R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rabâcher, surtour de reproches, de récriminations : rèbâtché (v. tr. ; cf baihhé).

 

rabais : rèbais (n. m.) ; rèvale (n. m.).

 

rabaisser : r’dèvala (v. intr. et tr. ; cf tchanta) ; rèbaihhé (v. tr. ; cf baihhé).

 

rabat : rèbet (n. m.).

 

rabat-joie : rèbet-gô (n. m.) ; rèbet-ô (n. m.).

 

rabattage : rèbettèdje (n. m.).

 

rabattre : rèbette (v. tr. ; cf bette).

 

rabêtir : rèbêtié (v. intr. et tr. ; cf âcié).

 

rable : r’walé (n. m.).

 

rabot : rabot (n. m.). rabot (grand) : hhpiênatte (n. f. ; fait èhhpiênatte après ène). rabot (coup de) : rabotesse (n. f.).

 

rabotage : rabotèdje (n. m.). rabotage avec le grand rabot : hhpiênèdje (n. m.). rabotage avec la varlope : vérlopèdje (n. m.).

 

raboter : rabota (v. tr. ; cf tchanta). raboter avec le grand rabot : hhpiênè (v. tr. ; cf acceptè). raboter avec la varlope : vérlopa (v. tr. ; cf tchanta). rabote (celui qui) : rabotou (n. m.). rabote (celle qui) : rabot’rasse (n. f.). rabote (qui) : rabotou (adj. m.) ; rabot’rasse (adj. f.).

 

raboteux : graf’gnoux (adj. m.) ; rabotoux (adj. m.) ; râkioux (adj. m.). raboteuse : graf’gnoûse (adj. f.) ; rabotoûse (adj. f.) ; râkioûse (adj. f.). raboteux au toucher : rafioux (adj. m.). raboteuse au toucher : rafioûse (adj. f.). raboteux au toucher (être) : rafié (v. intr. ; cf âcié).

 

rabot-guillaume : guillaume (n. m.).

 

rabougri : rèbeudri (adj. m.) ; rêtchoux (adj. m.) ; rèvous’nna (adj. m.). rabougrie : rèbeudrie (adj. f.) ; rêtchoûse (adj. f.) ; rèvous’nnôe (adj. f.).

 

racaille : racâe (n. f.).

 

raccommodage (mauvais) : rèfistélèdje (n. m.) ; r’ssav’tèdje (n. m.).

 

raccommoder : rèpwâhhtéla (v. tr. ; cf tchanta). raccommoder vaille que vaille : rèfistélè (v. tr. ; cf acceptè) ; r’ssav’ta (v. tr. ; cf eff’lè). raccommode vaille que vaille (celui qui) : rèfistélou (n. m.). raccommode vaille que vaille (celle qui) : rèfistél’rasse (n. f.). raccommode vaille que vaille (qui) : rèfistélou (adj. m.) ; rèfistèl’rasse (adj. f.).

 

raccorder : reccouda (v. tr. ; cf eccouda).

 

raccourci : cwôte (n. f.) ; reccwotché (n. m.).

 

raccourcir : reccwotié (v. tr. ; cf âcié).

 

raccourcissement : reccwotièdje (n. m.).

 

raccoutrer : reccoutra (v. tr. ; cf otra).

 

raccoutumer : reccoutumè (v. tr. ; cf acceptè).

 

raccroc : reccroc (n. m.).

 

raccrocher : reccreutché (v. tr. ; cf baihhé).

 

race : airiée (n. f.). Dé bwonne airiée : de race et de bonne nature ; djénérâtion (n. f.) ; nôtion (n. f.) ; râce (n. f.).

 

rachat : rètchet (n. m.).

 

racheter : recqwâta (v. tr. ; cf tchanta) ; rèhh’ta (v. tr. ; cf èhh’ta).

 

racheter quand on était sur le point de tomber (se) : sé r’covra (v. pr. ; cf otra).

 

racheteur : rèhh’tou (n. m.). racheteur : rèhh’tou (adj. m.). racheteuse : rèhh’t’rasse (adj. f.).

 

racheteuse : rèhh’t’rasse (n. f.).

 

rachever : ress’vi (v. tr. ; cf eff’lè).

 

rachitique : rêtchoux (adj. m.) ; rêtchoûse (adj. f.). rachitique comme un animal galeux et pelé : hhôpoux (adj. m.) ; hhôpoûse (adj. f.).

 

racine : rècîne (n. f.).

 

râclage : râkèdje (n. m.). râclage incessant et minutieux : râkotèdje (n. m.). râclage pour enlever la peau, la pellicule : nôyèdje (n. m.).

 

râclée : breuhhesse (n. f.) ; hh’mwâillesse (n. f. ; fait èhh’mwâillesse après ène) ; moutchesse (n. f.) ; tonôe (n. f.) ; zoufesse (n. f.). râclée à coups de trique : tricotesse (n. f.).

 

râcler : râka (v. tr. ; cf tchanta). râcler sans cesse et minutieusement : râkota (v. tr. ; cf tchanta). râcler au râteau : sohh’la (v. intr. ; cf eff’lè). râcler et approprier (ex : les boyaux d’un animal de boucherie) : hhauda (v. tr. ; cf tchanta) ; hhpwaurié (v. tr. ; cf âcié). râcler et approprier facilement (se laisser) : hhauda (v. intr. ; cf tchanta). râcler et dépouiller pour en avoir le produit : keuillé (v. tr. ; cf èh’noillé). Keuillé în os, keuillé l’pot : râcler un os, râcler le pot. râcler et écorcher légèrement : hhquiffè (v. tr. ; cf acceptè). râcler pour enlever la peau, la pellicule : nôyé (v. tr. ; cf èh’noillé). râcler pour avoir à manger la râclure : laqua (v. tr. ; cf tchanta). râcler et ruiner : natt’yé (v. tr. ; voir conjugaison : i natt’yè, té natties, es nattîtent ; i natt’yêys ; i nattierâ ; natt’yé, natt’yée). râcler et de dépouiller pour en avoir le produit (fait de) : keuillèdje (n. m.). râcler et de ruiner (fait de) : natt’yèdje (n. m.). râcle sans cesse et minutieusement (celui qui) : râkotou (n. m.). râcle sans cesse et minutieusement (celle qui) : râkjot’rasse (n. f.). râcle sans cesse et minutieusement (qui) : râcâd (adj. m.) ; râcâde (adj. f.) ; râkotou (adj. m.) ; râkot’rasse (adj. f.). râcle au râteau (celui qui) : sohh’lou (n. m.). râcle au râteau (celle qui) : sohhèl’rasse (n. f.). râcle au râteau (qui) : sohh’lou (adj. m.) ; sohhèl’rasse (adj. f.). râcle et dépouille pour en avoir le produit (celui qui) : keuillou (n. m.). râcle et dépouille pour en avoir le produit (celle qui) : keû’rasse (n. f.). râcle et dépouille pour en avoir le produit (qui) : keuillou (adj. m.) ; keû’rasse (adj. f.).  

 

râcleur : râkou (n. m.). râcleur : râkou (adj. m.). râcleuse : râk’rasse (adj. f.).

 

râcleuse : râk’rasse (n. f.).

 

râcloir pour ramasser la braise du four, le fumier de l’écurie : hhtérwâd (n. m.).

 

râcloire : râkoûre (n. f.). râcloire de pétrin : rasoûre (n. f.).

 

râclure : hhôpûre (n. f.) ; nôyatte (n. f.) ; râkatte (n. f.).

 

racontage : r’nov’lèdje (n. m.).

 

raconter : conta (v. tr. ; cf tchanta) ; r’conta (v. tr. ; cf tchanta ; plus usité) ; r’nov’la (v. tr. ; cf eff’lè).

 

raconteur : r’nov’lou (n. m.). raconteur : r’nov’lou (adj. m.). raconteuse : r’novèl’rasse (adj. f.).

 

raconteuse : r’novèl’rasse (n. f.).

 

racornir : rèkeuni (v. tr. ; cf èleudi). racornir (se) : rèkeuni (v. intr. ; cf èleudi). racorni : rèkeuni (part. passé) ; ressêpi (adj. m.). racornie : rèkeunie (part. passé) ; ressêpie (adj. f.).

 

radicalement : rèdical’mot (adv.).

 

radieux : rèdioux (adj. m.). radieuse : rèdioûse (adj. f.).

 

radotage : rèdotèdje (n. m.) ; rôvèdje (n. m.).

 

radoter : rèdota (v. intr. ; cf tchanta) ; rôva (v. intr. ; cf tchanta).

 

radoucir : rèdoucié (v. intr. et tr. ; cf âcié).

 

rafale de neige : hhivée (n. f.). rafale de vent qui chasse avec violence la neige fondante : hhivesse (n. f. ; se dit aussi pour les pierres). Ène hhivesse dé piérres : une rafale de pierres.

 

raffermir avec des écailles : rècâillé (v. tr. ; cf èh’noillé).

 

raffinage : reffinèdje (n. m.).

 

raffinement : reffin’mot (n. m.).

 

raffiner : reffinè (v. intr. et tr. ; cf acceptè). raffiner (sans) : è lè hètche (loc. adv.).

 

raffineur : reffinou (n. m.). raffineur : reffinou (adj. m.). raffineuse : reffin’rasse (adj. f.).

 

raffineuse : reffin’rasse (n. f.).

 

raffoler : resseuti (v. intr. ; cf èleudi).

 

rafistolage : rèfistélèdje (n. m.).

 

rafistoler : rèfistélè (v. tr. ; cf acceptè).

 

rafistoleur : rèfistélou (n. m.). rafistoleur : rèfistélou (adj. m.). rafistoleuse : rèfistèl’rasse (adj. f.).

 

rafistoleuse : rèfistèl’rasse (n. f.).

 

rafle : rafe (n. f.) ; rînflesse (n. f.).

 

rafler : rafa (v. tr. ; cf tchanta) ; rînflè (v. tr. ; cf otra ; prend pour régime soit la chose, soit la personne). rafler tout : fâre rafe.

 

rafraîchir : rèfrahhé (v. tr. ; cf baihhé).

 

rafraîchissement : rèfraîtchiss’mot (n. m.).

 

rage : rèdje (n. f.). rage de colère : esseutte (n. f.). rage (accès de) : èradjesse (n. f.).

 

ragots (faire des) : fâre das cancans.

 

ragoûter : règota (v. tr. ; cf tchanta).

 

ragréer : règuérié (v. tr. ; cf bérié).

 

raide : râd (adj. m.) ; raide (adj. m. ef.). raide (devenir) : èraidi (v. intr. ; cf hhpèni).

 

raidillon : cwôp-d’cul (n. m.) ; grîmpatte (n. f.) ; reutchat (n. m.).

 

raie : rôe (n. f.) ; rôyesse (n. f.). raie gravure : grèvûre (n. f.).

 

raînette (grenouille) : wâe raîne (n. f.) ; râkiatte (n. f.).

 

rainoire : djètou (n. m.).

 

rainure : crêse (n. f.) ; grêve (n. f.) ; grèvûre (n. f.) ; rôyesse (n. f.). rainure (creuser d’une) : djètè (v. tr. ; cf acceptè).

 

rais : râs (n. m.).

 

raisin : raisi (n. m.).

 

raisin de renard (plante) : l(h)iêrbe d’creûx (n. f.).

 

raison : nèvé (n. m.) ; rôhon (n. f.). raison (qui n’a plus toute sa) : èbroûillé (adj. m.) ; èbroûillée (adj. f.).

 

raisonnable : raisonnâble (adj. m. et f.).

 

raisonnablement : raisonnâblemot (adv.).

 

raisonnement : raisonn’mot (adv.).

 

raisonner : raisonna (v. intr. et tr. ; cf tchanta). raisonner (sans) : né cé né qué (loc. adv.).

 

raisonneur : raisonnou (n. m.). raisonneur : raisonnou (adj. m.). raisonneuse : raisonn’rasse (adj. f.).

 

raisonneuse : raisonn’rasse (n. f.).

 

rajustage : rèdjeutèdje (n. m.) ; rèmaudjinèdje (n. m.).

 

rajustement : rèdjeutèdje (n. m.).

 

rajuster : hhikè (v. tr. ; cf acceptè) ; rèdjeutè (v. tr. ; cf acceptè) ; r’pîndrè (v. tr. ; cf otra). rajuster de nouveau : r’hhikè (v. tr. ; cf acceptè).

 

râle : rangolesse (n. f.).

 

râle de genêt (oiseau) : râkiatte (n. f.).

 

râlement : rangolesse (n. f.). râlements : rangolèdje (n. m.).

 

râler : rangola (v. intr. ; cf tchanta).

 

râleur : rangolou (n. m.). râleur : rangolou (adj. m.). râleuse : rangol’rasse (adj. f.).

 

râleuse : rangol’rasse (n. f.).

 

rallonge : règranse (n. f.) ; rellondje (n. f. ; moins usité). rallonge pour les fils de la chaîne qui viennent couper : rèbasse (n. f. ; terme de tisserand).

 

rallongement : règransièdje (n. m.).

 

rallonger : règransié (v. tr. ; cf dansié).

 

rallumer : reffwa (v. tr. ; cf effwa) ; rell’mè (v. tr. ; cf eff’lè) ; rettîhé (v. tr. ; cf baihhé).

 

ramassage à fait : r’keuillèdje (n. m.).

 

ramassé sur lui-même : rèbeudri (adj. m.). ramassée sur elle-même : rèbeudrie (adj. f.).

 

ramasser : rèmassa (v. tr. ; cf tchanta). ramasser à fait : r’keuillé (v. tr. ; cf èh’noillé ; prend pour régime soit ce qu’on recueille, soit le champ, le pré où l’on ramasse ces restes). R’keuillé l’pra : ramasser à fait dans le pré. ramasser en râclant avec le râcloir dit hhtérwâd la braise du four, le fumier de l’écurie) (ce qu’on ramasse et du local qu’on débarrasse) : hhtérwa (v. tr. ; voir conjugaison : i hhterwè, té hhtroûes, es hhtroûtent ; i hhertwêys ; i hhtroûrâ ; hhterwa, hhterwôe). Hhtérwa lâs vètches, lé hhtâl, l’fié : monder les vaches, l’étable, ramasser le fumier. ramasser les épis isolés sur le champ : hhpilè (v. tr. ; cf acceptè). ramasse à fait (celui qui) : r’keuillou (n. m.). ramasse à fait (celle qui) : r’keû’rasse (n. f.). ramasse à fait (qui) : r’keuillou (adj. m.) ; r’keû’rasse (adj. f.). ramasse et recueille après coup (ce qu’on) : r’keuillatte (n. f.). ramasse avec le râteau en râclant un pré, un champ (ce qu’on) : hhpwa (n. m.). ramasse et se jette en appropriant (tout ce qui se) : wètîne (n. f.). 

 

ramasseur : rèmassou (n. m.). ramasseur : rèmassou (adj. m.). ramasseuse : rèmass’rasse (adj. f.).

 

ramasseuse : rèmass’rasse (n. f.).

 

rame de haricots : hhtaque (n. m. ; fans hhtaque dé fwêve dé rôme) ; rème (n. f.) ; rôme (n. f. ; dans fwêve dé rôme : fève de rame). rame de haricots (grosse) : rèmé (n. m.). rames (soutenir avec des) : rama (v. tr. ; cf tchanta).

 

rameau : pwaurme (n. f.). rameau (gros) : rèmé (n. m.). rameau fin et flexible : raim (n. m.).

 

Rameaux : Pwaurmes (n. f. pl.).

 

ramée (cloison en bardeaux pour protéger un mur contre la pluie) : ramwôe (n. f.). ramée du grenier : cwô (n. m.). ramée sous l’extrémité du toit (dernière) : bès cwô (n. m.).  

 

ramener : rèmwona (v. tr. ; cf tchanta). ramener en avant : rèvancié (v. tr. ; cf dansié). ramener à la maison (fait de) : rèdras (n. m.).

 

ramer des pois, des haricots : rama (v. tr. ; cf tchanta). rame des pois, des haricots (celui qui) : ramou (n. m.).

 

ramicelle : rèm’cé (n. m.).

 

ramification : raim (n. m.).

 

ramoitir : rèmeuhhtié (v. tr. ; cf âcié).

 

ramollir : rèmôllié (v. tr. ; cf âcié). ramollir (se) : rèmôllié (v. intr. ; cf âcié).

 

ramollissement : rèmôllièdje (n. m.).

 

rance : rance (adj. m. et f.).

 

ranci : aigue (adj. m.). rancie : aigue (adj. f.).

 

rancune : tôdèdje (n. m.) ; vindicâtion (n. f.). rancune et vengeance : trêhon (n. f.). rancune et bouder (garder) : tôde (v. intr. ; voir conjugaison : i todè, té tôds, es tôd’tent ; i todêys ; i todrâ ; todu, todue). 

 

rancunier : tôdâd (adj. m.). rancunière : tôdâde (adj. f.). rancunier et vindicatif : traite (adj. m.). rancunière et vindicative : traite (adj. f.).

 

rang : rang (n. m.).

 

rangée : raglesse (n. f. ; plus bas, on dit rînglesse) ; rodjée (n. f.).

 

ranger : èrodjé (v. tr. ; cf baihhé, le plus souvent) ; rodjé (v. tr. ; cf baihhé). ranger des choses les unes sur les autres comme les essandres d’une toiture : fâre è tât.

 

ranimer : rettîhé (v. tr. ; cf baihhé) ; rèv’kè (v. tr. ; cf v’kè).

 

râpage : râpèdje (n. m.).

 

rapaiser : rèpwôhé (v. tr. ; cf baihhé).

 

râpe : râpe (n. f.).

 

râper : râpè (v. tr. ; cf acceptè).

 

rapetisser : rèp’titié (v. tr. ; cf dansié).

 

râpeur : râpou (n. m.). râpeur : râpou (adj. m.). râpeuse : râp’rasse (adj. f.).

