T
ta :
tè (adj. poss. ; fait té n- ou
t’n selon l’euphonie). Té n-èbèhhe : ton outil.
tabac :
tabac’ (n. m.). tabac
à mâcher : tchique (n. f.).
tabatière : tabatiêre (n. f.).
tabellion : tôbellion (n. m.).
tabernacle : tabérnâke (n. m.).
table :
tâle (n. f.). table
(mettre à) : ettauyé (v. tr. ; cf èh’noillé). table
(se mettre à) : s’ettauyé (v. pr. ; cf èh’noillé).
tablée :
ettauyée (n. f.) ; tauyée (n.
f.).
tableau : tâbleau (n. m.).
tablette : tâblette (n. f.).
tablier : dèvèté (n. m.). tablier (ce qu’une femme peut mettre dans
son) : hhovôe (n. f.).
tache :
tètche (n. f.). tache
sur la figure : marmosesse (n. f.). tache
noire : nêr (n. m.). tache noire de suie sur la figure : mwâhh’resse
(n. f.) ; mwâhh’ron (n. m.) ; mwâhhûriesse (n. f.). tache
d’enduit, de mastic, de matière gluante : guèzelesse (n. f.). tache de sang : sangounesse (n. f.). taches : èfieurtèdje (n. m.). taches multicolores, et surtout gris-blanc : gribouillèdje
(n. m.). taches (enlever des) : dètètché
(v. tr. ; cf baihhé).
tache
livide produite sur la peau par une contusion, ou par certaines maladies :
beskeûte (n. f.). tache
de rousseur : rossou (n. f.). tache de vieillesse : fiô
d’cèm’têre (n. f.).
tâche :
hh’yon (n. m.) ; orpâe (n. f.).
tacher :
scêllè (v. tr. ; cf
acceptè) ; tètché (v. tr. ; cf baihhé). tacher
(se) : èfieurtè (v. intr. ; cf acceptè) ; tètché (v.
intr. ; cf baihhé). tacheter de gris et
de blanc : gribouillé (v. tr. ; cf èh’noillé ; se dit
spécialement du ciel qui commence à se couvrir de petits nuages). Lé tops
s’griboûe, lo taps ast gribouillé : le temps se tache, le temps est
taché. tacher de noir le visage : mwâhh’ra
(v. tr. ; voir conjugaison : i mwâhh’rè, té mwâhhûres, es
mwâhhûr’tent ; i mwâhh’rêys ; i mwâhhûr’râ ; mwâhh’ra, mwâhh’rôe) ;
mwâhhûrié (v. tr. ; cf dansié). tacher
par traînée : férlè (v. intr. et tr. ; cf acceptè).
tâcher :
tâtché (v. intr. ; cf baihhé).
tacheter : tètché (v. tr. ;
cf baihhé). tacheter (se) : tètché
(v. intr. ; cf baihhé). tacheté : tètché
(part. passé). tacheté : tètchée (part. passé). tacheté
de gris, de bleu ou de rouge : grimeuhi (adj. m.). tachetée
de gris, de bleu ou de rouge : grimeuhie (adj. f.).
taciturne et sournois : meûsiâd
(adj. m.). taciturne et sournoise : meûsiâde
(adj. f.). taciturne et boudeur
(rendre) : èmûtinè (v. tr. ; cf acceptè). taciturne
et sournois (rester) : meûsié (v. intr. ; cf âcié).
taffetas : tèv’tès (n. m.).
taie d’édredon
: ègosse (n. f.) ; tôe (n. f.). taie d’oreiller : toyatte (n. f.). taie (dépouiller de sa) : dèteuyé, dètoyé
(v. tr. ; cf èh’noillé). taie (mettre
dans la) : ètoyé (v. tr. ; cf èh’noillé).
taillade : tâillesse (n. f.). taillade
grossière : djarguégnesse (n. f.). taillades :
boûtch’lèdje (n. m.) ; kérhénèdje (n. m.). taillades
grossières : djarguégnèdje (n. m.).
taillader : boûtch’la (v.
tr. ; cf eff’lè) ; kérhénè (v. tr. ; cf acceptè). taillader grossièrement : djarguégné (v.
tr. ; cf baihhé). taille grossièrement
(celui qui) : djarguégnou (n. m.). taille
grossièrement (celle qui) : djarguègn’rasse (n. f.). taille grossièrement (qui) : djarguégnou
(adj. m.) ; djarguègn’rasse (adj. f.).
taillage : tâillèdje (n. m.).
taillant : tâillant (n. m.) ;
tâillat (n. m.) ; tâillé (n. m.). taillant :
tâillant (adj. m.). taillante : tâillant
(adj. f.).
taille (coupe)
: tèe (n. f.).
taille
(grandeur) : corporence (n. f.). taille
normale : cru (n. m.).
tailler : tâillé (v. tr. ;
cf èh’noillé). Mau tâillé : mal taillé.
tailleur : tâillou (n. m.). tailleur : tâillou (adj. m.). tailleuse : tâ’rasse (n. f.).
tailleur d’habits : permèté (n. m.).
tailleuse : tâ’rasse (n. f.).
taillis : bwâgue (n. f. ;
seulement en nom de lieu).
tailloir : trotchou (n. m.). tailloir pour les prés : hètche è rôe (n.
f.) ; tâille-rôe (n. m.).
taire
(se) : s’cwohé (v. pr. ; cf
baihhé).
talent :
talent (n. m.).
talon :
talon (n. m.).
talon
de la faux : hwau, hwau d’faux
(n. m.).
talus :
fossa (n. m.) ; talus (n. m.).
tambour : tamboûr (n. m.).
tamis :
tamis (n. m.).
tampon :
tampon (n. m.). tampon
(mettre un) : boûtché (v. tr. ; cf baihhé). tampon
(celui qui met un) : boûtchou (n. m.). tampon
(celle qui met un) : boûtch’rasse (n. f.). tampon
(qui met un) : boûtchou (adj. m.) ; boûtch’rasse (adj. f.).
tanaisie (plante) : l’(h)iêrbe
d’coque (n. f.).
tanche
(espèce de) : hérli (n. m. ;
très commune dans les lacs des montagnes vosgiennes).
tandis :
tandus (conj.) ; ètandus qué
(loc. conj.).
tanière : tahh’nnêre (n. f.).
tanner
le cuir : hhôrié (v. tr. ;
cf âcié).
tanneur : conrou (n. m.).
tant :
tant (adv.). tant
mieux : dé tant meux (loc. adv.). tant
soit peu : tant si pô (loc. adv.).
tant
que : ètant qué (loc. conj.).
tante :
tantatte, tantette (n. f. ;
langage enfantin) ; tante (n. f.).
taon :
tèvin (n. m.). taon
de la plus petite espèce : âne (n. m.).
tapage :
boucan (n. m.) ; tapâdje (n.
