m.).
ruche :
bosse dé mouhhattes (n. f.).
rucher :
azé (n. m.).
rude :
hhcâbreûx (adj. m.) ; hhcâbreûse
(adj. f.) ; rûde (adj. m. et f.).
rudement :
rûd’mot (adv.).
rudesse :
rudiasse (n. f.).
rudoyer :
rud’yé (v. tr. ; cf natt’yé).
rue :
rûe (n. f.).
ruelle :
gasse (n. f. ; en lieu-dit).
ruer :
r’djétié (v. intr. et tr. ; cf
dansié). Lé tch’vau l’è r’djétié : le cheval l’a rejeté par une
ruade ; r’wînguè (v. intr. ; cf acceptè). ruer (qui a le vice
de) : vicioux (adj. m.) ; vicioûse (adj. f.).
rugir :
voûhé (v. intr. ; cf baihhé).
rugissement :
voûhesse (n. f.). rugissements :
voûhesse (n. f.).
ruine :
rûne (n. f.). ruine (aller à
la) : alla dé bès è n-èyé. ruine (près de sa) : è bès
(loc. adv.) ; è n-è bès (loc. adv.).
ruine
(instrument de sabotier) : rûne
(n. f.) ; r’vîne (n. f.).
ruiner :
èrûnè (v. tr. ; cf
acceptè) ; natt’yé, nétt’yé (v. tr. ; voir conjugaison : i
natt’yè, té natties, es nattîtent ; i natt’yêys ; i nattierâ ;
natt’yé, natt’yée) ; poûillé (v. tr. ; cf
èh’noillé) ; rûnè (v. tr. ; cf acceptè). ruiner de nouveau : r’natt’yé,
r’nétt’yé (v. tr. ; cf natt’yé). ruiner de fond en comble : r’natt’yé,
r’nétt’yé (v. tr. ; cf natt’yé). ruiné : dèfâyé (adj.
m.) ; èrûnè (part. passé) ; férlôre (adj. m.) ; friquè (part.
passé) ; hhtos (adj. m.) ; natt’yé, nétt’yé (part. passé) ; pâna
(part. passé) ; poûillé (part. passé) ; r’natt’yé, r’nétt’yé (part.
passé.) ; rûnè (part. passé). ruinée : dèfâyée (adj.
f.) ; èrûnèe (part. passé) ; férlôre (adj. f.) ; friquèe (part.
passé) ; hhtosse (adj. f.) ; natt’yée, nétt’yée (part. passé) ;
pânôe (part. passé) ; poûillée (part. passé) ; r’natt’yée, r’nétt’yée
(part. passé) ; rûnèe (part. passé). ruiner (fait de) : poûillèdje
(n. m.).
ruisseau :
rohhé (n. m.). ruisseau qui descend
en ligne droite de la montagne : gote (n. f. ; Bach en
allemand ; Rodje Gote ou Rotaba pour Rothenbach).
ruisseler
doucement : rohh’la (v.
intr. ; cf eff’lè).
rumeurs
vagues : rûnèdje (n. m.) ;
rûn’mot (n. m.).
ruissellement :
rohhée (n. f.).
ruminer :
rindjé (v. intr. ; cf baihhé). ruminé
(ce qui a été) : rindjûre (n. f.).
rupture :
rompue (n. f.) ; rompûre (n. f.).
rupture avec éclat : hhpatesse, hhpatésse (n. f. ; fait èhhpatesse,
èhhpétesse après ène). rupture violente : bratche
(n. f.). rupture (affliger d’une) (hernie) : èfola (v. tr. ;
cf tchanta) ; rompe (v. tr. ; voir conjugaison : i rompè, té
romps, es romp’tent ; i rompêys ; i romprâ ; rompu, rompue).
ruse :
rûse (n. f.).
rusé :
rusè (adj. m.). rusée : rusèe
(adj. f.).
ruser :
rusè (v. intr. ; cf acceptè).
R’wan :
R’wan (n. pr. ; lieu-dit).