 

râpeuse : râp’rasse (n. f.).

 

rapidement : dé hête (loc. adv.).

 

rapidité : râdou, raidou (n. f.).

 

rapiéçage (grossier) : palohhté (n. m.).

 

rapiécer : rèpwâhhtéla (v. tr. ; cf tchanta) ; rètacouna (v. tr. ; cf tchanta). rapiécé : pwâhhtélé (adj. m.) ; rèpwâhhtéla (part. passé) ; rètacouna (part. passé). rapiécée : pwâhhtélêre (adj. f.) ; rèpwâhhtélôe (part. passé) ; rètacounôe (part. passé).

 

rapiécetage : rèpwâhhtélèdje (n. m.).

 

rapiner : rapinè (v. intr. et tr. ; cf acceptè).

 

rapinerie : rapinèdje (n. m.).

 

rapineur : rapinou (n. m.). rapineur : rapinou (adj. m.). rapineuse : rapin’rasse (adj. f.).

 

rapineuse : rapin’rasse (n. f.).

 

rappareiller : reppâr’yé (v. tr. ; cf natt’yé).

 

rappel : reppel (n. m.).

 

rappeler : repp’lè (v. tr. ; cf eff’lè). rappeler (se) : r’ssondjé (v. intr. ; cf baihhé). rappeler sans cesse : rèfeut’nè (v. tr. ; cf eff’lè).

 

rapport (nouvelle) : r’tièt (n. m.). rapport odieux : taquèl’rie (n. f.). rapports indiscrets, odieux : reppoutèdje (n. m.) ; r’poutèdje (n. m.) ; taqu’lèdje (n. m.).

 

rapport (procès-verbal) : reppwôt (n. m.).

 

rapport (revenu) : r’vénîne (n. f.).

 

rapporter : reppouta (v. tr. ; cf pouta).

 

rapporter (faire des rapports odieux) : reppouta (v. intr. ; cf tchanta) ; taqu’la (v. intr. ; cf eff’lè) ; tiâhh’la (v. intr. ; cf eff’lè).

 

rapporteur (celui qui fait des rapports odieux) : reppoutou (n. m.) ; r’poutou (n. m.). rapporteur (qui rapporte odieusement) : reppoutou (adj. m.) ; r’poutou (adj. m.) ; tiâhh’lé (adj. m.) ; taqu’lé (adj. f.). rapporteuse (qui rapporte odieusement) : reppout’rasse (adj. f.) ; r’pout’rasse (adj. f.) ; tiâhhèle (adj. f.) ; taquèle (adj. f.).

 

rapporteuse (celle qui rapporte odieusement) : reppout’rasse (n. f.) ; r’pout’rasse (n. f.).

 

rapprendre : reppenre (v. tr. ; cf penre).

 

rapprochement : reppreutch’mot (n. m.).

 

rapprocher : reppreutché (v. tr. ; cf baihhé).

 

raquette de neige : cerhhé (n. m.).

 

rare : râre (adj. m. et f.).

 

rarement : râr’mot (adv.).

 

rateté : râr’tè (n. f.).

 

ras : rês’ (adv.). ras : rês’ (adj. m.). rase : rêse (adj. f.).

 

rasade : rasâde (n. f.).

 

rasage : rasèdje (n. m.).

 

raser : rasa (v. tr. ; cf tchanta). raser en broutant : ros’gnè (v. tr. ; cf eff’lè). raser en broutant (fait de) : ros’gnèdje (n. m.).

 

raseur : rasou (n. m.).

 

rasibus : rèsibus’ (adv.).

 

rasoir : rasou (n. m.).

 

rassasiant : rassasiant (adj. m.). rassasiante : rassasiant (adj. f.).

 

rassasiement : rassasiemot (n. m.) ; sô(l) (n. m.).

 

rassasier : essasié (v. tr. ; cf âcié) ; fèhhé (v. tr. ; cf baihhé) ; hosa (v. tr. ; cf tchanta) ; rassasié (v. tr. ; cf âcié).

 

rassemblement : ressobiemot (n. m.).

 

rassembler : ressobié (v. tr. ; cf âcié).

 

rasseoir : rèhhayé, rèhhêr (v. tr. ; cf èhhayé / èhhêr) ; rèhhéttè (v. tr. ; cf acceptè). rasseoir (se) : rèpwêrié (v. intr. ; cf âcié).

 

rassis : rèhhus (adj. m.). rassise : èhhusse (adj. f.).

 

rassoté (être) : resseuti (v. intr. ; cf èleudi).

 

rassurer : rèhheûrié (v. tr. ; cf dansié). rassurer (se) : sé rèfiè (v. pr. ; cf âcié).

 

rat (gros) : lâ (n. m.). rat musqué : rète d’ôve (n. f.).

 

ratatiner (se) : rècrêpi (v. intr. ; cf èleudi). ratatiner et se durcir (se) : rèkeuni (v. intr. ; cf èleudi). ratatiner et se flétrir (se) : répi (v. intr. ; cf èleudi). ratatiné : rècrêpi (adj. m.) ; ressêpi (adj. m.). ratatinée : rècrêpie (adj. f.) ; ressêpie (adj. f.). ratatiné (fait d’être) : rècripotèdje (n. m.).

 

rate : mèhhe (n. f.).

 

râteau : rèhhté (n. m.). râteau plus fort pour râcler les pierres, les débris de bois : harque (n. f.). râteau qui porte les dents (partie du) : rahhtélé (n. m.). râteau (ce q’uon recueille après un coup de) : rahhtêlle (n. f.).

 

râtelage : rahhtélèdje (n. m.) ; rahhtélesse (n. f.).

 

râteler : rahhtéla (v. intr. ; cf tchanta).

 

râtelier : rahhtélé (n. m.) ; rèhhté (n. m.).

 

râtelures : r’keû’rande (n. f.).

 

rater : tchaqu’la (v. intr. ; cf eff’lè). raté ! : tchaque ! (interj.).

 

ratière : rèteûre (n. f.).

 

ratification : ratificâtion (n. f.).

 

ratifier : ratifiyé (v. tr. ; cf èh’noillé).

 

ratine : rètîne (n. f.).

 

ration donnée au bétail : erhée (n. f.). ration donnée au bétail, toute chose analogue (légère) : hhpét’yée (n. f. ; fait èhhpét’yée après ène).

 

rattachement : repsièdje (n. m.) ; rettatchèdje (n. m.).

 

rattacher : repsié (v. tr. ; cf epsié) ; rettatché (v. tr. ; cf baihhé). rattacher et ficeler d’une façon telle quelle : rèfwâhh’ta (v. tr. ; cf eff’lè). rattacher et raffermir : rèfwâhhé (v. tr. ; cf baihhé). rattacher ensemble, en les retordant, les fils d’une chaîne nouvelle aux restes d’une chaîne précédente pour n’avoir pas à les passer par les lisses et les peignes : r’tôde (v. tr. ; cf tôde ; terme de tisserand).

 

rattacheur : rettatchou (n. m.). rattacheur : rettatchou (adj. m.). rattacheuse : rettatch’rasse (n. f.).

 

rattacheuse : rettatch’rasse (n. f.).

 

rattiser : rèfoûh’nna (v. tr. ; cf eff’lè).

 

rattraper : règrippsié (v. tr. ; cf dansié) ; repsié (v. tr. ; cf epsié) ; rettrapa (v. tr. ; cf tchanta).

 

rauque : râkioux (adj. m.) ; râkioûse (adj. f.) ; rance (adj. m. et f.).

 

ravage : bratche (n. f.) ; ravâdje (n. m.).

 

ravager : ravadjé (v. tr. ; cf baihhé). ravager (tout) : fâre bratche.

 

ravalement : rèval’mot (n. m.).

 

ravaler : rèvala (v. tr. ; cf tchanta).

 

ravauderie : erquébôe (n. f.) ; rèvaud’rie (n. f.).

 

ravigoter : rèvogita (v. tr. ; cf tchanta).

 

ravir : rafa (v. tr. ; cf tchanta).

 

raviser (se) : sé r’vès’sè (v. pr. ; cf ètchèm’nè). raviser (fait de se) : rèv’satte (n. f.).

 

ravoir : rawé (v. tr. ; cf awé).

 

rayage (étoffe composée d’une chaîne grise et d’une trame alternativement blanche et bleue) : rôyèdje (n. m.).

 

rayer : rôyé (v. tr. ; cf èh’noillé). rayer pour effacer d’un rôle : rôyé (v. tr. ; cf èh’noillé).

 

rayon de miel : râe, râe d’mié (n. f.).

 

rayon de roue : râe, râe d’rieûe (n. f.). rayons (garnir une roue de) : èrâyé (v. tr. ; cf èh’noillé).

 

rayon de soleil : raide, raide dé s’lo (n. m.). rayon de soleil qui pompe la pluie tombée, ou la rosée : hhûs-tops (n. m.) ; r’hhûe-tops (n. m.). rayons (projeter des) : raidié (v. intr. ; cf âcié).

 

rayonnement passager : raidiées (n. f.).

 

rayonner : raidié (v. intr. ; cf âcié). È raidie : il rayonne.

 

réatteler : rettala (v. tr. ; cf tchanta).

 

rebâcher : r’bâtché (v. tr. ; cf baihhé).

 

rebaiser : r’bâhé (v. tr. ; cf baihhé).

 

rebaisser : r’baihhé (v. tr. ; cf baihhé) ; r’dèvala (v. intr. et tr. ; cf tchanta).

 

rebaptiser : r’baptié (v. tr. ; cf âcié).

 

rébarbatif : feuhhoux (adj. m.) ; maunihoux (adj. m.). rébarbative : feuhhoûse (adj. f.) ; maunihoûse (adj. f.).

 

rebâtir : r’bâtié (v. tr. ; cf âcié).

 

rebattre : r’bette (v. tr. ; cf bette).

 

rebattre avec insistance et vexer : tacouna (v. intr. et tr. ; cf tchanta). rebattre sans cesse les mêmes observations désagréables : rèmadjé (v. tr. ; cf baihhé). rebattre et récriminer : dérdîre (v. intr. ; cf dîre).

 

rebelle : èriêve (adj. m. et f.) ; r’belle (adj. m. et f.).

 

rebénir : r’bèni, r’bènîr (v. tr. ; cf punîr).

 

rebiffer : r’biffè (v. intr. ; cf acceptè) ; r’bouffa (v. intr. ; cf tchanta). rebiffer (se) : r’biffè (v. intr. ; cf acceptè). rebiffer vivement, avec indignation (se) (chat qui siffle et montre les dents, près à se défendre dans la fureur) : hhpiffè (v. intr. ; cf acceptè). rebiffer vivement, avec indignation (fait de se) : hhpiffèdje (n. m.).

 

reblanchir : r’byintché (v. tr. ; cf baihhé).

 

reboire : r’bwêre (v. tr. ; cf bwêre).

 

rebondir : r’ssauta (v. intr. ; cf tchanta).

 

rebondissement : r’ssautesse (n. f.).

 

rebord : aulondje (n. f.). rebord frisé : frison (n. m.). rebord du bois de lit : hhponce (n. f. ; fait èhhponce après ène).

 

reboucher : r’boûtché (v. tr. ; cf baihhé).

 

rebouteur : r’botou, r’botou d’mom’bres (n. m.). rebouteur : r’botou (adj. m.). rebouteuse : r’bot’rasse (adj. f.).

 

rebouteuse : r’bot’rasse (n. f.).

 

reboutonner : r’bot’nna (v. tr. ; cf eff’lè).

 

rebrider : r’bridè (v. tr. ; cf acceptè).

 

rebrouiller : r’broûillé (v. tr. ; cf èh’noillé) ; rèboûhhé (v. tr. ; cf baihhé).

 

rebrousser chemin : r’tona (v. intr. ; cf tchanta). rebrousse chemin ! (à la chèvre) : câsse-tiès ! (interj.).

 

rebuffade : r’biffesse (n. f. ; fait èr’biffesse après ène) ; r’bouffesse (n. f. ; fait èr’bouffesse après ène). rebuffade (vive) : hhpiffesse (n. f. ; fait èhhpiffesse après ène). rebuffade et vive répulsion : r’lot’nesse (n. f. ; fait èr’lot’nesse).

 

rebut : r’bâ (n. m.) ; r’but (n. m.). rebuts : dètchet (n. m.). 

 

rebutant : mègue (adj. m.) ; r’butant (adj. m.). rebutante : mègue (adj. f.) ; r’butant (adj. f.).

 

rebuter : r’butè (v. tr. ; cf acceptè). rebuter et dégoûter : rèbeut’na (v. tr. ; cf eff’lè).

 

recacher : r’cwatché (v. tr. ; cf baihhé).

 

recacheter : r’cahh’ta (v. tr. ; cf èhh’ta).

 

recaler : r’cavié (v. tr. ; cf âcié).

 

recapitulation : rèçoss’mot (n. m.).

 

recarder : r’gada (v. tr. ; cf tchanta).

 

receleur : cwatchou (n. m.) ; r’ssârrou (n. m.). R’ssârrou = volou : receleur = voleur – proverbe. receleur : r’ssârrou (adj. m.). receleuse : r’sârr’rasse (adj. f.).

 

receleuse : r’ssârr’rasse (n. f.).

 

récemment : dèré-ci (adv.). récemment (tout) : auprome (adv.) ; èprome (adv.) ; tot è pwot (loc. adv.).

 

recensement : rèçoss’mot (n. m.).

 

recercler : r’çak’la (v. tr. ; cf eff’lè).

 

recessus (réduit ménagé entre le fourneau en pierre et la ronde bosse que fait le four dans l’appartement principal) : gayatte (n. f.).

 

recette (cuisine) : r’cette (n. f. ; fait èr’cette après ène).

 

recette (revenus) : r’çôtte (n. f. ; fait èr’çôtte après ène).

 

recevoir : r’çûr (v. tr. ; voir conjugaison : i r’ç’viè / r’cévè / r’çwès, té r’cêves / r’çwès, è r’cêve/ r’çwèt, elle èr’cêve / èr’çwèt, nos r’cios / r’cévos, vos r’ç’viz / r’céviz, es r’cêv’tent, elles èr’cêv’tent ; i r’ciêys / r’cévêys, té r’r’ciêys / r’cévêys, è r’ç’vit / r’cévit, elle èr’ç’vit / èr’cévit, nos r’ç’vîns / r’cévîns, vos r’ç’vîns / r’cévîns, es r’ciêtent / r’cévêtent, elles èr’ciêtent / èr’cévêtent ; i r’cié’ôr / r’cévé’ôr, nos r’ç’vînôr / r’cévînôr ; i r’çûrâ / r’cévrâ, nos r’çûros / r’cévros ; i r’çûrôs / r’cévrôs, nos r’çûrîns / r’cévrîns ; qu’i r’ciesse / r’cévesse, qu’nos r’ç’vînsses / r’cévînsses ; r’cêve / r’çwès !, r’cios / r’cévos !, r’ç’viz / r’cévis ! ; r’ciant / r’cévant ; r’çu, r’çusse). recevoir des gens et leur donner asile : rètata (v. tr. ; cf tchanta) ; rètat’la (v. tr. ; cf eff’lè ; diminutif de rètata).   

 

rechange : r’tchindje (n. m.).

 

rechanger : r’tchindjé (v. tr. ; cf baihhé).

 

réchapper : rèhhappa (v. intr. ; cf tchanta).

 

recharge : r’tchâdje (n. f. ; fait èr’tchâdje après ène).

 

recharger : r’tchèdjé (v. tr. ; cf tchèdjé).

 

rechasser : r’tchessié (v. tr. ; cf dansié).

 

réchaud : tchautchaud (n. m. ; terme enfantin).

 

réchauffage : rèhhauffièdje (n. m.).

 

réchauffer : rèhhauffié, r’hhauffié (v. tr. ; cf dansié).

 

rechausser : r’tchaussié (v. tr. ; cf dansié).

 

rechausser l’acier d’un outil : rècîrié (v. tr. ; cf tîrié). rechausser l’acier d’un outil (fait de) : rècîrièdje (n. m.).

 

recherche indiscrète : f’nèdje (n. m.). recherche inquisitoriale : seûtche (n. f.). recherche minutieuse mais non prolongée : sohh’lesse (n. f.). recherche avec nouvelle sollicitation : r’quîhe (n. f. ; fait èr’quîhe après ène).

 

rechercher : r’qwère, r’qwèri (v. tr. ; cf qwère / qwèri). rechercher de divers côtés et ramasser des choses éparses presque perdues : ressohh’la (v. tr. ; cf eff’lè). rechercher et solliciter de nouveau : r’quîhié (v. tr. ; cf dansié).

 

rechoir : r’tchêr (v. intr. ; cf tchêr).

 

rechute : r’tcheûte (n. f. ; fait èr’tcheûte après ène).

 

recirer : r’cîrié (v. tr. ; cf tîrié).

 

récit parlé ou chanté, long et insipide : térwaine (n. f.). récits obscurs et peu redevables : ettalèdje (n. m.). récit mensonger (faire un) : hheulè (v. intr. ; cf acceptè).

 

réclamer : rètiâma (v. tr. ; cf tchanta).

 

reclouer avec des brôtches : r’breutché (v. tr. ; cf baihhé).

 

reclure : rètiôre (v. tr. ; cf tiôre).

 

recoin (petit) : gouhatte (n. f.) ; hhobiatte (n. f.). recoin où l’on peut se retirer (tout) : gayatte (n. f.).

 

recollage : r’côllèdje (n. m.).

 

recoller : r’côlla (v. tr. ; cf tchanta).

 

récolte : r’colte (n. f. ; fait récolte après ène). récolte sur un champ : vègnèdje (n. m. ; d’où le nom de Vègné). 

 

récolter : r’colta (v. tr. ; cf tchanta).

 

recommandation : r’commandâtion (n. f. ; fait èr’commandâtion après ène).