m. ; néologisme). tapage
assourdissant : ètérdûnèdje (n. m.). tapage
et cris : sebbet (n. m.). tapage
(faire du) : fâre ène vie, fâre lè vie.
tapageur : harléhant (n. m.). tapageur : hèrèdjeûx (adj. m.) ;
lut(h)èrié (adj. m.). tapageuse : hèrèdjeûse
(adj. f.) ; lut(h)èrienne (adj. f.).
tape :
djife (n. f.) ; hhlape (n. f.) ;
hhlapesse (n. f.) ; tape (n. f.) ; tapesse (n. f.). tapes
redoublées : hhlapotèdje (n. m.).
taper : tapa (v. tr. ; cf tchanta). taper
à nouveau : r’tapa (v. tr. ; cf tchanta). taper
à petits coups : r’tap’la (v. tr. ; cf eff’lè) ; tap’la (v.
tr. ; cf eff’lè). tape (celui
qui) : tapou (n. m.). tape (celle
qui) : tap’rasse (n. f.). tape
(qui) : tapou (adj. m.) ; tap’rasse (adj. f.).
tapette (petite tape) : tapatte, tapette
(n. f.).
tapinois (en) : è coûyant (loc.
adv.) ; è lè coûyatte (loc. adv.).
tapis :
tapis (n. m.).
tapisserie : tapiss’rie (n. f.).
tapotage : tapotèdje (n. m.).
tapoter : tapota (v.
tr. ; cf tchanta).
taque
de cheminée : piètîne (n. f.) ; taque
(n. f.).
taquet du
métier à tisser : taquet (n. m.).
taquin :
tennou (n. m.). taquin :
tacounâd (adj. m.) ; tennou (adj. m.). taquine :
tacounâde (adj. f.) ; tenn’rasse (adj. f.).
taquine : tenn’rasse (n. f.).
taquiner : ètainè (v. tr. ;
cf acceptè) ; tacouna (v. tr. ; cf tchanta).
taquinerie : tacounèdje (n.
m.) ; tennesse (n. f.).
tarabustage : tèr’bustèdje (n. m.).
tarabuster : tèr’bustè (v.
tr. ; cf acceptè).
tarare :
van (n. m.).
tarauder : tarauda (v. tr. ;
cf tchanta).
tard :
tâd (adv.). tard
(aussi) : auprome, èprome (adv.). tard
(un peu plus) : în aute djo (loc. adv.). tard
(trop) : fieus (h)oûre (loc. adv.).
tarder :
dadjé (v. intr. ; cf baihhé).
tardif :
londjain (adj. m.) ; tèdi (adj.
m.). tardive : londjaine (adj.
f.) ; tèdie (adj. f.).
tardivement : tèdiemot (adv.). tardivement (si) : auprome, èprome
(adv.).
tare :
tarau (n. m.).
tarière : loûriau (n. m.) ; talêr
(n. m.). tarière en spirale (petite) : bérli
(n. m.).
tarif : tarif (n. m.).
tarifer : tarifè (v. tr. ; cf
acceptè).
tarin
: ouhé d’auné (n. m.).
tarir
: ess’tché (v. tr. ; cf eff’lè). tarir (près de) : au bès (loc. adv.). tari : ess’tché (part. passé) ; è
satch (loc. adv.). tarie : ess’tchée (part. passé) ; è satch (loc.
adv.).
tarir
de lait : hhpèni (v. intr. ;
cf conjugaison : i hhpènè, té hhpènis, es hhpènitent ; i
hhpènêys ; i hhpènirâ ; hhpèni, hhpènîne).
tarte :
tâte (n. f.). tarte
grossière : fiavon (n. m.). Fiavon d’bélûes : tarte aux
myrtilles. tarte aux pommes grossière :
kaumot (n. m.). tarte sèche : tchalande
(n. f.).
tartine : bâillatte (n. f.).
tartiner un corps gras : bâillé
(v. tr. ; cf èh’noillé). tartiner un
corps gras (action de) : bâillesse (n. f.).
tas :
m’wau (n. m.). tas
élevé : ècalté (n. m.). tas
régulier, symétrique : crincé (n. m.). tas
de choses en désordre : tchof’gnon (n. m.). Matte è
tchof’gnon : mettre en tas informe. tas
de foin à demi-séché : d’mée-tcheûve (n. f. ; fait démée-tcheûve
après ène) ; tcheûve (n. f.). tas
de foin à demi-séché (petit) : tchavratte (n. f.). tas
de foin, de regain, de paille, de mousse : t’sson (n. m.). tas de foin ramassé pour être chargé : gautchée
(n. f.). tas de lin, de chanvre, d’herbe
fauchée (petit) : cabossé (n. m.). tas
de pierres : meudji (n. m.). tas
(mettre en) : èmwaula (v. tr. ; cf tchanta). tas
élevé et peu solide (mettre en) : ècalta (v. tr. ; cf tchanta). tas de choses molles (mettre en) : èfiaqua
(v. tr. ; cf tchanta). tas élevé et peu solide (fait de mettre
en) : ècaltèdje (n. m.). tas (action de mettre en) : èmwaulèdje
(n. m.).
tasse :
tâsse (n. f. ; néologisme).
tasser :
tchautché (v. tr. ; cf baihhé). tasser et presser en piétinant : teup’nè
(v. intr. et tr. ; cf eff’lè). tasser
et presser en piétinant (fait de) : teup’nèdje (n. m.). tasse (qui se) : fiâquès (adj. m.) ;
fiâquesse (adj. f.).
tâter :
sète, sèti (v. tr. ; cf pète /
pèti) ; sèteuyé (v. intr. et tr. ; cf èh’noillé). tâter
de nouveau : r’ssète, r’ssèti (v. tr. ; cf pète / pèti). tâter avec affectation : peûcié (v. intr.
et tr. ; cf âcié). tâter avec une baguette : bérguénè (v.
tr. ; cf acceptè) férguénè (v. tr. ; cf acceptè ; péjoratif de bérguénè).
tâter en tous sens : tôt’la (v.
tr. ; cf eff’lè). tâter (action
de) : sète (n. f.). tâter avec affectation (action de) : peûciesse
(n. f.). tâter (fait de) : sèteuyèdje (n. m.). tâter avec
affectation (fait de) : peûcièdje (n. m.). tâter avec une baguette
(fait de) : bérguénèdje (n. m.). tâter
en tous sens (fait de) : tôt’lèdje (n. m.). tâtant
(en) : è lè sète (loc. adv.). tâte
avec affectation (celui qui) : peûciou (n. m.). tâte
avec affectation (celle qui) : peûcierasse (n. f.). tâte
avec affectation (qui) : peûciâd (adj. m.) ; peûciâde (adj.
f.) ; peûciou (adj. m.) ; peûcierasse (adj. f.). tâte
avec une baguette (celui qui) : bérguénou (n. m.) ; férguénou (n.