 

recommander : r’commanda (v. tr. ; cf tchanta).

 

recommander à un saint par vœu : r’wodjé (v. tr. ; cf baihhé).

 

recommence : recc’mmoce (n. f.).

 

recommencer : recc’mmocié (v. intr. et tr. ; cf dansié) ; rèhontché (v. intr. et tr. ; cf baihhé). recommencer avec énergie : rèpégné (v. intr. ; cf baihhé). recommençant toujours (en) : ca èdé (loc. adv.).

 

recompense : récompense (n. f.). récompense (en) : pou au leû (loc. adv.).

 

récompenser : r’compensa (v. tr. ; cf tchanta).

 

recomposer : r’composa (v. tr. ; cf tchanta).

 

recompter : r’compta (v. tr. ; cf tchanta).

 

réconciliation : r’conciliâtion (n. f. ; fait réconciliâtion après ène).

 

réconcilier : r’concilié (v. tr. ; cf âcié).

 

reconduire : r’condûre (v. tr. ; cf condûre) ; r’mwona (v. tr. ; cf tchanta). reconduit (celui qui) : r’mwonou (n. m.). reconduit (celle qui) : r’mwon’rasse (n. f.). reconduit (qui) : r’mwonou (adj. m.) ; r’mwon’rasse (adj. f.). 

 

reconnaissance : r’kénn’hhance (n. f. ; fait èr’kénn’hhance après ène) ; r’kénn’hhoce (n. f. ; plus caractéristique ; fait èr’kénn’hhoce après ène). reconnaissance (qui manque de) : mau r’kénn’hhant (adj. m. et f.).

 

reconnaissant : r’kénn’hhant (adj. m.). reconnaissante : r’kénn’hhant (adj. f.).

 

reconnaître : r’kénnohhe (v. tr. ; cf kénnohhe). reconnaître l’un et l’autre distinctement : kénnohhe fieus d’essône ; kénnohhe fieus l’în d’l’aute. reconnaître quelqu’un avec satisfaction (fait de) : règu’nnoce, rèk’nnoce (n. f.). reconnaître (facile à) : r’kénn’hhant (adj. m. et f.). reconnaître les objets et surtout les personnes (qui manque de mémoire pour) : mau r’kénn’hhant (adj. m. et f.). reconnaît facilement (qui) : r’kénn’hhant (adj. m. et f.).

 

reconsoler : r’consola (v. tr. ; cf tchanta).

 

reconstruire : r’constrûre (v. tr. ; cf dètrûre).

 

reconsulter : r’consultè (v. tr. ; cf acceptè).

 

recopier : r’côpié (v. tr. ; cf âcié).

 

recorder (instruire) : r’couda (v. tr. ; cf pouta).

 

recorriger : r’corridjé (v. tr. ; cf baihhé).

 

recoucher : r’coûtché (v. tr. ; cf baihhé).

 

recoudre : r’coûse (v. tr. ; cf coûse).

 

recouler : r’cola (v. intr. et tr. ; cf tchanta).

 

recouper : r’côpa (v. tr. ; cf tchanta).

 

recourir : r’cwôr (v. intr. ; cf cwôr).

 

recours : r’cwôs (n. m.) ; rècousse (n. f.).

 

recouvrer : r’covra (v. tr. ; cf otra) ; rètrûre (v. tr. ; cf dètrûre). recouvré : r’covra (part. passé) ; rètrut (part. passé). recouvrée : r’covrôe (part. passé) ; rètrusse (part. passé). recouvré (pomme de terre qu’on retrouve intacte dans les champs au printemps) : rècous (adj. m.). recouvrée (pomme de terre qu’on retrouve intacte dans les champs au printemps) : rècousse (adj. f.).

 

recouvrir : r’creûvi (v. tr. ; cf èleudi) ; r’cwatché (v. tr. ; cf baihhé).

 

recracher : èr’hhkeupè (v. intr. ; cf acceptè) ; r’cratché (v. tr. ; cf baihhé).

 

recréer : rècréyé (v. tr. ; cf èh’noillé).

 

recrépir : r’crèpi (v. tr. ; cf hhpèni).

 

récriminations continuelles : râminèdje (n. m.). récriminations sans fin : r’niôtèdje (n. m.) ; riôtèdje (n. m.). récriminations sans fin (faire des) : r’niôta (v. intr. ; cf tchanta) ; riôta (v. intr. ; cf tchanta).

 

récrimine sans cesse (qui murmure et) : râminâd (adj. m.) ; râminâde (adj. f.).

 

récrire : rècrîre (v. tr. ; cf ècrîre).

 

recroître : r’crahhe (v. intr. ; cf crahhe).

 

recroqueviller (se) : sé rècraimpi (v. pr. ; cf èleudi). recroqueviller et s’accroupir (s’) : s’èguéfi (v. pr. ; cf èleudi).

 

recru : r’cru (n. m.) ; r’crute (n. f. ; fait èr’crute après ène).

 

recrudescence : rèfoûhenn’mot (n. m.).

 

recruter : r’crutè (v. tr. ; cf acceptè).

 

recta : rectâ (adv.).

 

rectifier : rectifiyé (v. tr. ; cf èh’noillé) ; rèhhtiquè (v. tr. ; cf acceptè).

 

reçu : r’çu (n. m.).

 

recueillir : r’keuillé (v. tr. ; cf èh’noillé). recueillir en lieu suspect : rètata (v. tr. ; cf tchanta) ; rètat’la (v. tr. ; cf eff’lè ; diminutif de rètata).

 

recuire : r’keûre (v. tr. ; cf keûre).

 

recuite : r’keûte (n. f.).

 

reculade : r’culesse (n. f.).

 

reculement : r’culesse (n. f.).

 

reculer : alla dé bès è n-èyé ; r’culè (v. intr. et tr. ; cf acceptè) ; seussié (v. tr. ; cf dansié). reculer (faire) : r’brahhta (v. tr. ; cf tchanta). reculer et lâcher prise : r’bellè (v. intr. ; cf acceptè). reculé : r’culè (part. passé) ; r’muyé (adj. m.) ; seussié (part. passé). reculée : r’culèe (part. passé) ; r’muyée (adj. f.) ; seussiée (part. passé). recule au lieu de tirer (qui) : r’belle (adj. m. et f.). recule-toi ! : seusse ! (interj.). 

 

récupérer : recqwâta (v. tr. ; cf tchanta) ; rècupèrè (v. tr. ; cf acceptè).

 

récurer : hhkeûrié (v. tr. ; cf dansié).

 

redanser : r’dansié (v. intr. ; cf dansié).

 

redéfaire : r’dèfâre (v. tr. ; cf fâre).

 

redemander : r’démanda (v. tr. ; cf tchanta).

 

redemeurer : r’démoûra (v. intr. ; cf tchanta).

 

redémolir : r’dèmôlîr (v. tr. ; cf punîr).

 

redescendre : r’dèhhon’de (v. intr. ; cf dèhhon’de ; le N ne restant qu’à l’infinitif et à la 3ème personne du pluriel du présent de l’indicatif) ; r’dèvala (v. intr. et tr. ; cf tchanta).

 

redevable : sodjèt’ (adj. m.) ; sodjette (adj. f.). redevable (qui se croit ou se sent) : sodjèt’ (adj. m.) ; sodjette (adj. f.).

 

redevenir : r’dév’ni (v. intr. ; cf v’ni).

 

redevoir : r’déwé (v. tr. ; cf d’wé).

 

redévider : r’dèveûdié (v. tr. ; cf dansié).

 

redîmer : rédîmè (v. tr. ; cf acceptè).

 

redire : r’dîre (v. tr. ; cf dîre). redire (trouver à) : piâillé (v. intr. ; cf èh’noillé).

 

redonner : r’dénna (v. tr. ; cf d’nna).

 

redorer : r’dora (v. tr. ; cf tchanta).

 

redormir : r’dreumi (v. intr. ; cf èleudi).

 

redoubler : r’dola (v. tr. ; cf tchanta).

 

redoutable : hhcâbreûx (adj. m.) ; hhcâbreûse (adj. f.).

 

redouter : dota (v. tr. ; cf tchanta).

 

redressement : rèdras (n. m.).

 

redresser : dècota (v. tr. ; cf tchanta) ; r’dersié (v. tr. ; cf dansié). redresser (se) : sé r’dersié (v. pr. ; cf dansié). Sé r’dersié dînsi qu’în poû hhus d’în malant : se redresser ainsi qu’un pou sur une croûte. redresser avec hauteur et faire front en paroles irrespectueuses (se) : sé r’biqu’lè (v. pr. ; cf eff’lè) ; sé rèbauculè (v. pr. ; cf acceptè) ; rwoqua (v. intr. ; cf tchanta). redresser et appuyer de nouveau : reccota (v. tr. ; cf tchanta). redresser et étayer : rècrossa (v. tr. ; cf tchanta).

 

redû : r’dû (n. m.).

 

réduire : rèdimè (v. tr. ; cf acceptè). réduire à rien : rèduire (v. tr. ; cf dètrûre ; néologisme). réduire par la cuisson (se) : rèdzi (v. intr. ; défectif ; ne s’emploie guère qu’à l’infinitif et au participe passé).

 

réduit étroit et allongé : ragatte (n. f.).

 

réel : réel (adj. m. ; néologisme) ; rèyaul (adj. m. ; ancienne forme). réelle : réelle (adj. f. ; néologisme) ; rèyaule (adj. f. ; ancienne forme). 

 

réellement : fâtérmot (adv.) ; réell’mot (adv. ; néologisme).

 

rééquiper : rèquipè (v. tr. ; cf acceptè).

 

réétudier : rètudié (v. intr. et tr. ; cf âcié).

 

refâcher : r’fwôtché (v. tr. ; cf baihhé). refâcher (se) : sé r’fwôtché (v. pr. ; cf baihhé).

 

refaçonner : r’faç’nna (v. tr. ; cf eff’lè).

 

refaire : r’fâre (v. tr. ; cf fâre) ; rèmaudjinè (v. tr. ; cf acceptè).

 

refaire (se) (lune) : r’fâre (v. intr. ; cf fâre). refaire (action de se) (lune) : r’fâte (n. f.).

 

refection : rèfection (n. m.) ; rèfectionn’mot (n. m.) ; rèmaudjinèdje (n. m.). réfections (faire des) : rèfectionna (v. tr. ; cf tchanta). 

 

refendre : r’fon’de (v. tr. ; cf dèhhon’de ; le N ne restant qu’à l’infinitif et à la 3ème personne du pluriel du présent de l’indicatif).

 

refendret : fodrat (n. m.) ; r’fodrat (n. m.).

 

refermer : r’feurma (v. tr. ; cf feurma) ; r’tiotché (v. tr. ; cf baihhé) ; r’tiôre (v. tr. ; cf tiôre).

 

referrer : r’fêrra (v. tr. ; cf tchanta). referrer un bâton qu’on garnit d’une pointe de fer appelée fwârrat ou fwârrant) : r’fwârra (v. tr. ; cf tchanta). referrer (fait de) : r’fêrrèdje (n. m.).

 

réfléchi et qui comprend bien : epprofondi (adj. m.). réfléchie et qui comprend bien : epprofondie (adj. f.).

 

reflet (vif) : r’dénnesse (n. f. ; fait èr’dénnesse après ène) ; rell’mèdje (n. m.).

 

refléter vivement (se) : r’dénna (v. intr. ; cf d’nna).

 

refleurir : r’fieuri (v. intr. ; cf hhpèni).

 

réflexion : èposs’mot (n. m.) ; èpossôe (n. f.). réflexion (sans) : tot è y-aume (loc. adv.).

 

refondre : r’fonde (v. tr. ; cf fonde).

 

reforger : r’fwôdjé (v. tr. ; cf baihhé).

 

réformer : rèforma (v. tr. ; cf tchanta).

 

refouiller : r’fouillé (v. tr. ; cf èh’noillé).

 

refournir : r’fournîr (v. tr. ; cf punîr).

 

réfractaire à l’action physique ou chimique désirée (devenir ou se montrer ; ex. : linge qui ne veut pas blanchir, crème qui ne veut pas tourner en beurre) : èkeuni (v. intr. ; cf hhpèni).

 

refrain : r’fran (n. m.). refrain insipide : tridé (n. m.) ; tridon (n. m.).

 

refriser : r’frîsè (v. tr. ; cf acceptè).

 

refroidir : rèfrêdié (v. tr. ; cf âcié) ; r’hhora (v. tr. ; cf tchanta). refroidir (se) : r’hhora (v. intr. ; cf tchanta). refroidit (ce qui) : r’hhorèdje (n. m.). refroidit (endroit, objet qui) : r’frêdeû (n. m.). 

 

refroidissement : rèfrêdiss’mot (n. m.) ; r’hhorèdje (n. m.). refroidissement (affecter d’un, donner d’un) : rèfrêdié (v. tr. ; cf âcié).

 

refrotter : r’frotta (v. tr. ; cf tchanta).

 

refuge : rètus (n. m.) ; r’fûdje (n. m.).

 

réfugier (se) : sé rètala (v. pr. ; cf tchanta) ; sé rèfudjié (v. pr. ; cf dansié).

 

refumer : r’fimè (v. intr. ; cf acceptè).

 

refus : r’bâ (n. m.) ; r’fus (n. m.). refus énergique : r’beuqu’nesse (n. f. ; fait èr’beuqu’nesse après ène). 

 

refuser : r’fusè (v. intr. et tr. ; cf acceptè). refusé par une fille qu’on demandait en mariage (avoir été) : awé eû ène tchette, awé eû lè tchette.

 

refuseur : r’fusou (n. m.). refuseur : r’fusou (adj. m.). refuseuse : r’fus’rasse (adj. f.).

 

refuseuse : r’fus’rasse (n. f.).

 

réfutation vive et sans réplique : r’zînguèdje (n. m.) ; r’zînguesse (n. f. ; fait èr’zînguesse après ène).

 

réfuter vivement et remettre à sa place : r’zînguè (v. intr. ; cf acceptè).

 

regagner : r’guègné (v. tr. ; cf baihhé).

 

regain (foin) : vèyè (n. m.). Lâs vèyès : la saison des regains. regain (nouveau) : r’vénon (n. m.).

 

régal : règâl (n. m.).

 

régalade : règalâde (n. f.). È lè règalâde : à la régalade.

 

régalement : règâlesse (n. f.).

 

régaler : règâla (v. tr. ; cf tchanta).

 

regard : r’gâd (n. m.). regard curieux : hlûnesse (n. f. ; fait èhlûnesse après ène). regard jeté curieusement en-dessous : hblûtesse (n. f. ; fait èhblûtesse après ène). regard jeté en guignant : hguînesse (n. f. ; fait èhguînesse après ène).

 

regardant : hhpignoux (adj. m.) ; rèwêtiant (adj. m.). regardante : hhpignoûse (adj. f.) ; rèwêtiant (adj. f.). regardant (trop) : mignot (adj. m.). regardante (tro) : mignotte (adj. f.). regardant et susceptible : r’ssètâd (adj. m.). regardante et susceptible : r’ssètâde (adj. f.).

 

regarder : hhpiyé (v. tr. ; cf èh’noillé) ; r’mîrié (v. tr. ; cf tîrié). regarder de nouveau : èr’hhpiyé (v. tr. ; cf èh’noillé). regarder en l’air : waurié (v. intr. ; cf âcié). regarder de trop près : hhpéltché (v. intr. ; cf baihhé) ; hhpigné (v. intr. ; cf baihhé) ; rèvêtié, rèwêtié (v. tr. ; cf dansié) ; wêtié (v. intr. et tr. ; cf dansié ; plus rarement). regarder de trop près (avoir l’habitude de) : hhpignota (v. intr. ; cf tchanta ; diminutif de hhpigné). regarder bouche-bée, avec envie, avec une persistance grossière et malhonnête : bwâha (v. intr. ; cf tchanta). regarder curieusement et un peu en-dessous : hblûtè (v. tr. ; cf acceptè) ; hblûtié (v. tr. ; cf dansié). regarder au miroir (se) : sé r’mîrié (v. pr. ; cf tîrié). regarder de nouveau au miroir (se) : sé r’mîrié (v. pr. ; cf tîrié). regarder de travers, d’un air hébêté ou méchant : r’lûquè (v. tr. ; cf acceptè). regarder attentivement au visage : rèvîsié (v. tr. ; cf dansié). regarder (fait de) : hhpiyèdje (n. m.). regarder en l’air (fait de) : waurièdje (n. m.). regarder sans objectif déterminé et ne rien voir comme un homme distrait et rêveur (qui semble) : èbwauquié (adj. m.) ; èbwauquiée (adj. f.). regarde (celui qui) : hhpiyou (n. m.). regarde (celle qui) : hhpierasse (n. f.). regarde (qui) : hhpiyou (adj. m.) ; hhpierasse (adj. f.). regarde curieusement et un peu en-dessous (qui) : hblûtiou (adj. m.) ; hblûtierasse (adj. f.) ; hblût’rasse (adj. f.). regarde de trop près (celui qui a l’habitude de) : hhpignotou (n. m.). regarde de trop près (celle qui a l’habitude de) : hhpignot’rasse (n. f.). regarde de trop près (qui a l’habitude de) : hhpignotou (adj. m.) ; hhpignot’rasse (adj. f.). regardant de tout près (en) : hhpignoûs’mot (adv.).

 

regeler : r’djala (v. imp. et tr. ; cf tchanta).

 

Règi (terrain vague) : Rèdji (n. pr. ; lieu-dit).

 

regimber : r’wînguè (v. intr. ; cf acceptè).

 

régiment : rédjimot (n. m.).

 

régle : rée (n. f.). règle qu’on passe sur le boisseau pour faire tomber le surplus de grain, et le mesurer strictement : hhtrée (n. f. ; fait èhhtrée après ène).

 

règle (devoir) : règle (n. f.). règle (en) : airémot (adv.). règle approximative : aume (n. f.). règle et sans soin (sans) : è lè lûre-lûre (loc. adv.).

 

réglement : réglemot (n. m.).

 

régler : réglè (v. tr. ; cf tchanta) ; rèhhtiquè (v. tr. ; cf acceptè).  

 

réglisse : bôs d’rigôlisse (n. m.) ; rigôlisse (n. f.).

 

règne : rêgne (n. m.).

 

régner : régnè (v. intr. ; cf acceptè).

 

regonflement : r’djonfesse (n. f. ; fait èr’djonfesse après ène).

 

regonfler : r’djonfa (v. intr. ; cf tchanta).

 

regorgement : r’djonfesse (n. f. ; fait èr’djonfesse après ène) ; rèfoûcelèdje (n. m.) ; règolèdje (n. m.) ; règolesse (n. f.).

 

regorger : rèfoûcela (v. intr. ; cf eff’lè) ; règola (v. intr. ; cf tchanta) ; règoudjé (v. intr. ; cf baihhé). regorger et débrider : r’djonfa (v. intr. ; cf tchanta).

 

regrattage : r’grattèdje (n. m.).

 

regratter : r’gratta (v. tr. ; cf tchanta).

 

regret : gré (n. m.) ; r’gret (n. m.). regret (vif) : ècrat (n. m.) ; èkérhhance (n. f.). regret que cause une personne éloignée : grétasse (n. f.). regret (causer un) : ècrahhe (v. intr. ; cf crahhe sauf au participe passé : ècrahhu, ècrahhusse). regrets (plein de) : ègré (adj. m.). regrets (pleine de) : ègrée (adj. f.).

 

regretter : r’grettè (v. tr. ; cf acceptè). regrette une chose éloignée, perdue (qui) : gré (adj. m.) ; grée (adj. f.). regrette vivement l’absence, la perte d’une personne aimée (qui) : grétoux (adj. m.) ; grétoûse (adj. f.).

 

regriffer : r’griffè (v. tr. ; cf acceptè).

 

régulier : r’lidjoux (adj. m.). régulière : r’lidjoûse (adj. f.).

 

rehacher : r’hatché (v. tr. ; cf baihhé).

 

réhaussement : rèhauss’mot (n. m.).

 

rehausser : rèhaussié (v. tr. ; cf dansié).

 

rein : rein (n. m.) ; rognon (n. m.).

 

reine : rayîne (n. f.) ; reine (n. f.).

 

reine des prés (plante) : bârbe dé tcheûve (n. f.) ; cwône dé tcheûve (n. f.).

 

réitérer : réitèrè (v. tr. ; cf acceptè).

 

rejaillir : r’djâillé (v. intr. ; cf èh’noillé) ; r’ssauta (v. intr. ; cf tchanta).

 

rejaillissement : r’djâillesse (n. f.).

 

rejet (plante) : cru (n. m.) ; r’djétiant (n. m.).

 

rejeter : dèhh’tié (v. tr. ; cf hh’tié) ; r’djétié (v. tr. ; cf dansié) ; r’hhêtié (v. tr. ; cf dansié). rejeter l’enveloppe dite nétt’yée du veau qu’elle a mis bas (vache) : nétt’yé (v. intr. ; voir conjugaison : elle néttie, elles néttîtent ; elle nétt’yit ; elle néttieré ; nétt’yé, nétt’yée).

 

rejeton : r’djétiant (n. m.) ; r’djéton (n. m.).

 

rejoindre : r’djoinde (v. tr. ; défectif, seulement à l’infinitif et au participe présent pris adjectivement). rejoindre en revenant sur ses pas : rèdjeudi (v. tr. ; cf èleudi).

 

rejouer : r’dj’è (v. intr. et tr. ; cf dj’è).

 

réjouir : rèdjoyé, rèdjuyé (v. tr. ; cf èh’noillé). réjoui : rèdjoyé, rèdjuyé (part. passé) ; rèsous (adj. m.). réjouie : rèdjoyée, rèdjuyée (part. passé) ; rèsousse (adj. f.). réjouissant (se) : djeuyant (adj. m. et f.).

 

réjouissance : rèdjô (n. m.) ; rèdjôe (n. f.).

 

rejoûter : r’djohhta (v. intr. ; cf tchanta).

 

relâche : r’lâtche (n. f. ; èr’lâtche après ène).

 

relâchement : r’lâtchance (n. f.).

 

relancer : rèkainè (v. tr. ; cf acceptè) ; rèkeuyé (v. tr. ; cf èh’noillé) ; r’flanqua (v. tr. ; cf tchanta) ; r’lancié (v. tr. ; cf dansié). relancer ça et là avec bruit : dérdangua (v. tr. ; cf tchanta). relancer tantôt d’un côté tantôt de l’autre (bétail que le bege fait retourner sans cesse dans un sens ou dans l’autre) : rècatch’la (v. tr. ; cf eff’lè). relancer contre une surface un objet qui s’y aplatit : r’piaqua (v. tr. ; cf tchanta). relancer ça et là avec bruit (fait de) : dérdanguèdje (n. m.).

 

relapper : r’lappa (v. tr. ; cf tchanta). relapper (fait de) : r’lappèdje (n. m.).

 

relavage : r’lavèdje (n. m.) ; r’lavesse (n. f.).

 

relaver : r’lava (v. tr. ; cf tchanta). relave (celui qui) : r’lavou (n. m.). relave (celle qui) : r’lav’rasse (n. f.). relave (qui) : r’lavou (adj. m.) ; r’lav’rasse (adj. f.).

 

relavure : ôvatte (n. f.).

 

relaxation : r’lâtchance (n. f.).

 

reléchage : r’létchèdje (n. m.).

 

relécher : r’létché (v. tr. ; cf baihhé).

 

relevage : r’lôvèdje (n. m.) ; r’lôvesse (n. f.).

 

relever : r’lôva (v. tr. ; cf tchanta). relever (se) : sé r’lôva (v. pr. ; cf tchanta). relever et remettre sur place : rètrossa (v. tr. ; cf tchanta). relever et remonter : rauhh’la (v. tr. ; cf eff’lè). relever (action de se) : r’lôvesse (n. f.). relever (fait de se) : r’lôvesse (n. f.).

 

relever (faire les relevailles d’une femme qui vient d’accoucher) : r’lôva (v. tr. ; cf tchanta ; terme religieux). relever du sépulcre et placer sur les autels comme un corps saint, une relique digne de vénération : r’lôva côrps saint.

 

releveur : r’lôvou (n. m.). releveur : r’lôvou (adj. m.). releveuse : r’lôv’rasse (adj. f.).

 

releveuse : r’lôv’rasse (n. f.).

 

reliage : r’liyèdje (n. m.).

 

relier : r’liyé (v. tr. ; cf èh’noillé). relier deux anneaux par une clouette : ètiopa (v. tr. ; cf tchanta). relier deux fils par le nœud appelé pîdje : pîdjé (v. tr. ; cf baihhé).

 

relieur : r’liyou (n. m.). relieur : r’liyou (adj. m.). relieuse : r’lierasse (adj. f.).

 

relieuse : r’lierasse (n. f.).

 

religieux : mwone (n. m.). religieux : r’lidjoux (adj. m.). religieuse : r’lidjoûse (adj. f.).

 

religion : r’lidjion (n. f.). religion (qui ne fait aucun acte de) : hugu’nôt (adj. m.) ; hugu’nôte (adj. f.).

 

relimage : r’limèdje (n. m.).

 

relimer : r’limè (v. tr. ; cf acceptè). relime (celui qui) : r’limou (n. m.).

 

relique : r’lique (n. f. ; fait èr’lique après ène). Qui qu’biâme sâs r’liques s’ré podu : quiconque déprécie ses reliques sera pendu.

 

relire : r’lère (v. tr. ; cf lère).

 

reliure : r’liyûre (n. f.).

 

relouer : r’léwa (v. tr. ; cf effwa).

 

reluire : rell’mè (v. intr. ; cf eff’lè) ; r’lûre (v. intr. ; cf lûre). reluire (fait de) : r’luhance (n. f.). 

 

reluisant : r’luhant (adj. m.). reluisante : r’luhante (adj. f.).

 

remâcher : r’mâtché (v. tr. ; cf baihhé).

 

remaçonner : r’maç’nna (v. tr. ; cf eff’lè).

 

remanger : r’mîndjé (v. intr. et tr. ; cf baihhé).

 

remanier : r’mônié (v. tr. ; cf âcié).

 

remarchander : r’mwâtchanda (v. tr. ; cf tchanta).

 

remarcher : r’tchèm’nè  (v. intr. ; cf ètchèm’nè).

 

remariage : r’mèrièdje (n. m.).

 

remarier : r’mèriè (v. tr. ; cf âcié).

 

remarquable : dé r’mwârque (loc. adv.).

 

remarque : r’mwârque (n. f. ; fait èr’mwârque après ène).

 

remastiquer : r’mastiquè (v. tr. ; cf acceptè).

 

remballer : rèbôlla (v. tr. ; cf tchanta).

 

rembarrer : r’bârrè (v. tr. ; cf acceptè).

 

remboitement : rèbwètèdje (n. m.).

 

remboiter : rèbwètè (v. tr. ; cf acceptè).

 

remboursement : rèbouhhèdje (n. m.).

 

rembourser : rèbouhha (v. tr. ; cf tchanta).

 

remède : r’mêde (n. m.).

 

remédier : r’mêdié (v. intr. et tr. ; cf âcié).

 

remêler : rèboûhhé (v. tr. ; cf baihhé) ; r’mala (v. tr. ; cf tchanta).

 

remémorer : r’mobra (v. tr. ; cf otra).

 

remerciement : r’mèhhiemot (n. m.).

 

remercier : r’mèhhié (v. tr. ; cf âcié).

 

remettre : r’bota (v. tr. ; cf tchanta) ; r’matte (v. tr. ; à l’infinitif et au part. passé : r’mas, r’masse sinon on emploie le verbe r’bota). remettre ensemble : ressaquié (v. tr. ; cf âcié).

 

remeubler : r’meublè (v. tr. ; cf otra).

 

Rémi : R’mé (n. pr.).

 

Remiremont : R’mêr’mont (n. pr.).

 

remise (argent) : r’çôtte (n. f. ; fait èr’çôtte après ène).

 

remmailler : rèmâillé (v. tr. ; cf èh’noillé).

 

remmaillotage : rèmwâillotèdje (n. m.).

 

remmailloter : rèmwâillota (v. tr. ; cf tchanta).

 

remmancher : rèmindjé (v. tr. ; cf baihhé).

 

remonter : r’monta (v. intr. et tr. ; cf tchanta). remonter (fait de) : r’mont (n. m.).

 

remontrance : r’motrance (n. f.). remontrances (faire des) : r’motra (v. tr. ; cf otra). remontrances (celui qui fait des) : r’motrou (n. m.). remontrances (celle qui fait des) : r’mot’rasse (n. f.). remontrances (qui fait des) : r’motrou (adj. m.) ; r’mot’rasse (adj. f.).

 

remontrer : r’motra (v. tr. ; cf otra).

 

remordre : r’mwôde (v. tr. ; cf mwôde).

 

remords : r’môrds (n. m. pl. ; plus francisé) ; r’mwôds (n. m. pl.).

 

rémoudre : rèmôre (v. tr. ; cf môre). rémoudre (fait de) : rèmolèdje (n. m.).

 

rémouleur : rèmolou (n. m.).

 

remplacement : rèpiècemot (n. m.).

 

remplacer : rèpiècié (v. tr. ; cf dansié).

 

rempli : rempli (n. m.).

 

remplir : rèpe, rèpi (v. tr. ; voir conjugaison : i rèpè, té rèpis, es rèp’tent ; i rèpêys ; i rèpirâ ; rèpi, rèpie). remplir de choses en désordre : èhernè (v. tr. ; ne se prend qu’à l’infinitif et au participe passé). remplir jusqu’au dégoût : fèhhé (v. tr. ; cf baihhé). remplir d’eau : pûhé (v. intr. ; cf baihhé). remplir l’estomac : tôsa (v. tr. ; cf tchanta). remplir de poussière : èpoûssa (v. tr. ; cf tchanta). rempli : rèpi (part. passé). remplie : rèpie (part. passé). rempli à moitié : d’mé (adj. m.). remplie à moitié : d’mée (adj. f.). rempli et rassasié : èpienti (adj. m.). remplie et rassasiée : èpientie (adj. f.). rempli et gonflé (fait d’être) (estomac) : tôsesse (n. f.). 

 

remplissage : rèpèdje (n. m.).

 

remplumer : rèpièmè (v. tr. ; cf acceptè). remplumer (se) : rèpièmè (v. intr. ; cf acceptè).

 

rempoigner : rèpégné (v. tr. ; cf baihhé). rempoigner (action de) : rèpégnesse (n. f.).

 

remporter : rèpouta (v. tr. ; cf pouta).

 

remprunter : rèpérta (v. tr. ; cf tchanta).

 

remuage : r’muyèdje (n. m.).

 

remuant : boliant (adj. m.) ; dèquérténè (adj. m.) ; hhat’loux (adj. m.) ; hhcotioux (adj. m.) ; rahhtélé (adj. m.) ; r’muyant (adj. m.). remuante : boliant (adj. f.) ; dèquérténèe (adj. f.) ; hhat’loûse (adj. f.) ; hhcotioûse (adj. f.) ; rahhtèl’rasse (adj. f.) ; r’muyante (adj. f.). remuant (excessivement) : întrèpîde (adj. m.). remuante (excessivement) : întrèpîde (adj. f.). 

 

remue-ménage : ram’lèdje (n. m.) ; r’mûe-ménèdje (n. m.).

 

remuement : r’mûemot (n. m.).

 

remuer : boûdjé (v. intr. et tr. ; cf baihhé) ; r’muyé (v. intr. ; cf èh’noillé) ; r’mwona (v. tr. ; cf tchanta). remuer (se) : hhcotié (v. intr. ; cf âcié). remuer sans cesse : césié (v. intr. ; cf âcié) ; rahhtéla (v. intr. ; cf tchanta) ; viriota (v. intr. ; cf tchanta). remuer vivement en faisant quelques petites besognes : hhat’la (v. intr. ; cf eff’lè). remuer vivement en faisant quelques petites besognes (recommencer à) : r’hhat’la (v. intr. ; cf eff’lè). remuer vivement et doucement à la fois : bésié (v. intr. ; cf âcié) ; bolié (v. intr. ; cf âcié). remuer vivement sans changer de place (par exemple, pour échapper à une étreinte) : hhapola (v. intr. ; cf tchanta). remuer beaucoup et avec bruit (se) : ram’la (v. intr. ; cf eff’lè). remuer et faire un bruit de petits coups, comme en agitant une clenche : tiâhh’la (v. intr. ; cf eff’lè). remuer dans la fange : brodié (v. intr. ; cf âcié). remuer en grattant : hhat’la (v. tr. ; cf eff’lè). remuer un liquide pour bien mélanger : toûillé (v. tr. ; cf èh’noillé). remuer en dérangeant tout le monde : hartéla (v. intr. ; cf tchanta) ; hérquénè, hérquinè (v. intr. ; cf acceptè) ; rabota (v. intr. ; cf tchanta). remuer et soulever : hhohh’la (v. tr. ; cf eff’lè). remuer en tourbillon (se) : ton’yé (v. intr. ; cf natt’yé). Cè tonie dant mi : ça tourbillonne dans mon estomac. remuer et troubler (eau ou tout autre liquide) : hmeûre (v. tr. ; voir conjugaison : i hmeuvè, té hmeûs, es hmeûv’tent ; i hmeuvêys ; i hmeûrâ ; hmeûs, hmeûse ; le radical se diphtongue souvent, excepté aux deux premières personnes caractéristiques de l’indicatif). L’ôve ast hmeûse : l’eau est remuée et troublée. remuer sans cesse (fait de) : césièdje (n. m.) ; rahhtélèdje (n. m.). remuer beaucoup et avec bruit (fait de se) : ram’lèdje (n. m.). remuer dans la fange (action de) : brôtiesse (n. f.). remuer et de soulever (fait de) : hhohh’lèdje (n. m.). remue sans cesse (celui qui) : césiâd (n. m.) ; viriotou (n. m.). remue sans cesse (celle qui) : césierasse (n. f.) ; viriot’rasse (n. f.). remue sans cesse (qui) : césiâd (adj. m.) ; césierasse (adj. f.) ; viriotou (adj. m.) ; virot’rasse (adj. f.). remue sans cesse en incommodant ses voisins (celui qui) : hérquénou, hérquinou (n. m.) ; rabotou (n. m.). remue sans cesse en incommodant ses voisins (celle qui) : hérquén’rasse, hérquin’rasse (n. f.) ; rabot’rasse (n. f.). remue sans cesse en incommodant ses voisins (qui) : hargantiôle (adj. m. et f.) ; hérquénou, hérquinou (adj. m.) ; hérquén’rasse, hérquin’rasse (adj. f.) ; rabotou (adj. m.) ; rabot’rasse (adj. f.). remue vivement sans changer de place (qui) : hhapolâd (adj. m.) ; hhapolâde (adj. f.). remue vite et beaucoup comme la poule qui gratte (qui) : hhat’lé (adj. m.) ; hhatèle (adj. f.).

 

remueur : r’muyou (n. m.). remueur : r’muyou (adj. m.). remueuse : r’mû’rasse (adj. f.).

 

remueuse : r’mû’rasse (n. f.).

 

renard : r’nâd (n. m.).

 

renchérissement : rentchériss’mot (n. m.).

 

rencontre : rècontresse (n. f.).

 

rencontrer : rècontra (v. tr. ; cf otra).

 

rencontrer pour donner de la pluie (se) (nuages) : hhtiôre (v. imp. ; cf tiôre).

 

rencourager : rècourèdjié (v. tr. ; voir conjugaison : i rècourèdjié, té rècourèdjies, es rècourèdj’tent ; i rècourèdjiêys ; i rècourèdj’râ ; rècourèdjié, rècourèdjiée).