m. ; péjoratif de bérguénou). tâte
avec une baguette (celle qui) : bérguén’rasse (n. f.) ;
férguén’rasse (n. f. ; péjoratif de bérguén’rasse). tâte avec une baguette (qui) : bérguénou
(adj. m.) ; bérguén’rasse (adj. f.) ; férguénou (adj. m. ;
péjoratif de bérguénou) ; férguén’rasse (adj. f. ; péjoratif
de bérguén’rasse).
tâteur :
sètou (n. m.). tâteur :
sèteuyâd (adj. m.) ; sètou (adj. m.). tâteuse :
sèteuyâde (adj. f.) ; sèt’rasse (adj. f.).
tâteuse : sèt’rasse (n. f.).
tâte-vin : tâte-vîn (n. m.).
tâtillonner : férguénè (v. tr. ;
cf acceptè ; péjoratif de bérguénè) ; sèteuyé (v. intr. et
tr. ; cf èh’noillé). tâtillonner (fait
de) : férguénèdje (n. m. ; péjoratif de bérguénèdje) ;
sèteuyèdje (n. m.).
tâtillon : sèyeuyâd (adj. m.). tâtillonne : sèteuyâde (adj. f.).
tâtonner : sèteuyé (v. intr. et
tr. ; cf èh’noillé). tâtonner (fait
de) : sèteuyèdje (n. m.).
tâtonneur : sèteuyâd (adj. m.). tâtonneuse : sèteuyâde (adj. f.).
taupe :
f’yant (n. m.). taupe
dans la terre (travail de la) : deûtièdje (n. m.).
taupe-grillon : nêr
guériat (n. m.).
taupinière : mutré (n. m.).
taureau : bédat (n. m. ;
pour appeler et pour flatter) ; toré (n. m.). taureau
qui cherche sans cesse à lutter : beûriou (n. m.). taureau
qui a la manie de travailler dans la terre avec ses cornes : beûriou
(n. m.). taureau qui a une tache blanche au front : sogneû (n. m.).
taureau tacheté rouge et blanc : fieurat
(n. m.). taureau qui a la tête blanche et le
reste du pelage d’une autre couleur : djansé (n. m.). taureau qui a
le vice de frapper, de donner de la corne : heutou (n. m.). taureau
(demander le) (vache en chaleur) : tor’la (v. intr. ; cf eff’lè).
taureau (fait de demander le) (vache en chaleur) : tor’lèdje (n.
m.).
taurillon : tor’yon (n. m.).
taverne : taverne (n. f.).
taxe :
tâxe (n. f.).
taxer : tâxè (v. tr. ;
cf tchanta).
te :
té, t’ (pr. pers.). te
le : ti (pr. pers. contracté). I ti dîrâ : je te le dirai.
Te-Deum :
Te-Déoum’ (n. m.).
teiller : hherpi (v. tr. ;
cf èleudi).
teindre : tîntè (v. tr. ; cf
acceptè).
teinture : tîntou (n. f.).
teinturier : tînturié (n. m.).
tel :
té (adj. indéf. ; fait tél devant
voyelle). Té l’în, té l’aute : tel l’un, tel l’autre (ils se valent
l’un l’autre / ils ne valent pas mieux l’un que l’autre ; on ajoute
souvent Te rogamus, audis nos). tels :
tés (adj. indéf. ; fait téls devant voyelle).
telle :
tée (adj. indéf. ; fait télle devant
voyelle). Ç’ast ène tée / télle : c’est une telle. telles : tées (adj. indéf. ; fait télles
devant voyelle).
tellement : téll’mot (adv.).
téméraire : hasardoux (adj.
m.) ; hasardoûse (adj. f.) ; osa (adj. m.) ; osôe (adj. f.).
témoignage : tamwognèdje (n. m.). témoignage (faire rendre) : tamwogné (v.
tr. ; cf baihhé).
témoigner : tamwogné (v.
intr. ; cf baihhé). témoigner beaucoup
d’étonnement : fâre l’èbaubi.
témoin :
tamwo (n. m.).
tempe :
tope (n. f.).
tempérament (de bon) : djindje (adj.
m. et f.).
température : tempèrâtûre (n.
f. ; néologisme).
tempête : tempête (n. f.).
tempêter : tempêtè (v.
intr. ; cf acceptè).
templu :
tope (n. f.). Piquion d’tope :
pointe du templu.
temporel : temporel (adj. m.). temporelle : temporelle (adj. f.).
temps
(météo) : tops (n. m.). Tchaud
tops : temps chaud. Fwôt tops : temps très mauvais. Wète
tops : temps pluvieux très sale. temps
de neige fondante : tchaf’lèdje (n. m.). temps
normal d’une saison (faire le mauvais) (mois de février) : foûrié (v.
intr. ; cf âcié). temps orageux : hèreudje
(n. m.). temps pluvieux et froid que produit
le verglas : djahlè (n. m.).
temps (durée)
: tops (n. m.). Viés tops :
temps ancien. temps (espace de) : b’née
(n. f. ; on dit bénée, bwonne bénée, sinon m’née en tout
autre position) ; èposse (n. f.) ; m’née (n. f.). temps
assez long (laps de) : hèvi (n. m.). temps
d’arrêt et de repos dans l’immobilité, pour regarder en l’air : gusesse
(n. f.). temps de grande cherté : tchértîse
(n. f.) ; tché tops (n. m.). temps que
les bêtes à cornes sans lait passent en pension pendant l’été : tchaut’nèdje
(n. m.). Matte è tchaut’nèdje : mettre en louage pendant l’été. temps
(juste à) : è lè tcherlique (loc. adv.). temps à autre (de) : dé
tops è n-aute (loc. adv.). temps ce soit (en quel) : tot-qwand
(adv.). temps en temps (de) : mètchaut-quand, mètchaut-qwand
(adv.). temps-là (en ce) : was r-èdos, was-r-èn’dos (adv.). temps voulu (en) : dé sôhon (loc. adv.) ;
è sôhon (loc. adv.).
tenace :
câgnoux (adj. m.) ; câgnoûse
(adj. f.) ; couriès (adj. m.) ; couriesse (adj. f.) ; sârrâd
(adj. m.) ; sârrâde (adj. f.). tenace
et difficile à fendre : ondoux (adj. m.) ; ondoûse (adj. f.).
tenailles : t’nèe (n. f.).
tenancie louée : t’nîne (n.
f. ; fait ténîne après ène).
tendance énergique : ètosse (n.
f.) ; hhtosse (n. f. ; fait èhhtosse après ène).
tendon :
niê(f) (n. m.).
tendre :
tenre (adj. m. et f.). tendre (devenir) : ettenrié (v.
intr. ; cf âcié) ; ‘tenrié (v. intr. ; cf âcié). tendre (devenir) (vache laitière qui se met à
donner plus de lait) : rettenrié (v. intr. ; cf âcié). tendre (rendre) : ettenrié (v. tr. ;
cf âcié). tendre (rendre plus) : rettenrié
(v. tr. ; cf âcié).