 

rendement : rod’mot, ron’d’mot (n. m.) ; rodue (n. f.) ; r’pris (n. m.).

 

rendetter : rèdatta (v. tr. ; cf tchanta).

 

rendormir : rèdreumi (v. tr. ; cf èleudi).

 

rendre : ron’de (v. tr. ; cf dèhhon’de ; le N ne restant qu’à l’infinitif et à la 3ème personne du pluriel du présent de l’indicatif). rend (celui qui) : rodou (n. m.). rend (celle qui) : rod’rasse (n. f.). rend (qui) : rodou (adj. m.) ; rod’rasse (adj. f.).

 

rendre (se) (aller) : pouta lâs piéds.

 

rendre (se) (cesser de se battre) : cranqua (v. intr. ; cf tchanta).

 

reneiger : r’nadjé (v. imp. ; cf baihhé).

 

renettoyer : r’natt’yé, r’nétt’yé (v. tr. ; cf natt’yé).

 

renfermer : rèfeurma (v. tr. ; cf feurma) ; rètiôre (v. tr. ; cf tiôre).

 

renfiler : rèf’lè (v. tr. ; cf eff’lè).

 

renfoncer : rèfoncié (v. tr. ; cf dansié).

 

renforcer : rèforcié (v. tr. ; cf dansié) ; rèfoûhhé (v. tr. ; cf baihhé).

 

renfourner : rèfwona (v. tr. ; cf tchanta).

 

renfrogné : frognoux (adj. m.) ; rèfrognoux (adj. m.). renfrognée : frognoûse (adj. f.) ; rèfrognoûse (adj. f.).

 

rengagement : règuèdj’mot (n. m.).

 

rengager : règuèdjé (v. tr. ; cf baihhé).

 

rengaine : rengwaine, rîngwaine (n. f.).

 

rengainer : règainè (v. tr. ; cf acceptè).

 

rengendrer : rèdjenra (v. tr. ; cf tchanta).

 

rengorgement : r’djonfesse (n. f.).

 

rengorger (se) : sé r’djonfa (v. pr. ; cf tchanta).

 

rengraisser : règrahhé (v. intr. et tr. ; cf baihhé).

 

reniement : r’nèyesse (n. f.).

 

renier : r’nèyé (v. intr. et tr. ; cf èh’noillé).

 

reniflement : r’nifesse (n. f.). reniflements continuels : r’nifèdje (n. m.).

 

renifler : r’nifè (v. intr. ; cf acceptè).

 

renifleur : r’nifou (n. m.). renifleur : r’nifou (adj. m.). renifleuse : r’nif’rasse (adj. f.).

 

renifleuse : r’nif’rasse (n. f.).

 

renom : r’no (n. m.) ; r’nom (n. m. ; plus francisé).

 

renommée : r’nommôe (n. f. ; fait èr’nommôe après ène).

 

renommer : r’nomma (v. tr. ; cf tchanta).

 

renoncer : r’noncié (v. intr. et tr. ; cf dansié).

 

renonciation : r’nonce (n. f.) ; r’nonciesse (n. f.).

 

renoncule à feuille d’aconit : grofe (n. f.).

 

renouement : repsièdje (n. m.) ; r’néwèdje (n. m.).

 

renouer : èr’hhtiopa (v. tr. ; cf tchanta) ; repsié (v. tr. ; cf epsié) ; r’néwa (v. tr. ; cf effwa). renouer un fil au moyen d’une rallonge : rèbassié (v. intr. ; cf dansié).

 

renouveau de la fête : r’to (n. m.).

 

renouveler : r’nov’la (v. tr. cf eff’lè).

 

renouveler (se) (lune) : r’fâre (v. intr. ; cf fâre).

 

renouvellement de la lune : r’fâte (n. f.).

 

renseignement : auyoce (n. f.) ; ressogn’mot (n. m.).

 

renseigner : ressogné (v. tr. ; cf baihhé).

 

rentamer : rètama (v. tr. ; cf tchanta).

 

rente : rote (n. f.) ; r’vénîne (n. f. ; fait èr’vénîne après ène).

 

renterrer : rètarra (v. tr. ; cf tchanta).

 

rentortiller : rètoûillé (v. tr. ; cf èh’noillé).

 

rentrée : rotrôe (n. f.).

 

rentrer : rotra (v. intr. et tr. ; cf otra). rentrer le bétail à l’écurie, surtout définitivement pour l’hiver (faire) : èhhtaula (v. tr. ; cf tchanta) ; liyé lâs vètches ; rèhhtaula (v. tr. ; cf tchanta).

 

renvenimer : rèpoûh’nna (v. tr. ; cf eff’lè) ; rèveulmè (v. tr. ; cf acceptè). renvenimer (se) : rèpoûh’nna (v. intr. ; cf eff’lè). 

 

renverse : rèviêhhe, r’viêhhe (n. f.).

 

renversement : calpotesse (n. f.) ; rètodèdje (n. m.) ; rèviêhhe, r’viêhhe (n. f.) ; rèwautchesse (n. f.) ; rèwautch’mot (n. m.). renversement de diverses choses l’une sur l’autre : calpotèdje (n. m.). renversement et bouleversement : rèwaulèdje (n. m.). renversement d’un liquide : hhpèdesse (n. f. ; fait èhhpèdesse après ène). 

 

renverser : calpota (v. intr. ; cf tchanta) ; hboûla (v. tr. ; cf tchanta) ; rèdota (v. tr. ; cf tchanta) ; rèviêhhé, r’viêhhé (v. tr. ; cf baihhé) ; r’vêhha (v. tr. ; cf tchanta) ; rèwautché (v. intr. et tr. ; cf baihhé) ; teumè (v. tr. ; cf acceptè). Dos qu’lè tcharratte T(h)eumès teumé, T(h)eumès teumé-tè ca ? : quand la charrette de Thomas renversa, Thomas renversa-t-il encore ? renverser de nouveau : r’teumè (v. tr. ; cf acceptè). renverser en tous sens : hherwauyé (v. tr. ; cf èh’noillé) ; r’wauyé (v. tr. ; cf èh’noillé). renverser devant soi (tout) : fâre bratche. renverser de travers et se disloquer (se) : èv’hha (v. intr. ; cf eff’lè). renverser et jeter sens dessus-dessous : rèwaula (v. intr. et tr. ; cf tchanta). renverser et rouler : r’dola (v. tr. ; cf tchanta). renverse (celui qui) : hboûlou (n. m.). renverse (celle qui) : hboûl’rasse (n. f.). renverse (qui) : hboûlou (adj. m.) ; hboûl’rasse (adj. f.). 

 

renvois causés par des aliments trop gras : feugnat (n. m.).

 

renvoyer : rèvouyé (v. tr. ; cf èh’noillé). renvoyer avec force : rèkeuyé (v. tr. ; cf èh’noillé). renvoyer à sa place : rèmwona (v. tr. ; cf tchanta). renvoyer les boules au jeu de quilles : r’gueillé (v. intr. et tr. ; cf èh’noillé). renvoie (celui qui) : rèvouyou (n. m.). renvoie (celle qui) : rèvoû’rasse (n. f.). renvoie (qui) : rèvouyou (adj. m.) ; rèvoû’rasse (adj. f.). renvoie les boules au jeu de quilles (celui qui) : guillou (n. m.).

 

repaire de gens sans aveu : tahh’nnêrre (n. f.). repaire de gibier lancé par le chasseur : lanceû, lancieû (n. m.).

 

répaissir : rèhhpassié (v. tr. ; cf dansié).

 

repaître : r’pèhhé (v. tr. ; cf baihhé). repaître avec délectation (se) : fâre miam’-miam’. repu : fèhhé (adj. m.) ; r’pèhhé (part. passé). repue : fèhhée (adj. f.) ; r’pèhhée (part. passé).

 

répandre : f’na (v. intr. et tr. ; cf eff’lè) ; hhpande (v. tr. ; voir conjugaison : i hhpandè, té hhpands, es hhpand’tent ; i hhpandêys ; i hhpandrâ ; hhpandu, hhpandue) ; rèhhpâde (v. tr. ; cf hhpâde) ; rèpâde (v. tr. ; cf hhpâde). répandre (se) (liquide) : hhpâde (v. intr. ; voir conjugaison : è hhpâd, es hhpâd’tent ; è hhpèdit ; è hhpèdré ; hhpâs, hhpâsse) ; rèhhpâde (v. intr. ; cf hhpâde) ; rèpâde (v. intr. ; cf hhpâde). répandre de nouveau (se) : èr’hhpâde (v. intr. ; cf hhpâde). répandre ça et là : hhlanda (v. tr. ; cf tchanta) ; hhtéla (v. tr. ; cf tchanta) ; hhtérni (v. tr. ; voir conjugaison : i hhtérnè, té hhtrênes, es hhtrên’tent ; i hhtérnêys ; i hhtrên’râ ; hhtérni, hhtérnîne ; pour les choses solides uniquement). répandre ça et là de nouveau : èr’hhlanda (v. tr. ; cf tchanta). répandre contagieusement (se) : odjé (v. intr. ; cf baihhé). répandre en égouttant : hhtéla (v. tr. ; cf tchanta). répandre goutte à goutte (se) : hhtéla (v. intr. ; cf tchanta). répandre des gouttes, des parcelles (fait de) : hhtélèdje (n. m.). répand (celui qui) : hhpandou (n. m.). répand (celle qui) : hhpand’rasse (n. f.). répand (qui) : hhpandou (adj. m.) ; hhpand’rasse (adj. f.).   

 

réparation : rèparâtion (n. f.) ; rèpârèdje (n. m.). réparation telle quelle d’un objet : rètalbohhèdje (n. m.).

 

réparer : rèfectionna (v. tr. ; cf tchanta) ; rèpâra (v. tr. ; cf tchanta) ; rètalbohhé (v. tr. ; cf baihhé). réparer grossièrement : rètacouna (v. tr. ; cf tchanta). Bonjour Monsieur le Rètikètacouneur ! Je viens voir si vous voulez rètikètacouner mes souliers ; si vous ne voulez pas me les rètikètacouner, j’irai voir un autre rètikètacouneur qui les rètikètacounera encore mieux que vous – formule traditionnelle à la Bresse. réparer ce qui était bossué : dèbeuyé (v. tr. ; cf èh’noillé). réparer une brèche avec du gazon : r’vaz’nna (v. tr. ; cf eff’lè). réparer une brèche avec du gazon (fait de) : r’vaz’nnèdje (n. m.).  

 

reparler : r’pwôla (v. intr. ; cf tchanta).

 

répartie : r’tonôe (n. f. ; fait èr’tonôe après ène).

 

repartir : r’n-alla (v. intr. ; voir conjugaison : i r’n-allè / idj’o r’vôs, t’o r’vès, el o r’vè, elle o r’vè, nos r’n-allos, vos r’n-alliz, el’ o r’vont, elles o r’vont ; i r’n-allêys, nos r’n-allîns ; i r’n-allé’ôr, nos r’n-allînôr ; i r’n-allé / r’n-alleus, nos r’n-allêtes / r’n-alleûtes ; idj’o r’vîrâ, nos o r’vîros ; idj’o r’vîrôs, nos o r’vîrîns ; qu’i r’n-allesse, qu’nos r’n-allînsses ; r’vè-t’o ! r-allos nos o ! r-alliz vos o ! ; r’n-allant ; r’n-alla, r’n-allôe) ; r’pète, r’pèti (v. intr. ; cf pète / pèti). repartir en se sauvant : sé r’ssauva (v. pr. ; cf tchanta). 

 

repas : r’pès (n. m.). repas (bon) : frichtik, frihhtik (n. m.).

 

repassage : r’passèdje (n. m.).

 

repasser : r’passa (v. intr. et tr. ; cf tchanta).

 

repasser à l’eau bouillante : r’beulli (v. tr. ; cf èleudi).

 

repasseur : r’passou (n. m.). repasseur : r’passou (adj. m.). repasseuse : r’pass’rasse (adj. f.).

 

repasseuse : r’pass’rasse (n. f.).

 

repaver : r’pava (v. tr. ; cf tchanta).

 

repayer : r’pwâyé (v. tr. ; cf èh’noillé).

 

repêcher : r’poûhhé (v. tr. ; cf baihhé).

 

repeigner : r’peigné (v. tr. ; cf baihhé).

 

repeindre : r’peinde (v. tr. ; cf peinde) ; r’pîndrè (v. tr. ; cf otra).

 

rependre : r’pon’de (v. tr. ; cf dèhhon’de ; le N ne restant qu’à l’infinitif et à la 3ème personne du pluriel du présent de l’indicatif).

 

repenser : r’possa (v. intr. ; cf tchanta) ; r’ssondjé (v. intr. ; cf baihhé).

 

repentance : r’pètance (n. f.).

 

repentir : r’pètance (n. f.).

 

repentir (se) : sé r’pète (v. pr. ; cf pète / pèti).

 

repercer : r’pâhhé (v. tr. ; cf baihhé).

 

répercussion : r’dénnesse (n. f. ; fait èr’dénnesse après ène). répercussion d’un son fin et prolongé : r’zînguesse (n. f. ; fait èr’zînguesse après ène). répercussion violente et douloureuse d’une chute dans la tête, dans le dos : hdônesse (n. f. ; fait èhdônesse après ène) ; r’dônesse (n. f. ; fait èr’dônesse après ène).

 

répercuter (se) : r’dénna (v. intr. ; cf d’nna).

 

reperdre : r’piêde (v. tr. ; cf piêde).

 

repermettre : r’pérmatte (v. tr. ; cf pérmatte).

 

répéter : répétè (v. tr. ; cf acceptè). répéter sans fin la même chanson : térlanda (v. intr. ; cf tchanta). répéter sans cesse les mêmes reproches, les mêmes propos ennuyeux, les mêmes disputes : r’bette (v. tr. ; cf bette).

 

répétition : répétition (n. f.).

 

repeupler : r’peuplè (v. tr. ; cf acceptè).

 

repiquer : r’piquè (v. tr. ; cf acceptè).

 

replacage : r’plaquèdje (n. m.).

 

replacer : r’piècié (v. tr. ; cf dansié).

 

replaider : r’piaitié (v. intr. et tr. ; cf âcié).

 

replanter : r’pianta (v. tr. ; cf tchanta). replanter (fait de) : r’piantèdje (n. m.).

 

replaquer : r’plaqua (v. tr. ; cf tchanta).

 

replâtrage : r’plâtrèdje (n. m.).

 

replâtrer : r’plâtra (v. tr. ; cf tchanta).

 

repleuvoir : r’pieûve (v. imp. ; cf pieûve).

 

replier : r’piéyé (v. tr. ; cf èh’noillé). replier sur soi-même et s’engourdir dans l’immobilité (se) : s’èbûh’nnè (v. pr. ; cf eff’lè). replier sur soi-même, par excès de torsion et s’entortiller en spirale (se) (fil) : règrîngu’lè (v. intr. ; cf eff’lè).

 

réplique : rèplique (n. f.). répliques hautaines de la part d’un inférieur : raisonn’mot (n. m.).

 

répliquer : rèpliquè (v. tr. ; cf acceptè). répliquer en murmurant avec hauteur : raisonna (v. intr. ; cf tchanta). réplique en murmurant avec hauteur (celui qui) : raisonnou (n. m.). réplique en murmurant avec hauteur (celle qui) : raisonn’rasse (n. f.). réplique en murmurant avec hauteur (qui) : raisonnou (adj. m.) ; raisonn’rasse (adj. f.).

 

replonger : r’plondjé (v. tr. ; cf baihhé).

 

repolir : r’pôlîr (v. tr. ; cf punîr).

 

repomper : r’pompa (v. tr. ; cf tchanta).

 

repondre : r’ponre (v. intr. ; cf ponre).

 

répondre : rèponde (v. intr. et tr. ; cf fonde). répondre (ne pouvoir) : ête è l’èpwés. répondre avec aigreur : rèbauculè (v. tr. ; cf acceptè). répondre en murmurant avec hauteur : raisonna (v. intr. ; cf tchanta). répondre par une parole à côté, évasive et malhonnête : r’bouhha (v. tr. ; cf eccouda). répondre avec vivacité et colère à une proposition désagréable : hhtagné (v. intr. ; cf baihhé).

 

réponse : rèponse (n. f.). réponse à côté, évasive et malhonnête : r’bwôhhe (n. f.). réponse insolente : r’woquesse (n. f. ; fait èr’woquesse après ène). réponse vive : r’tonôe (n. f. ; fait èr’tonôe après ène). réponses et résistance hautaine : rèbauculâe (n. f.). réponses hautaines de la part d’un inférieur : raisonn’mot (n. m.).

 

reporter : r’pouta (v. tr. ; cf pouta).

 

repos : campôse (n. f.) ; r’pôs (n. m.). repos (petit instant de) : r’posion (n. m.). repos pris au soleil : solion (n. m.). repos après midi (prendre du) (hommes et bêtes) : pranzié (v. intr. ; cf âcié). repos lâche qu’on prend assis ou couché (se remettre à un) : r’vaz’nna (v. intr. ; cf eff’lè). repos après midi (fait de prendre du) (hommes et bêtes) : pranzièdje (n. m.). repos donné aux bestiaux dans le milieu de la journée pour ruminer : pranzêre (n. f.). repos (en) : errête (adj. m. et f.) ; chtèle, hhtèle (adj. m. et f.). repos (qui ne peut rester en) : dèquérténè (adj. m.) ; déquérténèe (adj. f.).

 

reposer : r’posa (v. tr. ; cf tchanta). reposer (se) : r’posa (v. intr. ; cf tchanta). reposer (halte pour se) : r’posesse (n. f. ; fait èr’posesse après ène).

 

repous : hér’pous (n. m.).

 

repoussement : r’boûssesse (n. f. ; fait èr’boûssesse après ène).

 

repousser : dèhh’tié (v. tr. ; cf hh’tié) ; d’tchessié (v. tr. ; cf dansié) ; r’beuqu’nè (v. tr. ; cf eff’lè) ; r’boûssa (v. tr. ; cf tchanta) ; r’sseussié (v. tr. ; cf dansié). repousser en arrière : seussié (v. tr. ; cf dansié). repousser et chasser une chèvre : r’kâssié (v. tr. ; cf dansié). repousser durement : r’bourra (v. tr. ; cf tchanta) ; r’goura (v. tr. ; cf tchanta). repousser en frappant à petits coups : r’taqu’la (v. tr. ; cf eff’lè). repousser avec irritation : rèbauculè (v. tr. ; cf acceptè). repousser en toutes circonstances et malmener : d’boûssa (v. tr. ; cf tchanta). repousser avec une rebuffade : r’biffè (v. tr. ; cf acceptè). repousser et relancer bien loin : r’guincié (v. tr. ; cf dansié). repousser avec rudesse : térboûssa (v. tr. ; cf tchanta). repousser avec vivacité et dureté : r’lot’na (v. tr. ; cf eff’lè). repousser et de chasser une chèvre (action de) : r’kâssiesse (n. f. ; fait èr’kâssiesse après ène). repousser durement (action de) : r’bourresse (n. f. ; fait èr’bourresse après ène). repousser durement (fait de) : r’gourèdje (n. m.). repousé (être) : ête dé r’bâ, ête mas dé r’bâ. repousse en terrifiant (celui qui) : r’crameûr (n. m. ; sobriquet).  

 

répréhensible (faire une chose) : mélcénè, mércénè (v. intr. ; cf acceptè). répréhensible (celui qui fait une chose) : mélcénou, mércénou (n. m.). répréhensible (celle qui fait une chose) : mélcén’rasse, mércén’rasse (n. f.). répréhensible (qui fait une chose) : mélcénou, mércénou (adj. m.) ; mélcén’rasse, mércén’rasse (adj. f.).

 

reprendre : r’penre (v. tr. ; cf penre). reprendre à nouveau : rèbôna (v. intr. ; cf tchanta). reprendre au point de départ : rèhontché (v. intr. ; cf baihhé).

 

représentation : r’mobrance (n. f. ; fait èr’mobrance après ène).

 

représentation théatrale : scêne (n. f.).

 

représenter : r’mobra (v. tr. ; cf otra) ; r’pérzota (v. tr. ; cf tchanta).

 

reprêter : r’pérta (v. tr. ; cf tchanta).

 

réprimande : grolesse (n. f.) ; morâle (n. f.) ; rèprimande (n. f.) ; rînciesse (n. f.) ; salâde (n. f.) ; tchosesse (n. f.). réprimande (verte) : breuhhesse (n. f.) ; dècrottesse (n. f.) ; dèdj’lée (n. f.) ; dègrahhe (n. f.) ; galop (n. m.) ; rèmasse (n. f.) ; rousse (n. f.) ; salabande, sarabande (n. f.) ; tchasse, tchesse (n. f.). réprimandes (force) : tchosèdje (n. m.). réprimandes (vives) : breuhhèdje (n. m.). 

 

réprimander : rèprimanda (v. tr. ; cf tchanta) ; rîncié (v. tr. ; cf dansié) ; tchosa (v. tr. ; cf tchanta). réprimander sévèrement et remettre à l’ordre : r’trossa (v. tr. ; cf tchanta). réprimander vertement : breuhhé (v. tr. ; cf baihhé) ; dècrotta (v. tr. ; cf tchanta) ; rèmassa (v. tr. ; cf tchanta) ; roussa (v. tr. ; cf tchanta). réprimander vertement et faire obéir : dègrahhé (v. tr. ; cf baihhé).

 

reprise : r’prîhe (n. f. ; fait èr’prîhe après ène). reprise vigoureuse : rèpégnesse (n. f.). reprise vigoureuse plus ou moins prolongée : herpie (n. f.). reprise du commencement : rèhontche (n. f.).

 

reprise (nœud d’un arbre) : hhcalbeutchat (n. m.).

 

reprise à l’aiguille : r’cousesse (n. f. ; fait èr’cousesse après ène) ; r’ssarci (n. m.).

 

reproche : r’preudje (n. m.). reproche dur et excessif : hongrognesse (n. f.). reproches : tacounèdje (n. m.). reproches aigres et méchants jetés à la figure : r’bâtchèdje (n. m.). reproches amers : riôte (n. f.) ; riôtèdje, r’niôtèdje (n. m.). reproches amers et continuels : hongrognèdje (n. m.). reproches continuels : harmandèdje (n. m.) ; ragounèdje (n. m.). reproches importuns et sans fin : rêvièdje (n. m.). reproches (poursuivre de) : harmanda (v. tr. ; cf tchanta) ; ragouna (v. intr. et tr. ; cf tchanta). reproches à la figure (jeter des) : r’bâtché (v. tr. ; cf baihhé). reproches amers (accabler de) : riôta, r’niôta (v. intr. ; cf tchanta). reproches amers et continuels (poursuivre de) : hongrogné (v. tr. ; cf baihhé) ; ragouna (v. intr. et tr. ; cf tchanta). reproches à la figure (celui qui jette des) : r’bâtchou (n. m.). reproches à la figure (celle qui jette des) : r’bâtch’rasse (n. f.). reproches à la figure (qui jette des) : r’bâtchou (adj. m.) ; r’bâtch’rasse (adj. f.). reproches (qui revient toujours aux mêmes) : ragounâd (adj. m.) ; ragounâde (adj. f.) ; rêviâd (adj. m.) ; rêviâde (adj. f.).

 

reprocher : rèpérva (v. tr. ; cf pérva) ; r’preudjé (v. tr. ; cf baihhé). reprocher avec aigreur et avec une insistance odieuse : rêvié (v. intr. ; cf âcié). reprocher méchamment : r’bâtché (v. intr. ; cf baihhé). reproche (celui qui) : r’preudjou (n. m.). reproche (celle qui) : r’preudj’rasse (n. f. ; fait èr’preudj’rasse après ène). reproche (qui) : r’preudjou (adj. m.) ; r’preudj’rasse (adj. f.).

 

repromettre : r’pérmatte (v. tr. ; cf pérmatte).

 

républicain : rèpublicain (adj. m.). républicaine : rèpublicaine (adj. f.).

 

république : rèpublique (n. f.).

 

répugnance : eppérhendèdje (n. m.) ; rèpégnance (n. f.). répugnance qu’inspire une chose sale, non seulement à manger, mais encore à toucher ou à voir : dandjûre (n. f.). répugnance (avoir en) : eppérhenda (v. tr. ; cf tchanta). répugnance une chose sale, non seulement à manger ; mais encore à toucher ou à voir (avoir en) : dandjûrié (v. tr. ; cf dansié).

 

répugner : rèpégné (v. tr. ; cf baihhé).

 

répulsion : eppérhendèdje (n. m.) ; r’bâ (n. m.). Penre dé r’bâ : prendre en répulsion et rebuter. répulsion vive avec choc : r’beuqu’nesse (n. f. ; fait èr’beuqu’nesse après ène). 

 

repurger : r’purdjé (v. tr. ; cf baihhé).

 

réputation : rèputâtion (n. f.) ; r’no (n. m.) ; r’nom (n. m. ; plus francisé). réputation (chercher à perdre de) : dèbrutè (v. tr. ; cf acceptè). réputation d’autrui (déchirer la) : dètripè (v. tr. ; cf acceptè). réputation d’autrui (fait de déchirer la) : dètripèdje (n. m.).

 

réputé : rèputè (adj. m.). réputée : rèputèe (adj. f.).

 

réquisition : conscription (n. f.) ; rèquisition (n. f.).

 

résal (ancienne mesure) : r’sau (n. m.).

 

rescousse : rècousse (n. f.) ; rèhhousse (n. f.).

 

réséda : resséda (n. m.).

 

réserve (retenue) : rèserve (n. f.) ; r’ténîne (n. f.).

 

réserve de noix et de noisettes : neuhè (n. m.).

 

réservé (timide) : hhtrème (adj. m.) ; hhtrindje (adj. m.) ; rèservè (adj. m.). réservée (timide) : hhtrème (adj. m.) ; hhtrindje (adj. f.) ; rèservèe (adj. f.).

 

réserver : rèservè (v. tr. ; cf acceptè).

 

résidence : rèsidence (n. f.).

 

résider : rèsidè (v. intr. ; cf acceptè).

 

résidu : brôe (n. f.) ; mêr (n. f.). Mêr dé vinaigue : résidu de vinaigre ; rèsidu (n. m.). résidu qui reste de la fonte d’un petit morceau de lard ou de saindoux : grabon (n. m.).

 

résignation : rèsignâtion (n. f.).

 

résigner : rèsigné (v. tr. ; cf baihhé). résigner (se) : sé cond’hhon’de (v. pr. ; cf dèhhon’de ; le N ne restant qu’à l’infinitif et à la 3ème personne du pluriel du présent de l’indicatif).

 

résilier : rèsilié (v. tr. ; cf âcié).

 

résistance : deûriée (n. f.) ; rèsistance (n. f.). résistance (défaut de) : fiâtchesse (n. f.). résistance et durée : èdeûre (n. f.).

 

résister : rèsistè (v. intr. ; cf acceptè). résister opiniâtrement : t’ni du.

 

résolu : dèlibèrè (adj. m.) ; dèterminè (adj. m.) ; rèsolu (adj. m.) ; v’lotêr (adj. m.) ; v’lotroux (adj. m.). résolue : dèlibèrèe (adj. f.) ; dèterminèe (adj. f.) ; v’lotêre (adj. f.) ; v’lotroûse (adj. f.). 

 

résolution : rèsolution (n. f.).

 

résonnance : r’ssénnesse (n. f. ; fait èr’ssénnesse après ène) ; r’zônesse (n. f. ; fait èr’zônesse après ène) ; zônesse (n. f.). résonnance fine et prolongée : r’zînguèdje (n. m.). résonnance lointaine : haute âr (n. f.). résonnances : r’ssénèdje (n. m.) ; r’zônèdje (n. m.) ; zônèdje (n. m.).

 

résonnement : r’ssénnèdje (n. m.). résonnement sourd : zombèdje (n. m.).

 

résonner : r’dénna (v. intr. ; cf d’nna) ; r’ssénna (v. intr. ; cf s’nna) ; r’zôna (v. intr. ; cf tchanta) ; zôna (v. intr. ; cf tchanta). résonner sourdement : zomba (v. intr. ; cf tchanta). 

 

résoudre (se) : sé rèsoûde (v. pr. ; i m’rèsolvè ; té t’rèsouds, es s’rèsolv’tent ; i m’rèsolvêys ; té t’rèsoudrâ ; rèsolu / rèsous, rèsolue / rèsousse). résoudre avec beaucoup de peine (se) : hhtôde (v. intr. ; cf tôde).

 

respect : respect (n. m.).

 

respectable : respectâble (adj. m. et f.).

 

respecter : respectè (v. tr. ; cf acceptè).

 

respiration : respirâtion (n. f.). respiration (perdre la) : hhtopa (v. intr. ; cf tchanta). respiration (fait de perdre la) : hhtopèdje (n. m.). respiration bruyante par suite de l’obstruction du nez : ranfounèdje (n. m.) ; ranfounesse (n. f.). respiration difficile (qui a la) : hhtros (adj. m.) ; hhtrosse (adj. f.).

 

respirer : respirè (v. intr. ; cf acceptè). resprirer bruyamment par suite de l’obstruction du nez : ranfouna (v. intr. ; cf tchanta).

 

resplendissement : rell’messe (n. f.).

 

responsabilité : haldôsse (n. f.) ; responsâbilitè (n. f. ; néologisme).

 

responsable : responsâble (adj. m. et f.).

 

ressaigner : r’ssaigné (v. intr. et tr. ; cf baihhé).

 

ressaisir : règrippsié (v. tr. ; cf dansié) ; repsié (v. tr. ; cf epsié). ressaisir (fait de) : repsièdje (n. m.). 

 

ressaler : r’ssala (v. tr. ; cf tchanta).

 

ressaluer : r’ssaluyé (v. tr. ; cf èh’noillé).

 

ressauter : r’ssauta (v. intr. et tr. ; cf tchanta). ressauter (action de) : r’ssautesse (n. f.).

 

ressemblance : r’mobrance (n. f. ; fait èr’mobrance après ène) ; r’quîhe (n. f. ; fait èr’quîhe après ène). ressemblance (trait de) : rèvis (n. m.).

 

ressembler : rèvîsié (v. tr. ; cf dansié) ; r’quîhié (v. tr. ; cf dansié) ; r’ssona (v. intr. et tr. ; cf tchanta ; se prend presque toujours activement). ressembler à une couche de terre glaise (pain de seigle mal cuit, dont la pâte qui touche à la croûte inférieure ressemble à une couche de terre glaise) : fâre l’ècé. 

 

ressemellage : rèhh’méllèdje (n. m.).

 

ressemeller : rèhh’méllè (v. tr. ; cf acceptè).

 

ressemelleur : rèhh’méllou (n. m.).

 

ressentiment : nèvé (n. m.) ; ressentimot (n. m.). ressentiment plein de haine : haïsson (n. f.). ressentiment (garder du) : pouta dâs crocs. ressentiment pour des riens (qui prend et garde du) : r’ssètâd (adj. m.) ; r’ssètâde (adj. f.).  

 

ressentir : r’ssète, r’ssèti (v. tr. ; cf pète / pèti).

 

resserrer : r’ssârra (v. tr. ; cf tchanta). resserrer ce qui se disloquait, se défaisait : rèmwâillota (v. tr. ; cf tchanta). resserrer ce qui se disloquait, se défaisait (fait de) : rèmwâillotèdje (n. m.). resserré : rèhhtrât (adj. m.) ; r’ssârrâ (part. passé). resserrée : rèhhtrète (adj. f.) ; r’ssârrôe (part. passé).

 

ressort : r’ssat (n. m.).

 

ressortir : reuhhi (v. intr. ; cf èleudi).

 

ressouder : r’ssoûda (v. tr. ; cf tchanta).

 

ressouvenir : r’quîhe (n. f. ; fait èr’quîhe après ène).

 

ressouvenir (se) : sé r’ssév’ni (v. pr. ; cf v’ni).

 

ressusciter : ressuscitè (v. intr. et tr. ; cf acceptè) ; rèv’kè (v. tr. ; cf v’kè).

 

ressuyer : èr’hh’yé (v. tr. ; cf ‘hh’yé) ; ress’tché (v. tr. ; cf eff’lè). ressuyer (se) : èr’hh’yé (v. intr. ; cf ‘hh’yé). ressuyé : èr’hh’yé (part. passé) ; ress’tché (part. passé) ; sa (adj. m.) ; satch (adj. m.). ressuyée : èr’hh’yée (part. passé) ; ress’tchée (part. passé) ; satche (adj. f.).

 

reste : rèhhe (n. m.). Rèhhe dé li : reste d’une poignée de lin après le sérançage. Rèhhe dé trôs sôs : reste de trois sous (mauvais reste fait par excès de satiété). restes de canettes de coton : dètchet (n. m.). restes de nourriture (faire des) (bétail rassasié) : hhâyé (v. intr. ; cf èh’noillé). restes dédaignés, qurtout quand il s’agit de nourriture (par ex. : le fourrage que rejette le bétail rassasié) : hhâe (n. f.).

 

rester : d’moûra (v. intr. ; cf tchanta). rester dans les à peu près, les presque : préquié (v. intr. ; cf dansié). rester assis ou couché, à ne rien faire : vaz’nna (v. intr. ; cf eff’lè). rester habiter chez les parents du mari : ête è bru. rester immobile et silencieux : mûhé (v. intr. ; cf baihhé). rester pensif, inactif et insouciant : bûh’nnè (v. intr. ; cf eff’lè). rester assis ou couché, à ne rien faire (fait de) (par ex. : poule qui dort au soleil dans un petit creux qu’elle s’est préparé en grattant : vaz’nnèdje (n. m.). rester pensif, inactif et insouciant (fait de) : bûh’nnèdje (n. m.). reste (ce qui) : rèmanant (n. m.). reste d’un encan, d’une coupe de bois, d’un approvisionnement (ce qui) : rèmanance (n. f.). reste pensif, inactif et insouciant (celui qui) : bûh’nnou (n. m.). reste pensif, inactif et insouciant (celle qui) : bûhenn’rasse (n. f.). reste pensif, inactif et insouciant (qui) : bûh’nnou (adj. m.) ; bûhenn’rasse (adj. f.). reste en arrière par mauvaise volonté (qui) : èriêve (adj. m. et f.).

 

restituer : restituyé (v. tr. ; cf èh’noillé).

 

restitution : restitution (n. f.) ; rod’mot, ron’d’mot (n. m.) ; rodue (n. f.).

 

résultat : rèsultat (n. m.). résultat (sans) : è veûde (loc. adv.).

 

résulter : rèsultè (v. intr. ; cf acceptè).

 

résumer : rèsumè (v. tr. ; cf acceptè).

 

ressurection : rèsurrection (n. f.).

 

rétablir : rètâblîr (v. tr. ; cf punîr).

 

rétablissement : rètabliss’mot (n. m.).

 

retailler : r’tâillé (v. tr. ; cf èh’noillé).

 

retaper : r’caribolta (v. tr. ; cf tchanta ; mot singulier, facétieux) ; rèmaudjinè (v. tr. ; cf acceptè) ; rètap’la (v. tr. ; cf eff’lè). retaper (fait de) : rèmaudjinèdje (n. m.) ; rètap’lèdje (n. m.).

 

retard : dadje (n. f.) ; èdadje (n. f.) ; r’tâd (n. m.). retard (en) : è cul (loc. adv.) ; tèdiemot (adv.). retard (être en) : dadjé (v. intr. ; cf baihhé). retard dans l’ouvrage : nèant (n. m.). retards calculés pour se décider et se mettre à l’œuvre : hhtodèdje (n. m.).