tendre :
ton’de (v. tr. ; cf dèhhon’de ;
le N ne restant qu’à l’infinitif et à la 3ème personne du pluriel du
présent de l’indicatif). tendre avec
effort : hhton’de (v. tr. ; cf dèhhon’de ; le N ne restant
qu’à l’infinitif et à la 3ème personne du pluriel du présent de
l’indicatif). tendre de nouveau avec effort : èr’hhton’de (v.
tr. ; cf dèhhon’de ; le N ne restant qu’à l’infinitif et à la 3ème
personne du pluriel du présent de l’indicatif). tendre plus fort : èr’hhton’de
(v. tr. ; cf dèhhon’de ; le N ne restant qu’à l’infinitif et à la 3ème
personne du pluriel du présent de l’indicatif) ; r’ton’de (v. tr. ;
cf dèhhon’de ; le N ne restant qu’à l’infinitif et à la 3ème
personne du pluriel du présent de l’indicatif). tendu : todu (part.
passé). tendue : todue (part. passé). tendu (non) : fiâtche
(adj. m.). tendue (non) : fiâtche (adj. f.). tend (celui
qui) : todou (n. m.). tend (celle qui) : tod’rasse (n.
f.). tend (qui) : todou (adj. m.) ; tod’rasse (adj. f.). tend
avec effort (celui qui) : hhtodou (n. m.). tend avec effort (celle
qui) : hhtod’rasse (n. f. ; fait èhhtod’rasse après ène).
tend avec effort (qui) : hhtodou (adj. m.) ; hhtod’rasse (adj.
f.).
tendrement : tenr’mot (adv.).
Ténébres
(Office des) : T’nâbes (n. f.
pl.).
tenir :
t’ni (v. tr. ; voir
conjuigaison : i t’nè, té tiès, es tièn’tent ; i t’nêys ; i
târâ ; qu’i tègne / t’nesse ; t’ni, t’nîne). T’ni du :
tenir ferme. tenir pour arrêter : r’téni
(v. tr. ; cf t’ni). tenir sur ses
jambes (commencer à se) (petit enfant) : fâre tchèté. tenir en place (ne pouvoir) : bésié (v.
intr. ; cf âcié).
tenon
dans une mortaise (faire entrer un) : aiveuillé (v. tr. ; cf èh’noillé).
tension : todue (n. f.). tension avec effort : ètosse (n.
f.) ; hhtodèdje (n. m.) ; hhtodesse (n. f. ; fait èhhtodesse après
ène).
tentation : tentâtion (n. f.).
tenter :
hhayé (v. tr. ; cf
èh’noillé) ; tota (v. intr. et tr. ; cf tchanta).
tenue :
t’nîne (n. f. ; fait ténîne après
ène).
térébenthine : tur’bent(h)îne
(n. f.).
tergiversations : hèsitèdje
(n. m.) ; hhtodèdje (n. m.) ; préquèdje (n. m.).
tergiverser : préquié (v.
intr. ; cf âcié) ; sâssié (v. intr. ; cf dansié). tergiverser (recommencer à) : r’ssâssié
(v. intr. ; cf dansié).
terme :
terme (n. m.) ; tiêrme (n. m.).
terminaison : finition (n. f.) ;
terminaison (n. f.).
terminer : terminè (v. tr. ;
cf acceptè).
ternir
en ôtant le poli : dècîrié (v.
tr. ; cf tîrié).
terrain : leû (n. m.). Mouillé
leû : terrain humide, tout imbibé d’eau. Nieu(f) leû :
terrain nouvellement défriché et mis en culture ; terrain (n. m.). terrain
ajouté à un champ, à un pré : règrôsse (n. f.). terrain bas, creux
et humide : v’hhat (n. m.). terrain battu : mwâtcheû (n.
m.). terrain boueux : bod’rè (n. m.). terrain
hérissé de broussailles, de ronces et de roches : rèfe (n. f.) ;
trêhe, trêhhe (n. m.). terrain creusé et préparé pour recevoir les
fondations d’une construction : tchasau (n. m.). terrain
défriché et hersé : hhérhheuneû, hheurhéneû, hhorhhneû, hhorhheuneû
(n. m.) ; sérhhéneû, sorhheuneû (n. m.). terrain
défriché et retourné : bérheû (n. m.) ; brîheû (n. m.) ; foûdje
(n. f. ; lieu-dit) ; fouillée (n. f.) ; nieu(f) leû (n.
m.) ; paleû (n. m.) ; rèwau (n. m.). terrain
fauché : sèyeû (n. m.). terrain où
le feu a passé : breuleû (n. m.). terrain dont la fraîcheur
constante manifeste la présence d’une source : font’né (n. m.). terrain
en friche : fraîteû (n. m.). terrain
imbibé d’eau par le déversoir d’une rigole : otchon (n. m.). terrain interdit au parcours du bétail dans une
forêt (tout) : arpent (n. m.). terrain en pente rapide : courbélêre
(n. f.). terrain piétiné : tarreû
(n. m.). terrain en prairie autour d’un champ : riau (n. m. ;
ce terrain appartien à la commune, et autrefois, au domaine, d’où l’appellation
de riau : real, royal). terrain
soumis à une redevance : bèn’vîhe (n. m. ; n’est plus usité,
naturellement, qu’en nom de lieu). terrain
sec, où quelques hautes herbes seulement se produisent : hhtôle (n.
f. ; fait èhhtôle après ène). terrain
vague, abandonné : riau banau (n. m. ; appartenant à la commune,
et autrefois au domaine). terrain vague
entre deux murs de propriétés : euhhèdje (n. m.). terrain
verdoyant (petit espace de) : wâdion (n. m.).
terrasse : lôvôe (n. f.).
terre :
tiêrre (n. f.). terre
(par) : djus (adv. ; qu’en composition avec è djus, hh’yant
djus, è hh’yant djus, fâre djus, fâre djudjus, èhh’yandjûre).
terrestre : terrestre (adj. m. et
f.).
terreur : terreûr (n. f.).
terrible : èroux (adj. m.) ;
èroûse (adj. f.) ; terrîbe (adj. m. et f.).
terriblement : èroûs’mot
(adv.) ; terrîb’mot (adv.).
terrier de renard : deûte (n.
f.).
terrifier et repousser : r’crama
(v. tr. ; cf tchanta).
terrine : caissatte (n. f.).
tertre :
dôsse (n. f.) ; hautré (n.
m.) ; reutchat (n. m.). tertre
(petit) : mitreutche (n. f.).
tes :
tâs (adj. poss.).
testament : testâment (n. m.).
testamentaire : testâmentaire
(adj. m. et f.).
testicule : couillon (n. m.).
tétard :
poutchérieule (n. f.).
tète
des animaux : poincé (n. m.).
tête :
tête (n. f.). Tôhhe tête :
mauvaise tête, un peu de travers. tête
(faire perdre la) : èbérlauda (v. tr. ; cf tchanta) ;
èboûhhé (v. tr. ; cf baihhé). tête à
tête (en) : ote essône (loc. adv.).
tête
au sommet d’une montagne : fan
(n. m.).
téter :
t’ssié (v. intr. et tr. ; cf
eff’lè). téter (fait de) : tossièdje
(n. m.). tète (celui qui) : t’ssiou
(n. m.). tète (celle qui) : téss’rasse
(n. f.). tète (qui) : t’ssiou (adj.
m.) ; téss’rasse (adj. f.). tète encore
(qui) : laîtant (adj. m. et f.).
tétin :
tâtâd (n. m. ; langage
enfantin) ; tétâd (n. m.). tétins de la
vache, de la chèvre pour traire (préparer et lubrifier les) : auyé (v.
tr. ; cf èh’noillé).
téton
de vache, de chèvre : trayant (n.
m.).
têtu :
têtâd (adj. m.). têtue :
têtâde (adj. f.).