 

retarder : èdadjé (v. tr. ; cf baihhé). retarder tout à fait : ènianti (v. tr. ; cf punîr). retarder et acculer dans son ouvrage (se laisser) : s’ènianti (v. pr. ; cf punîr). retardé : èdadjé (adj. m.). retardée : èdadjée (adj. f.). retardé dans sa croissance : rèmeurnè (adj. m.). retardée dans sa croissance : rèmeurnèe (adj. f.).

 

retaxer : r’taxè (v. tr. ; cf acceptè).

 

reteindre : r’tîntè (v. tr. ; cf acceptè).

 

retendre : r’ton’de (v. tr. ; cf dèhhon’de ; le N ne restant qu’à l’infinitif et à la 3ème personne du pluriel du présent de l’indicatif).

 

retenir : dèt’ni (v. intr. et tr. ; cf t’ni) ; rèt’ni, r’téni (v. tr. ; cf t’ni). retenir (se) : sé t’ni (v. pr. ; cf t’ni). retenir et devenir crochu (se) : sé rècraimpi (v. pr. ; cf èleudi). retenir quand on était sur le point de tomber (se) : sé r’covra (v. pr. ; cf otra).

 

retentir (son fin et prolongé) : r’zînguè (v. intr. ; cf acceptè). retentir sourdement et ébranler : térdûnè (v. intr. ; cf acceptè) ; zomba (v. intr. ; cf tchanta).

 

retentissement : r’dénnesse (n. f. ; fait èr’dénnesse après ène) ; r’ssénnèdje (n. m.) ; r’tièt (n. m.). retentissement sourd et prolongé : zombesse (n. f.). retentissement d’une chute profonde et lourde : pértoûfesse (n. f.).

 

retenue : rèt’nîne, r’ténîne (n. f.). retenue (sans) : dèm’sûrié (adj. m.) ; dèm’sûriée (adj. f.).

 

retenue d’eau : ètiôse (n. f.) ; hhtiôse (n. f. ; fait èhhtiôse après ène).

 

rétif : arrête (adj. m.) ; èrête (adj. m.) ; èriêve (adj. m.) ; rètif (adj. m.). rétive : arrête (adj. f.) ; èrête (adj. f.) ; èriêve (adj. f.) ; rètîve (adj. f.).

 

retirer : r’tîrié (v. tr. ; cf tîrié). retirer (se) : r’trâre (v. intr. ; cf trâre). retirer ce qui était enfoncé : dèfroncié (v. tr. ; cf dansié).

 

retomber : rètchêr (v. intr. ; cf tchêr) ; r’teumè (v. intr. ; cf acceptè). retomber ce qui était retroussé (laisser) : dètrossa (v. tr. ; cf tchanta).

 

retondre : r’tonde (v. tr. ; cf fonde).

 

retordre : r’tôde (v. tr. ; cf tôde). retord du fil à coudre, les fils d’une chaîne nouvelle aux restes d’une chaîne ancienne (celui qui) : r’todou (n. m.). retord du fil à coudre, les fils d’une chaîne nouvelle aux restes d’une chaîne ancienne (celle qui) : r’tod’rasse (n. f.). retord du fil à coudre, les fils d’une chaîne nouvelle aux restes d’une chaîne ancienne (qui) : r’todou (adj. m.) ; r’tod’rasse (adj. f.).

 

retors : r’tôs (adj. m.). Fi r’tôs : fil retors. retorse : r’tôhhe (adj. f.).

 

retoucher : r’totché (v. intr. et tr. ; cf baihhé).

 

retour : r’to (n. m.). retour sur une affaire pour en finir : r’to hhus lâs hhpies (n. m.). retour d’une impression : r’quîhe (n. f. ; fait èr’quîhe après ène). retour fâcheux et inattendu : rèpwaurmesse (n. f.). retour (en) : pou au leû (loc. adv.). retour après une longue absence (de) : dé r’to (loc. adv.). retour au mieux (de) : dé r’kèpe (loc. adv.).

 

retourner : r-alla (v. intr. ; cf alla) ; r’brâcié (v. tr. ; cf âcié) ; r’n-alla (v. intr. ; voir conjugaison : i r’n-allè / idj’o r’vôs, t’o r’vès, el o r’vè, elle o r’vè, nos r’n-allos, vos r’n-alliz, el’ o r’vont, elles o r’vont ; i r’n-allêys, nos r’n-allîns ; i r’n-allé’ôr, nos r’n-allînôr ; i r’n-allé / r’n-alleus, nos r’n-allêtes / r’n-alleûtes ; idj’o r’vîrâ, nos o r’vîros ; idj’o r’vîrôs, nos o r’vîrîns ; qu’i r’n-allesse, qu’nos r’n-allînsses ; r’vè-t’o ! r-allos-nos o ! r-alliz-vos o ! ; r’n-allant ; r’n-alla, r’n-allôe) ; r’tona (v. intr. ; cf tchanta). retourner (faire) : r’brâcié (v. tr. ; cf âcié). retourner sans cesse, en tous sens, comme un fou (se) : viriota (v. intr. ; cf tchanta). retourner fiévreusement dans son lit et le bouleverser (se) : r’wauyé (v. intr. ; cf èh’noillé). retourner dans ses mains : bat’lè (v. tr. ; cf eff’lè) ; tôt’la (v. tr. ; cf eff’lè). retourner sur ses pas : r’tona (v. intr. ; cf tchanta). retourner et renverser en tous sens : r’wala (v. tr. ; cf tchanta) ; r’wauyé (v. tr. ; cf èh’noillé). retourner et rouler dans un corps rond comme une balle (faire) : bôlla (v. tr. ; cf tchanta). retourner le troupeau dans une direction qu’il ne voulait pas suivre (faire sans cesse) : rècatch’la lâs vètches. retourner fiévreusement dans son lit et le bouleverser (fait de se) : r’wauyèdje (n. m.). retourner et de renverser en tous sens (fait de) : r’wauyèdje (n. m.). 

 

retracer : r’trâcié (v. tr. ; cf dansié).

 

rétracter : rètracta (v. tr. ; cf tchanta).

 

retrait : r’trât (n. m.).

 

retraite étroite et enfoncée : gouhatte (n. f.). retraite habituelle : hant (n. m.).

 

retraité : r’trâtié (adj. m.). retraitée : r’trâtiée (adj. f.).

 

retrancher : r’tâillé (v. tr. ; cf èh’noillé) ; r’trotché (v. tr. ; cf baihhé).

 

retravailler : r’trèwâillé (v. intr. et tr. ; cf èh’noillé).

 

rétrécir : rèhhtércié (v. intr. et tr. ; cf âcié).

 

rétrécissement : rèhhtércièdje (n. m.) ; rèhhtérciesse (n. f.).

 

retremper : r’tropa (v. tr. ; cf tchanta).

 

retresser : r’térsié (v. tr. ; cf dansié).

 

retroussé et obtus : r’boûtché (adj. m.). retroussée et obtuse : r’boûtchée (adj. f.).

 

retrousser : rètrossa, r’trossa (v. tr. ; cf tchanta).

 

retrouver : r’trova (v. tr. ; cf tchanta). retrouver mal (se) : r’piande (v. intr. ; cf piande). retrouvé : r’trova (part. passé). retrouvée : r’trovôe (part. passé). retrouvé (pommes de terre qu’on retrouve intactes dans les champs au printemps) : rècous (adj. m.). retrouvée (pommes de terre qu’on retrouve intactes dans les champs au printemps) : rècousse (adj. f.).

 

réunion : rèunion (n. f.). réunion intime dans une chambre (petite) : tchambrè (n. m.). réunion de femmes dans une maison qui maquent par corvée (les hommes se réunissent de même pour battre le seigle) : lâs braquasses ; braqu’rie (n. f.). réunion de personnes à table : tauyée (n. f.). réunion de personnes suspectes en mauvais lieu : rètatèdje (n. m.) ; rètat’lèdje (n. m.). réunion et nouveau repas qui se fait entre les plus proches parents : r’cwâ (n. m. ; d’où ce dimanche est appelé diémwodje di r’cwâ). réunion privée (en) : ote essône (loc. adv.). 

 

réunir : rèunîr (v. tr. ; cf punîr). réunir (se) : sé rètat’la (v. pr. ; cf eff’lè).

 

réussir : djuyé (v. intr. ; cf èh’noillé) ; èhhappa (v. intr. ; cf tchanta) ; hhappa (v. intr. ; cf tchanta) ; reuhhi (v. intr. ; cf èleudi).

 

revaloir : r’vala (v. tr. ; cf vala).

 

revanche : r’wondje (n. f.). revanche (en) : pou au leû (loc. adv.).

 

revêche au commandement des supérieurs (se montrer) : maucrêre (v. intr. ; cf crêre).

 

réveil : rèwâ (n. m.).

 

réveille-matin : rèwâ-main (n. m.) ; rèwâ-mèti (n. m.).

 

réveiller : rèwâillé (v. tr. ; cf èh’noillé). réveille l’idée, le désir, la passion et entraîne par là même à l’action (celui qui) : dèdjonou (n. m. ; parfois en bien, souvent en mauvaise part). réveille l’idée, le désir, la passion et entraîne par là même à l’action (celle qui) : dèdjon’rasse (n. f. ; parfois en bien, souvent en mauvaise part). réveille l’idée, le désir, la passion et entraîne par là même à l’action (qui) : dèdjonou (adj. m. ; parfois en bien, souvent en mauvaise part) ; dèdjon’rasse (adj. f. ; parfois en bien, souvent en mauvaise part). réveillant le désir, la passion et entraîner (amener à agir en) : dèdjona (v. tr. ; cf tchanta).

 

réveilleur : rèwâillou (n. m.). réveilleur : rèwâillou (adj. m.). réveilleuse : rèwâ’rasse (adj. f.).

 

réveilleuse : rèwâ’rasse (n. f.).

 

réveillon : r’cîne (n. f.). réveillon (petit) : r’cînon (n. m.).

 

réveillonner : r’cînè (v. intr. ; cf acceptè).

 

révélation : rèvèlâtion (n. f.).

 

révéler : rèvèlè (v. tr. ; cf acceptè).

 

revenant : r’vénant (n. m.).

 

revenant-bon : r’vénant-bon (n. m.).

 

revendeur : r’vodou (n. m.). revendeur : r’vodou (adj. m.). revendeuse : r’vod’rasse (adj. f.).

 

revendeuse : r’vod’rasse (n. f.).

 

revendre : r’von’de (v. tr. ; cf dèhhon’de ; le N ne restant qu’à l’infinitif et à la 3ème personne du pluriel du présent de l’indicatif).

 

revenir : r’véni (v. intr. ; cf v’ni). revenir à la charge, et revenir sans cesse sur le même sujet : r’bwâtché (v. tr. ; cf baihhé). revenir d’une idée, d’un sentiment (faire) : r’brahhta (v. tr. ; cf tchanta). revenir quelqu’un d’une idée, d’un dessein mauvais dans il s’obstinait (faire) : dètôde (v. tr. ; cf tôde). revenir au point de départ et recommencer : rèbôna (v. intr. ; cf tchanta). revenir au point voulu : rèpwêrié (v. intr. ; cf âcié). revenir à soi : rèpwêrié (v. intr. ; cf âcié). revenir de sa surprise : s’o rawé (v. pr. ; cf awé). revenir à la vie : rèv’kè (v. intr. ; cf v’kè). revenir au point voulu (fait de) : rèpwêrièdje (n. m.). revenir à soi (fait de) : rèpwêrièdje (n. m.). revenant : èvête (adj. m.). revenante : èvête (adj. f.). revenant sans cesse, avec insistance fatigante, sur une affaire (en) : et di haut et di bès (loc. adv.).

 

revenu (rente) : r’vénîne (n. f. ; fait èr’vénîne après ène).

 

rêver : rôva (v. intr. ; cf tchanta) ; sondjé (v. intr. ; cf baihhé ; actif dans sondjé în sondje : rêver un rêve).

 

reverdir : r’wâdié (v. intr. ; cf âcié).

 

révérence : rèvèrence (n. f.).

 

révérencieux : rèvèrent (adj. m.). révérencieuse : rèvèrent (adj. f.).

 

rêverie : rôvèdje (n. m.) ; rôvesse (n. f.).

 

revernir : r’vérnîr (v. tr. ; cf punîr).

 

revers : disgrâce (n. f.) ; eccreutche (n. f.) ; rèviêhhe, r’viêhhe (n. f.). revers pénible : niargue (n. f.) ; r’niargue (n. f. ; fait èr’niargue après ène) ; wargogne (n. f.). revers pénible et inattendu : rèbet-gô, rèbet-ô (n. m.).

 

revers de la veste : ahhiêre (n. f.).

 

revêtir : r’veuhhti (v. tr. ; cf èleudi). revêtu de beaux habits : bé (adj. m.). revêtue de beaux habits : balle (adj. f.).

 

rêveur : rôvou (n. m.) ; térlaudou (n. m.). rêveur : rôvou (adj. m.) ; térlaudou (adj. m.). rêveuse : rôv’rasse (adj. f.) ; térlaud’rasse (adj. f.). rêveur et un peu fou : variaule (adj. f.). rêveuse et un peu folle : variaule (adj. f.). 

 

reveuse : rôv’rasse (n. f.) ; térlaud’rasse (n. f.).

 

revider : r’veûdié (v. tr. ; cf dansié).

 

revirer (faire) : r’brâcié (v. tr. ; cf âcié).

 

revision : r’vision (n. f. ; fait èr’vision après ène).

 

revisiter : r’visitè (v. tr. ; cf acceptè).

 

revivre : rèv’kè, r’vékè (v. intr. ; cf v’kè).

 

revoilà : r’vèlà (adv.).

 

revoir : r’wêr (v. tr. ; cf wêr). revoir (fait de) : r’vûe (n. f. ; fait révûe après ène). revoir bientôt (être, devoir, être dans l’occasion de se) : ête dé r’vûe.

 

revoler : r’vola (v. intr. ; cf tchanta).

 

revoler (dérober de nouveau) : r’vola (v. tr. ; cf tchanta).

 

révoltant : r’voltant (adj. m.). révoltant : r’voltant (adj. f.).

 

révolte : r’volte (n. f. ; fait révolte après ène).

 

révolter : r’volta (v. tr. ; cf tchanta). révolter (se) : r’bellè (v. intr. ; cf acceptè) ; sé r’bellè (v. pr. ; cf acceptè). révolter et se défendre contre une injure ou une injustice (se) : sé r’biqu’lè (v. pr. ; cf eff’lè) ; sé rèbauculè (v. pr. ; cf acceptè).

 

révolution : rèvolution (n. f.).

 

révolutionnaire : rèvolutionnaire (adj. m. et f.).

 

revomir : rèkeutché (v. intr. ; cf baihhé ; vrai terme) ; r’nâda (v. intr. et tr. ; cf tchanta ; vrai terme) ; r’vômi, r’vômîr (v. intr. et tr. ; cf punîr).

 

révoquer en doute et contester avec insolence : r’woqua (v. intr. et tr. ; cf tchanta).

 

revue : r’vûe (n. f. ; fait révûe après ène).

 

rhabiller : r(h)èb’yé (v. tr. ; cf natt’yé). rhabiller (fait de) : r(h)èbiemot (n. m.).

 

rhabiller la pointe d’un outil : rècîrié (v. tr. ; cf tîrié) ; r’tchaussié (v. tr. ; cf dansié).

 

rhumatisme : mau d’mom’bre (n. m.) ; r(h)omâtisse (n. m.).

 

rhume : r(h)ime (n. f.).

 

ribambelle : ribambêne (n. f.).

 

ribote : bwêrie (n. f.) ; ribote (n. f.).

 

riboter : ribota (v. intr. ; cf tchanta). riboter (fait de) : ribotèdje (n. m.).

 

riboteur : ribotou (n. m.). riboteur : ribotou (adj. m.). riboteuse : ribot’rasse (adj. f.).

 

riboteuse : ribot’rasse (n. f.).

 

ric-à-ric : ric et rac (loc. adv.).

 

richard : rêtchâd (n. m.). richard : rêtchâd (adj. m.).

 

riche : fortunè (adj. m.) ; fortunèe (adj. f.) ; rétche (adj. m. et f.).

 

richement : rétch’mot (adv.).

 

richesse : fortune (n. f.) ; rétchasse (n. f.).

 

ride : crêse (n. f.) ; ridon (n. m.).

 

rideau : rudiau (n. m.).

 

ridelles à claire-voie : ‘hhôlles (n. f. pl.).

 

rider : ridè (v. tr. ; cf acceptè). rider (se) : rècrêpi (v. intr. ; cf èleudi) ; répi (v. intr. ; cf èleudi).

 

rien : rô (adv. ; se prend presque toujours négativement). rien de rien : pwot d’rô (loc. adv.). rien (un) : ène gotte ; ène ravatte. rien à faire ou fait (un) : omiratte (n. f. ; orivatte, olivatte ailleurs). rien qui vaille : foutaise (n. f.).

 

rieur : riou (n. m.). rieur : riou (adj. m.). rieuse : rierasse (adj. f.).

 

rieuse : rierasse (n. f.).

 

rigole : rigôle (n. f.) ; rôe (n. f.). rigole qui fait dériver un cours d’eau : dèsôveû (n. m.) ; hhôveû (n. m.). rigole ménagée derrière le planche sur lequel couchent les vaches, pour recevoir et faire écouler le purin : graube (n. f.).

 

rigoureusement : rigoureûs’mot (adv.).

 

rigoureux : rigoureûx (adj. m.). rigoureuse : rigoureûse (adj. f.).

 

Rigue (raie) : Rigue (n. f. ; lieu-dit).

 

rigueur : rigueûr (n. f.).

 

rimer : rimè (v. intr. ; cf acceptè).