Thiéfosse
(habitants de) : Kédâles (n. pr. ; sobriquet).
Tholy
(habitant du) : cafrand (n. m.). Tholy
(habitante du) : cafrande (n. f.).
Thomas :
T(h)eumès, T(h)omès (n. pr.).
thorax
(ensemble des organes renfermés dans le) : guériatte (n. f.). Awé ène bwonne guériatte :
être bien constitué intérieurement.
tic-tac : tic-tac (n. m.). tic-tac ! : tic-tac !
(interj. ; exprime aussi des soufflets
redoublés).
tiède :
doux (adj. m.) ; douce (adj. f.).
tien
(le) : lé té, lé tièn’ (pr.
poss.). tiens (les) : lâs tés, lâs
tièn’s (pr. poss.).
tienne
(la) : lè tée, lè tienne (pr.
poss.). tiennes (les) : lâs tées,
lâs tiennes (pr. poss.).
tiers :
tiêrs (n. pr.).
Tiête :
Tiête (n. f. ;
lieu-dit).
tige
de foin, de paille, de bois : beutchatte
(n. f.) ; beutche (n. f.). tige
flexible et élastique qui sert de ressort dans les pièges pour les petits
oiseaux : r’djétiant (n. m.). tige
grosse et courte : hhteulon (n. m.).
tigre :
tîgre (n. m.).
tilleul : t’yat (n. m.).
timbre
de régie : tîmbre (n. m.).
timbre
de la voix : râme (n. m.) ;
son (n. m.).
timbré :
frappa (adj. m.). timbrée :
frappôe (adj. f.). timbré (un
peu) : fantôhoux (adj. m.). timbrée
(un peu) : fantôhoûse (adj. f.).
timide :
betteûx (adj. m.) ; betteûse
(adj. f.) ; dotoux (adj. m.) ; dotoûse (adj. f.) ; fièmeutche (adj. m. et
f.) ; hhtrème (adj. m. et f.) ; hhtrindje (adj. m. et f.) ;
timîde (adj. m. et f. ; néologisme). timide
et modeste à l’excès : hontoux (adj. m.) ; hontoûse (adj. f.).
timidement : timîd’mot (adv.). timidement à l’excès : hontoûs’mot
(adv.).
timidité : timiditè (n. f. ;
néologisme).
tintamarre : tîntamârre (n. m.).
tinter :
dînguè (v. intr. ; cf acceptè ;
son fin) ; tieutché (v. tr. ; cf baihhé).
tipe-tape ! : tipe-tape ! (interj. ;
exprime une marche un peu lourde, mais assez vive et avec des pas frappés).
tirage :
tîrièdje (n. m.).
tirailler et secouer : sacota (v.
intr. et tr. ; cf tchanta).
tire
d’aile : volôe (n. f.).
tire-pied : tîre-piéd (n. m.).
tire-plomb : tîre-piomb (n. m.).
tirer :
tîrié (v. tr. ; voir
conjugaison : i tîriè, té tîres, es tîrîtent ; i tîriêys ; i
tîr’râ ; tîrié, tîriée). tirer
de : euhhi de (v. tr. ; cf èleudi). tirer
sur : r’tîrié (v. intr. ; cf tîrié). tirer
(s’en) : reuhhi (v. intr. ; cf èleudi). tirer (ne pouvoir
s’en) : ête è l’èpwés. tirer à sa fin : penre bès. tirer
en secouant : satché (v. tr. ; cf baihhé). tirer en secouant
de nouveau : r’ssatché (v. intr. et tr. ; cf baihhé). tirer en
sens contraire : dètîrié (v. tr. ; cf tîrié). tirer
en secouant (action de) : satchesse (n. f.). tire
à sa fin (qui) : klêne (adj. m. et f. ; surtout par maladie de
langueur).
tireur :
tîriou (n. m.). tireur :
tîriou (adj. m.). tireuse : tîr’rasse
(adj. f.).
tireuse : tîr’rasse (n. f.).
tiroir :
tîrant (n. m.).
tisane :
tisène (n. f.).
tison :
moutchon (n. m.).
tisonner : hargota (v. tr. ;
cf tchanta).
tisonnier : tisonnié (n. m.). tisonnier du four : r’walé (n. m.).
tissage : t’hhèdje (n. m.).
tisser :
t’hhé (v. tr. ; cf eff’lè). tisser de nouveau : r’téhhé (v.
tr. ; cf baihhé).
tisserand : téhh’rand (n. m.).
tisserande : téhh’rande (n. f.).
tisseur : t’hhou (n. m.). tisseur : t’hhou (adj. m.). tisseuse : téhh’rasse (adj. f.).
tisseuse : téhh’rasse (n. f.).
tissu
gris et granulé dont on faisait jadis de grosses coiffures pour l’hiver : mosse tûnèe (n. f.).
titre :
titre (n. m.).
titrer :
titrè (v. tr. ; cf acceptè).
titubant : finceloux (adj.
m.) ; trempl’loux (adj. m.). titubante :
finceloûse (adj. f.) ; tremp’loûse (adj. f.).
tituber : tremp’la (v.
intr. ; cf eff’lè). tituber (action
de) : tremp’lesse (n. f.). tituber
(fait de) : tremp’lèdje (n. m.).
toc ! :
tac ! (interj. ;
exprime un coup subit et sec).
toi :
teu (pr. pers. ; à
l’impératif) ; ti (pr. pers.).
toile :
têle (n. f.). toile
employée en doublure (grosse) : bourasse (n. f.). toile
très fine et très belle dont les femmes faisaient encore en 1850 leur coiffure
de deuil : tête dé keûtché (n. f.). toile
peinte en bleu : perse (n. f.).
toile
d’araignée : èvotêle (n. f.).
toilette : hhiquèdje (n. m.). toilette (faire la) : èrivè (v.
tr. ; cf acceptè) ; hhiquè (v. tr. ; cf acceptè). toilette (fait de faire la) : hhiquèdje
(n. m.). toilette (qui fait la) : hhiquou
(adj. m.) ; hhiqu’rasse (adj. f.).
toilette (péritoine) : tèlatte (n.
f.).
toise :
têhhe (n. f.).
toiser :
têhhé (v. tr. ; cf baihhé).
toit :
tât (n. m.). toit !
(sur notre) : hhus note tât ! (interj. ; réponse malhonnête à quelqu’un qui demande où
est une personne ou une chose).
tôle :
tôle (n. f.).
tomber :
tchêr (v. intr. ; voir
conjugaison : i tchayè, té tchês, es tchêtent ; i tchayêys ;
i tchôrâ ; tcheû, tcheûte). tomber
avec bruit : r’zouba (v. intr. ; cf tchanta) ; r’zomba (v.
intr. ; cf tchanta). tomber avec bruit (faire) : r’zouba (v.
tr. ; cf tchanta). tomber dans l’eau avec bruit : tchaf’la (v.
intr. ; cf eff’lè). tomber en s’étendant sur le sol : sé
hhlanda (v. pr. ; cf tchanta). tomber sans force : ènianti (v.
intr. ; cf punîr). tomber goutte à goutte : hgotta (v.
intr. ; cf tchanta). tomber de haut et lourdement : pértoûfa
(v. intr. ; cf tchanta). tomber dans le lointain (tempête, cliquetis de
grêle) : brâre (v. imp. ; voir conjugaison : i
brât ; i brayit ; i brôrâ ; brâ). tomber à la
renverse sur les dents : rèdota (v. intr. ; cf tchanta). tomber
à verse (pluie, grêle) : rohhé (v. imp. ; cf baihhé). tomber, faute d’assiette (en danger de) : è
lè lantique (loc. adv.). tombé : tcheû
(part. passé). tombée : tcheûte (part. passé). tombé à
rien : dèfâyé (adj. m.). tombée à
rien : dèfâyée (adj. f.). tombé ! (mal) :
mè tchette ! (interj.). tombe
et s’écroule en se délitant (qui) : tchaube (adj. m. et f. ;
lieu-dit dans Lè Tchaube Rôtche à la Bresse, Lè Tchêbe Rôche à
Vagney).
tombereau : teum’ré (n. m.).
ton :
ton (n. m.).
ton :
té (adj. poss. ; fait té n- ou
t’n selon l’euphonie). Té n-èfant : ton enfant.
tondeur : tondou (n. m.). tondeur : tondou (adj. m.). tondeuse : tond’rasse (adj. f.).
tondeuse : tond’rasse (n. f.).
tondre :
tonde (v. tr. ; cf fonde).
Tone :
Tone (n. f. ;
lieu-dit, où il se fait un détour de chemin, où le terrain se contourne).
tonner :
tiennè (v. imp. ; cf acceptè).
tonneau : tonné (n. m.).
tonnerre : tiennêrre (n. m.). tonnerre (roulement de) : tûné (n. m.).
tonsure : tonsûre (n. f.).
torche :
fâe (n. f.).
torcher : tôtché (v. tr. ;
cf baihhé). torcher de nouveau : r’tôtché
(v. tr. ; cf baihhé). torche (celui
qui) : tôtchou (n. m.). torche
(celle qui) : tôtch’rasse (n. f.). torche
(qui) : tôtchou (adj. m.) ; tôtch’rasse (adj. f.).
torchon : hhcovatte (n. f. ;
fait èhhcovatte après ène) ; tôtchon (n. m.).
torcol :
tôd-cwô (n. m.).
tordage : tôdèdje (n. m.).
tordre :
cwôba (v. tr. ; cf
tchanta) ; tôde (v. tr. ; voir conjugaison : i todè, té tôds,
es tôd’tent ; i todêys ; i todrâ ; todu, todue). tordre (se) : rètôde (v. intr. ; cf
tôde). tordre pour égoutter : hhtôde
(v. tr. ; cf tôde). tordre de nouveu
pour égoutter : èr’hhtôde (v. tr. ; cf tôde). tordu :
todu (part. passé) ; tôs (adj. m.). tordue :
todue (part. passé) ; tôhhe (adj. f.). tordu
(mal) : fértôs (adj. m.). tordue
(mal) : fértôhhe (adj. f.). tordu
en divers sens : beuhhtos (adj. m.). tordue
en divers sens : beuhhtosse (adj. f.). tord
(celui qui) : todou (n. m.). tord (celle qui) : tod’rasse
(n. f.). tord (qui) : todou (adj. m.) ; tod’rasse (adj. f.). tord
pour égoutter (celui qui) : hhtodou (n. m.). tord pour égoutter
(celle qui) : hhtod’rasse (n. f.). tord pour égoutter (qui) : hhtodou
(adj. m.) ; hhtod’rasse (adj. f.).
torrent : rohhé (n. m.). torrent qui descend en ligne droite de la
montagne : gote (n. f. ; Bach en Allemand. Rodje Gote ou
Rot(h)abas pour Rothenbach).
tors : tôs (adj. m.). torse :
tôhhe (adj. f.).
torsion : tôdesse (n. f.). torsion pour égoutter : hhtodesse (n. f. ; fait èhhtodesse après ène).
tort :
tôt (n. m.).
torticolis : tôd-cwô (n. m.).
tortillage : tourtillèdje (n.
m.) ; tourtillesse (n. f.).
tortiller : coud’la (v. tr. ;
cf eff’lè) ; tourtillé (v. tr. ; cf gaspillé).
tortis :
tourtillon (n. m.).
tortoir : hhpat’nné (n.
m.) ; hhpat’nnon (n. m.) ; hhpaton (n. m.) ; tôdat (n. m.).
tortu :
cworbiyoux (adj. m.) ; fértôs
(adj. m.). tortue : cworbiyoûse
(adj. f.) ; fértôhhe (adj. f.).
tortueux : rètôs (adj. m.). tortueuse : rètôhhe (adj. f.).
Tossière :
Tossiêre (n. f. ;
lieu-dit).
tôt :
tôt (adv.). Tôd ou tâd :
tôt ou tard. tôt (plus) : dèvant
(adv.).
total :
tôtâl (n. m.).
totalement : tôtâl’mot (adv.).
totalité : tôtâlitè (n. f. ;
néologisme) ; tôtèdje (n. m.) ; tot-qwant (n. m.).
touchant : totchant (adj. m.). touchante : totchante (adj. f.).
touche :
totche (n. f.). touche
(petite) : totchatte (n. f.).
touche-à-tout : bérguéné
(n. m.) ; bérgénou (n. m.) ; bérguén’rasse (n. f.). touche-à-tout : bérguénou (adj.
m.) ; bérguén’rasse (adj. f.) ; kesseuyâd (adj. m.) ; kesseuyâde
(adj. f.) ; tchâhh’né (adj. m.) ; tchâhh’nêre (adj. f.) ;
tiâhh’lé (adj. m.) ; tiâhhèle (adj. f.).
toucher : ettein’de (v.