 

rinçage : rîncièdje (n. m.). rinçage avec de l’eau pure des instruments qui ont servi à traire et à couler le lait : rèpwaurmesse (n. f.) ; rèpwaurmot (n. m.). rinçage du linge : dèl’hhivèdje (n. m.) ; wêbèdje (n. m.).

 

rincée : rînciesse (n. f.).

 

rincer : rîncié (v. tr. ; cf dansié). rincer avec de l’eau pure les instruments qui ont servi à traire et à couler le lait : rèpwaurma (v. tr. ; cf tchanta). rincer le linge : dèl’hhivè, dèl’hhivè lè b’yée (v. tr. ; cf acceptè) ; r’wêbi (v. tr. ; cf èleudi) ; wêbi (v. tr. ; cf èleudi).

 

rinçure : rînciatte (n. f.). rinçure qui s’ajoute au lit : rèpwaurmesse (n. f.) ; rèpwaurmot (n. m.).

 

rioter : risota (v. intr. ; cf tchanta).

 

rioteur : risotou (n. m.). rioteur : risotou (adj. m.). rioteuse : risot’rasse (adj. f.).

 

rioteuse : risot’rasse (n. f.).

 

ripaille : bambotche (n. f.) ; ripâe (n. f.). ripaille (faire) : bambotché (v. intr. ; cf baihhé).

 

ripailleur : bambotcheûr (n. m.). ripailleur : bambotcheûr (adj. m.).

 

riposte : r’tonôe (n. f. ; fait èr’tonôe après ène).

 

riposter : r’mwona (v. tr. ; cf tchanta).

 

rire : rîre (v. intr. ; voir conjugaison : i riè, té ris, es rîtent ; i riêys ; i rirâ ; ri). rire sans cesse et à propos de rien : risota (v. intr. ; cf tchanta). rire avec éclat, d’une manière trop peu réservée : kih’lè (v. intr. ; cf eff’lè). rire (qui a le mot pour) : rûheûx (adj. m.) ; rûheûse (adj. f.).

 

rire : rièdje (n. m.). rire (éclat de) : riesse (n. f.). rire excessif, sot, déplacé : kih’lesse (n. f.). rire franc et joyeux (éclat de) : gaule (n. f.). rire puéril (éclat de) : risotesse (n. f.). rires désordonnés, exagérés : rècâkiesse (n. f.). rires folâtres, un peu déplacés : kih’lèdje (n. m.).

 

risée : risèe (n. f.). risées : rîrie (n. f.).

 

risque : risque (n. m.).

 

risquer : risquè (v. intr. ; cf acceptè). risque trop facilement (personne qui se) : risquou (n. m.).

 

rissoler : reuhhtélè (v. tr. ; cf acceptè). rissoler (fait de) : reuhhtélèdje (n. m.).

 

ritournelle insipide : rengwaine, rîngwaine (n. f.).

 

river : rivè (v. tr. ; cf acceptè). river (fait de) : rivèdje (n. m.).

 

rivet : rivet (n. m.).

 

rivière : rupt (n. m.). Pouta l’ôve i rupt : porter l’eau à la rivière ; r’vêre (n. f.). rivière large ou profond où le poisson abonde pendant les sécheresses, et où la pêche était le plus souvent réservée (endroit de la) : gueûe banale (n. f. ; ancien mot).

 

riz : rîhh (n. m.). riz fait avec de la farine qu’on jette d’une certaine façon dans du lait bouillant (imitation du) : faux rîhh (n. m.).

 

robe : robe (n. f.). Robe dé môre : robe de cérémonie. robe (petite) : robatte (n. f.).

 

robinet : brôtche (n. f.) ; lotche (n. f.) ; tiotche (n. f.).

 

robuste : rôbuste (adj. m. et f. ; néologisme).

 

roche : rôtche (n. f.). Du qu’ène rôtche : sourd / intraitable comme une roche. Ç’ast dînsi qué d’pwôla è y-ène rôtche : c’est comme de parler à une roche. Dreumi însi qu’ène rôtche : dormir comme un roc. roche (petite) : reutchatte (n. f.). roches (amas de) : reuci (n. m.).

 

rôder : rôda (v. intr. ; cf tchanta). rôder autour : rondié (v. intr. ; cf âcié). rôder (fait de) : rôdèdje (n. m.). rôder autour (fait de) : rondièdje (n. m.). rôde autour (celui qui) : rondiou (n. m.). rôde autour (celle qui) : rondierasse (n. f.). rôde autour (qui) : rondiou (adj. m.) ; rondierasse (adj. f.).  

 

rôdeur : rôdou (n. m.). rôdeur : rôdou (adj. m.). rôdeuse : rôd’rasse (adj. f.).

 

rôdeuse : rôd’rasse (n. f.).

 

rodomont : djâcquéré (n. m.). rodomont (faire le) : sé fâre di djâcques.

 

rogations : rogôtions (n. f. pl.).

 

rogner : rogné (v. tr. ; cf baihhé). rogner en broutant : rèsogné, r’sogné (v. tr. ; cf baihhé) ; ros’gné (v. tr. ; cf eff’lè). rogner en broutant (fait de) : ros’gnèdje (n. m.). 

 

rogneur : rognou (n. m.). rogneur : rognou (adj. m.). rogneuse : rogn’rasse (adj. f.).

 

rogneuse : rogn’rasse (n. f.).

 

rognon : rognon (n. m.).

 

rognure : rognatte (n. f.). rognure de chou : câké (n. m.).

 

roi : râ (n. m.).

 

roide : râd (adj. m.) ; râde (adj. f.).

 

roitelet : resseutat (n. m.) ; rêt’lé (n. m. ; plus souvent).

 

rôle : rôle (n. m.).

 

romain : romain (adj. m.). romaine : romaine (adj. f.).

 

Rome : Rome (n. pr.).

 

rompre : rompe (v. tr. ; voir conjugaison : i rompè, té romps, es romp’tent ; i rompêys ; i romprâ ; rompu, rompue). rompre avec éclat (se) : hhpata, hhpéta (v. intr. ; cf tchanta). rompre en esquille (se) : hh’natta (v. intr. ; cf tchanta). rompre (facile à) (bois à moitié pourri) : biène (adj. m. et f.).

 

rompure : rompesse (n. f.).

 

ronce : ronhhe (n. f.).

 

roncier : moûrié (n. m.).

 

rond : rond (n. m.). rond (petit) : rondion (n. m.).

 

rond : rond (adj. m.). ronde : ronde (adj. f.).

 

ronde (danse) : rondat (n. m.) ; ronde (n. f.) ; rondé (n. m.). ronde (petite) : rondion (n. m.).

 

rondelle : rondêlle (n. f.).

 

rondin : râs (n. m.).

 

rondinage : rondinèdje (n. m.).

 

ronflement : rontchesse (n. f.). ronflement nasal : ranfounèdje (n. m.) ; ranfounesse (n. f.).

 

ronfler : rontché (v. intr. ; cf baihhé).

 

ronfleur : rontchou (n. m.). ronfleur : rontchou (adj. m.). ronfleuse : rontch’rasse (adj. f.).

 

ronfleuse : rontch’rasse (n. f.).

 

rongement : mwârgolèdje (n. m.) ; mwârgolesse (n. f.).

 

ronger : creunè (v. tr. ; cf acceptè) ; mwârgola (v. tr. ; cf tchanta) ; rindjé (v. tr. ; cf baihhé). Rindjé lâs arâes : ronger les oreilles. ronger le bois de son réduit (cochon) : râka (v. tr. ; cf tchanta).

 

rongeur : creunou (n. m.). rongeur : creunou (adj. m.). ronger : creun’rasse (adj. f.).

 

rongeuse : creun’rasse (n. f.).

 

roquille : roquîle (n. f.).

 

rosaire : rosâre (n. m.).

 

rose : rôse (n. f.).

 

rose : rôsat (adj. m.) ; rôsatte (adj. f.) ; rosiant (adj. m. et f.). rose tendre (devenir) : rosié (v. intr. ; cf âcié).

 

roseau : dié (n. m.) ; roseau (n. m.). roseau odorant : calmusse (n. f.).

 

rosée : rosôe (n. f.).

 

Rosette : Rôsette (n. pr. ; diminutif de Rôse).

 

rosette (cuivre rouge) : rosette (n. f.).

 

rossée : hh’méllèdje (n. m.) ; hh’méllesse (n. f. ; fait èhh’méllesse après ène) ; hh’mwâillèdje (n. m.) ; hh’mwâillesse (n. f. ; fait èhh’mwâillesse après ène) ; rohhesse (n. f.) ; zoûfèdje (n. m.) ; zoûfesse (n. f.). rossée à coups de bâton : hhînesse (n. f.) ; hhpat’nnèdje (n. m.).

 

rosser : b’lôhhé (v. tr. ; cf baihhé) ; breuhhé (v. tr. ; cf baihhé) ; coissè (v. tr. ; cf acceptè) ; hhlauna (v. tr. ; cf tchanta) ; hh’méllè (v. tr. ; cf acceptè) ; hh’mwâillé (v. tr. ; cf èh’noillé) ; moutché (v. tr. ; cf baihhé) ; mwâtché (v. tr. ; cf baihhé) ; peigné (v. tr. ; cf baihhé) ; p’lauda (v. tr. ; cf tchanta) ; tôtché (v. tr. ; cf baihhé) ; toûfa (v. tr. ; cf tchanta) ; zoûfa (v. tr. ; cf tchanta). rosser de nouveau : èr’hhlauna (v. tr. ; cf tchanta) ; èr’hh’mwâillé (v. tr. ; cf èh’noillé). rosser à coups de bâton : hhînè (v. tr. ; cf acceptè).

 

rossignol : ressignolet (n. m.).

 

rot : reutâd (n. m.).

 

rotation irrégulière d’un objet roulant, mais gauche et courbe : térzélèdje (n. m.).

 

roter : reuta (v. intr. ; cf tchanta).

 

rôti : reuti (n. m.).

 

rôtie : reutie (n. f.).

 

rôtir : reuti (v. intr. et tr. ; cf èleudi). rôtir (fait de) : reutèdje (n. m.).

 

rotule : roûlatte du h’no (n. f.).

 

rouable (petit) : tîre-braise (n. m.).

 

roue : rieûe (n. f.). Fâre lè rieûe : faire la roue. Lè rieûe lôve : la roue lève (celui-ci va tomber). roue de charrue : r’wélle (n. f.). roue pour monder l’orge : ribe (n. f.).

 

roue en arrière (culbute) : courpélé (n. m.).

 

rouer : r’wa (v. tr. ; cf effwa).

 

rouet : riatte (n. f.).

 

rouge : rodje (adj. m. et f.). rouge tendre : rosiant (adj. m. et f.). rouge tendre et agréable (qui tire sur un) : rodj’lant (adj. m. et f.). rouge (devenir) : rodjié (v. intr. ; cf âcié) ; rosié (v. intr. ; cf âcié).

 

rougeâtre : rodjâd (adj. m.) ; rodjâde (adj. f.).

 

rougeaud : rodjâd (adj. m.). rougeaude : rodjâde (adj. f.).

 

rouge-gorge (oiseau) : rodje-cwô (n. m.).

 

rougeole : reudjatte (n. f.).

 

rouge-queue (oiseau) : rodje-cul (n. m.).

 

rouget : rodjâd (adj. m.). rougette : rodjâde (adj. f.).

 

rougeur : rodjou (n. f.).

 

rougir : rodjié (v. intr. ; cf âcié).

 

rouille : reûe (n. f.).

 

rouir : roûhé (v. tr. ; cf baihhé).

 

rouissage : roûhèdje (n. m.) ; roûhon (n. f.).

 

roulage : roûlèdje (n. m.).

 

rouleau : rôté (n. m.) ; roûlé (n. m.). rouleau sur lequel on fait rouler un objet lourd : roûlant (n. m.).

 

rouleau à tarte : roûlant (n. m.).

 

roulement : roûlèdje (n. m.) ; roûlesse (n. f.) ; roûl’mot (n. m.).

 

roulement de tonnerre : tûné (n. m.).

 

rouler : roûla (v. intr. et tr. ; cf tchanta). rouler en sens inverse : dèroûla (v. intr. et tr. ; cf tchanta). rouler sur le dos à plaisir, comme le chien, le chat, le cheval (se) : sé luttié (v. pr. ; cf dansié). rouler en sens inverse (fait de) : dèroûlèdje (n. m.). 

 

rouler de gros yeux : r’dola lâs eux.

 

roulette : roûlatte (n. f.).

 

rousse (femelle du coq de Bruyères) : rosse (n. f.).

 

rousseur : rossou (n. f.).

 

roussir : rossié (v. tr. ; cf âcié).

 

roussir à la flamme : breuhhtélè (v. tr. ; cf acceptè) ; frihhtélè (v. tr. ; cf acceptè ; diminutif de breuhhtélè) ; reuhhtélè (v. tr. ; cf acceptè ; diminutif de breuhhtélè). 

 

roussissage à la flamme : breuhhtélèdje (n. m.) ; frihhtélèdje (n. m. ; diminutif de breuhhtélèdje).

 

roussissure : breuhhtélesse (n. f.) ; reuhhtélesse (n. f. ; diminutif de breuhhtélesse).

 

roût : friteûse (n. f.).

 

route : rote (n. f.). route la plus courte : cwôte (n. f.). route la plus longue : grante (n. f.). route qui coupe au court, en suivant une direction plus droite, en évitant une courbe, un détour : drète (n. f.).

 

routine : routîne (n. f.).

 

rouvrir : r’dreûvi (v. tr. ; cf èleudi) ; reuvri (v. tr. ; cf otra).

 

roux : ros (adj. m.) ; rossé (adj. f.). rousse : rosse (adj. f.).

 

ruade : r’djétiesse (n. f. ; fait èr’djétiesse après ène). ruade avec saut : r’djîngo (n. m.). ruades : r’wînguèdje (n. m.). ruade (qui a reçu une) : r’wînguè (adj. m.) ; r’wînguèe (adj. f.).

 

ruban : riban (n. m.).

 

rubiette (oiseau) : rodje-cul (n. m.).

 

ruche : bosse dé mouhhattes (n. f.).

 

rucher : azé (n. m.).

 

rude : hhcâbreûx (adj. m.) ; hhcâbreûse (adj. f.) ; rûde (adj. m. et f.).

 

rudement : rûd’mot (adv.).

 

rudesse : rudiasse (n. f.).

 

rudoyer : rud’yé (v. tr. ; cf natt’yé).

 

rue : rûe (n. f.).

 

ruelle : gasse (n. f. ; en lieu-dit).

 

ruer : r’djétié (v. intr. et tr. ; cf dansié). Lé tch’vau l’è r’djétié : le cheval l’a rejeté par une ruade ; r’wînguè (v. intr. ; cf acceptè). ruer (qui a le vice de) : vicioux (adj. m.) ; vicioûse (adj. f.).

 

rugir : voûhé (v. intr. ; cf baihhé).

 

rugissement : voûhesse (n. f.). rugissements : voûhesse (n. f.).

 

ruine : rûne (n. f.). ruine (aller à la) : alla dé bès è n-èyé. ruine (près de sa) : è bès (loc. adv.) ; è n-è bès (loc. adv.).

 

ruine (instrument de sabotier) : rûne (n. f.) ; r’vîne (n. f.).

 

ruiner : èrûnè (v. tr. ; cf acceptè) ; natt’yé, nétt’yé (v. tr. ; voir conjugaison : i natt’yè, té natties, es nattîtent ; i natt’yêys ; i nattierâ ; natt’yé, natt’yée) ; poûillé (v. tr. ; cf èh’noillé) ; rûnè (v. tr. ; cf acceptè). ruiner de nouveau : r’natt’yé, r’nétt’yé (v. tr. ; cf natt’yé). ruiner de fond en comble : r’natt’yé, r’nétt’yé (v. tr. ; cf natt’yé). ruiné : dèfâyé (adj. m.) ; èrûnè (part. passé) ; férlôre (adj. m.) ; friquè (part. passé) ; hhtos (adj. m.) ; natt’yé, nétt’yé (part. passé) ; pâna (part. passé) ; poûillé (part. passé) ; r’natt’yé, r’nétt’yé (part. passé.) ; rûnè (part. passé). ruinée : dèfâyée (adj. f.) ; èrûnèe (part. passé) ; férlôre (adj. f.) ; friquèe (part. passé) ; hhtosse (adj. f.) ; natt’yée, nétt’yée (part. passé) ; pânôe (part. passé) ; poûillée (part. passé) ; r’natt’yée, r’nétt’yée (part. passé) ; rûnèe (part. passé). ruiner (fait de) : poûillèdje (n. m.).

 

ruisseau : rohhé (n. m.). ruisseau qui descend en ligne droite de la montagne : gote (n. f. ; Bach en allemand ; Rodje Gote ou Rotaba pour Rothenbach).

 

ruisseler doucement : rohh’la (v. intr. ; cf eff’lè).

 

rumeurs vagues : rûnèdje (n. m.) ; rûn’mot (n. m.).

 

ruissellement : rohhée (n. f.).

 

ruminer : rindjé (v. intr. ; cf baihhé). ruminé (ce qui a été) : rindjûre (n. f.).

 

rupture : rompue (n. f.) ; rompûre (n. f.). rupture avec éclat : hhpatesse, hhpatésse (n. f. ; fait èhhpatesse, èhhpétesse après ène). rupture violente : bratche (n. f.). rupture (affliger d’une) (hernie) : èfola (v. tr. ; cf tchanta) ; rompe (v. tr. ; voir conjugaison : i rompè, té romps, es romp’tent ; i rompêys ; i romprâ ; rompu, rompue).

 

ruse : rûse (n. f.).

 

rusé : rusè (adj. m.). rusée : rusèe (adj. f.).

 

ruser : rusè (v. intr. ; cf acceptè).

 

R’wan : R’wan (n. pr. ; lieu-dit).