tr. ; cf dèhhon’de ; le N ne restant qu’à l’infinitif et à la 3ème
personne du pluriel du présent de l’indicatif) ; totché (v. tr. ; cf
baihhé). toucher à tout : bérguénè
(v. intr. ; cf acceptè) ; kesseuyé (v. intr. ; cf èh’noillé). toucher
en tâtant : peûcié (v. intr. ; cf âcié). toucher légèrement en
passant : hhkèbeûssié (v. tr. ; cf dansié). toucher à tout (fait
de) : kesseuyèdje (n. m.). toucher en tâtant (fait de) : peûcièdje
(n. m.).
touffe :
tchofé (n. m.) ; trontchée (n.
f.) ; trotche (n. f.). touffe
(petite) : tchof’gnon (n. m.). touffe
de cheveux : mouhhiatte (n. f.). touffe
de cheveux hérissés : tchopé, tchopot (n. m.). touffe
de laine au bout de la queue : mouhhiatte (n. f.). touffe de feuillage au bout d’une branche : mouhhiatte
(n. f.). touffe de rejetons : hhtoffe
(n. f. ; fait èhhtoffe après ène) ; trontché (n.
m.).
toujours : todjos (adv. ; se
prend presque toujours comme interjection) ; todjos h’mâs (loc.
adv. ; se prend presque toujours comme interjection) ; tot h’mâs
(loc. adv.) ; tocwés (adv.). toujours ! :
et ca èdé (interj. ; expression de reproche et
d’importance) ; et ca tocwés ! (interj. ;
expression de reproche et d’importance). toujours
et de toute façon : keût-et-cru (loc. adv.).
toupet : tchopé, tchopot (n.
m.).
toupie :
pidône (n. f.).
tour :
crômiesse (n. f.) ; to (n. m.). Însi
qu’è lè danse dâs bots, tchèki è s’to : comme à la danse des crapauds,
chacun son tour. tour bizarre et
rapide : virangâde (n. f.). tour
fait avec impétuosité : djirondesse (n. f.). tour
à tour : è lè r’tchindjatte (loc. adv.) ; è r’tchindje (loc.
adv.) ; è sêvant (loc. adv.)
tour (édifice)
: toûr (n. f.).
tour
(vilain) : farce (n. f.).
tour
de rein : hlêde (n. f. ;
fait èhlêde après ène). tour
de rein (causer un) : hlêdié (v. tr. ; cf dansié ; le régime
est dôs).
tour
de ronde : rondiesse (n. f.). tour de ronde (petit) : rondion (n. m.).
tourbe :
tourbe (n. f.).
tourbillon : toûillon (n. m.). tourbillon de neige : hhivèdje (n. m.).
tourillon : tourillon (n. m.).
tourment : èdeûre (n. f.).
tourmente : b’née (n. f. ; ène
bénée, bwonne bénée mais m’née en tout autre position) ; m’née
(n. f.). Quée m’née ! : quelle
tourmente !
tourmenter : térmota (v. tr. ;
cf tchanta) ; tourmenta (v. tr. ; cf tchanta). tourmenter
mal à propos : bourriauda (v. tr. ; cf tchanta). tourmenter le bétail en le chassant
continuellement d’un côté ou de l’autre : rècatch’la (v. tr. ; cf
eff’lè). tourmenter (fait de) : térmotèdje (n. m.) ;
tourmotèdje (n. m.). tourmenter le bétail en le chassant continuellement
d’un côté ou de l’autre (fait de) : rècatch’lèdje (n. m.).
tournailler : rèton’yé (v.
intr. ; cf natt’yé) ; ton’yé (v. intr. ; cf natt’yé). tournailler (action de) : ton’yesse (n.
f.). tournailler (fait de) : ton’yèdje
(n. m.). tournaille pour se faufiler
(qui) : ton’yâd, toun’yâd (adj. m.) ; ton’yâde, toun’yâde (adj.
f.).
tournée : tounôe (n. f.). tournée dehors : cauillesse (n. f.). È
f’ré ca ène cauillesses : il fera encore une tournée de santé et de
vie – malade guéri pour quelque temps. tournée
(faire une) : tona (v. intr. ; cf tchanta).
tourner : tona (v. intr. et
tr. ; cf tchanta). Mau tona : mal tourner. tourner
autour : rondié (v. intr. ; cf âcié). tourner
de côté en glissant et en tombant : èv’hha (v. intr. ; cf
eff’lè). tourner sur soi-même avec vitesse
et irrégularité : djironda (v. intr. ; cf tchanta). tourner vivement : rîndè (v. intr. ;
cf acceptè). tourner sous les coups
(faire) : rîndè (v. tr. ; cf acceptè). tourner son derrière en
marchant (faire) : mwona l’cul. tourner à l’envers : èviêhhé
(v. tr. ; cf baihhé) ; rèviêhhé (v. tr. ; cf baihhé). tourner
à l’envers (se) : rèviêhhé (v. intr. ; cf baihhé). tourner le
fuseau en le faisant rouler entre les deux mains : hhpwaurié (v.
intr. ; cf âcié). tourner et mêler : toûillé (v. tr. ; cf
èh’noillé). tourner et mêler de nouveau : r’toûillé (v. tr. ;
cf èh’noillé). tourner à rien : vêmè (v. intr. ; cf
acceptè) ; s’vêmè (v. intr. ; cf acceptè). tourner et rouler un
corps rond, comme une balle (faire) : bôlla (v. tr. ; cf
tchanta). tourner en sautant : djironda (v. intr. ; cf
tchanta). tourner dans le mauvais sens : mau tona (v. tr. ; cf
tchanta) ; sotona (v. tr. ; cf tchanta). tourner en donnant le
vertige : ton’yé (v. intr. ; cf natt’yé). tourner autour (fait
de) : rondièdje (n. m.). tourner le fuseau en le faisant rouler
entre les deux mains (fait de) : hhpwaurièdje (n. m.). tourner en
sautant (fait de) : djirondèdje (n. m.). tourné : tona
(part. passé). tournée : tonôe (part. passé). tourné de
travers : croûhé (adj. m.). tournée de travers : croûhée
(adj. f.). Mè balle-mêre è l’âme croûhée : ma belle-mère a l’ame tournée de travers (elle ne veut pas mourir). tourné de côté avec mécontentement et mépris
(être) : ête dé r’bâ ; ête mas dé r’bâ. tourne
(à qui la tête) : toneûx (adj. m.) ; toneûse (adj. f.). tourne autour (celui qui) : rondiou (n.
m.). tourne autour (celle qui) : rondierasse
(n. f.). tourne autour (qui) : rondiou
(adj. m.) ; rondierasse (adj. f.). tourne
le fuseau en le faisant rouler entre les deux mains (celui qui) : hhpwauriou
(n. m.). tourne le fuseau en le faisant rouler entre les deux mains (celle
qui) : hhpwaurierasse (n. f. ; fait èhhpwaurierasse après ène).
tourne le fuseau en le faisant rouler entre
les deux mains (qui) : hhpwariou (adj. m.) ; hhpwaurierasse (adj.
f.). tourne irrégulièrement (qui) (objet
roulant, main gauche et un peu courbe) : térzé (adj. m.) ; térzée
(adj. f.).
tourniole : toniôle (n. f.).
tournoiement : rèton’yesse
(n. f.) ; ton’yesse (n. f.) ; viondesse (n. f.). tournoiements :
rèton’yèdje (n. m.) ; ton’yèdje (n. m.) ; viondèdje (n. m.).
tournoyant : viondoux (adj. m.). tournoyante : viondoûse (adj. f.).
tournoyer : rèton’yé (v.
intr. ; cf natt’yé) ; ton’yé (v. intr. ; cf natt’yé)
tournure élégante (avoir une) : fâre
bé wêr. tournure raisonnable : keuhhtûre
(n. f.). È n’y é pwot d’keuhhtûre dos çou qu’è dit, dos çou qu’è fât :
il n’y a pas de tournure raisonnable dans ce qu’il dit, dans ce qu’il fait.
tourte :
toté (n. m.). tourte
grossière faite avec de la pâte à pain : salé (n. m.). tourte qui a la forme d’un demi-cercle, comme le
fond d’une hotte en osier (espèce de) : cul d’hotte (n. m.).
tourteau (pâtisserie) : toté (n.
m.). tourteau de pommes de terre avec un
morceau de beurre au centre : tchauqué (n. m.).
tourteau de neige : tioté (n. m.).
tourtière : tortiêre (n. f.).
tous :
tértus, tortus (pr. indéf.) ; ti
(pr. indéf. ; n’est usité qu’avec ti-dous’). tous : tértus,
tortus (adj. indéf.).
Toussaint :
Tossaint (n. f.).
tousser : teussi (v. intr. ;
cf èleudi ; pour une toux faible et sèche) ; teussié (v. intr. ;
cf dansié ; pour une toux faible et sèche). tousser
sans cesse et avec affectation : bèhèlè (v. intr. ; cf
acceptè) ; bèheutè (v. intr. ; cf acceptè) ; mèhèlè (v.
intr. ; cf acceptè). tousser
péniblement et tirer du fond de sa gorge de gros et sales crachats : crâyé
(v. intr. ; cf èh’noillé). tousser
doucement (action de) : teussâd (n. m.). tousse
(celui qui) : teussiou (n. m.). tousse
(celle qui) : teuss’rasse (n. f.). tousse
(qui) : teussiou (adj. m.) ; teuss’rasse (adj. f.). tousse sans cesse et avec affectation (celui
qui) : bèheutou (n. m.). tousse sans cesse et avec affectation
(celle qui) : bèheut’rasse (n. f.). tousse sans cesse et avec
affectation (qui) : bèheutou (adj. m.) ; bèheut’rasse (adj. f.).
tout :
tot-qwant (n. m.).
tout :
tértot, tortot (pr. indéf.). tout : tértot, tortot (adj.
indéf.) ; tot (adj. indéf.).
tout :
tot (adv.). tout
d’abord : di peurmé (loc. adv.) ; i peurmé (loc. adv.). tout à
coup : tot d’în cwôp (loc. adv.). tout à fait : tot è fât
(loc. adv.) ; tot’ nat’ (loc. adv.). tout à l’heure : mâheû
(adv.) ; è mâheû (loc. adv.). tout au plus : hhtrèt’mot
(adv.) ; tème (adv.) ; tot i pus (loc. adv.). tout de même : tot
d’même (loc. adv.) ; tote dé même (loc. adv.). tout de suite : tot
d’grand (loc. adv.) ; tot d’suite (loc. adv.) ; tot mèt’nant (loc.
adv.) ; tant vite (loc. adv.).
toute :
tértote, tortote (pr. indéf.). toute : tértote, tortote (adj.
indéf.) ; tote (adj. indéf.).
toutefois : tot’fwés (adv.).
toutes :
tértotes, tortotes (pr. indéf.) ;
tite (pr. indéf. ; n’est usité qu’avec tite-dous’). toutes : tértotes, tortotes (adj.
indéf.).
tout-un :
tot-i (n. m.).
toux :
teusse (n. f.). toux
(quinte de) : bèheutesse (n. f.) ; teussiesse (n. f.). toux bruyante et plus fréquente que de
nécessité : bèhèlèdje (n. m.) ; bèheutèdje (n. m.) ;
mèhèlèdje (n. m.). toux continuelle, faible
et sèche : teussièdje (n. m.).
tracas :
tracas (n. m.).
tracassier : trèkessioux (adj. m.). tracassière : trèkessioûse (adj. f.).
trace :
hhlêfe (n. f.) ; trêce (n. f.). traces marquées sur le sol : trècièdje
(n. m.).
tracement : trâcièdje (n.
m.) ; trâciesse (n. f.).
tracer :
trâcié (v. tr. ; cf dansié). tracer une ligne au moyen d’un cordeau : légné
(v. tr. ; cf baihhé).
traceur : trâciou (n. m.). traceur : trâciou (adj. m.). traceuse : trâcerasse (adj. f.).
traceuse : trâcerasse (n. f.).
trachet : trontchat (n. m.).
trafic :
trâfic (n. m.).
trafiquant : trâfiquant (n. m.).
trafiquer : trâfiquè (v.
intr. ; cf acceptè).
trahir :
‘tèrié (v. tr. ; cf âcié). trahir indignement : couillonna (v.
tr. ; cf tchanta).
trahison : couillonnâde (n.
f.) ; tra(h)ison (n. f.) ; trêhon (n. f.).
train :
train (n. m.). train
(mettre en) : matte è bran ; hmeûre (v. tr. ; voir
conjugaison : i hmeuvè, té hmeûs, es hmeûv’tent ; i
hmeuvêys ; i hmeûrâ ; hmeûs, hmeûsse ; le radical se
diphtongue souvent, excepté aux deux premières personnes caractéristiques
de l’indicatif)
train
de culture : èbèhhes (n. f.
pl.) ; train d’cultûre (n. m.). train
de maison (gros) : hèri (n. m.). train
de ménage, de cuisine (petit) : tchapotè (n. m.).
traînage : traînèdje (n. m.).
traînard : hhléfou (n. m.) ;
traînou (n. m.). traînard : hhléfou
(adj. m.) ; traînâd (adj. m.) ; traînou (adj. f.). traînarde :
hhléf’rasse (adj. f.) ; traînâde (adj. f.) ; traîn’rasse (adj.
f.).
traînarde : hhléf’rasse (n.
f.) ; traîn’rasse (n. f.).
traineau (petit) : hleute (n. f.).
traîneau court et solide : boutchâd
(n. m.). traîneau à bras, qui se tire et se
dirige avec une fourche mobile : guisse (n. f.). traîneau
avec un montant par-devant, qui sert aux enfants pour glisser sur la neige
glacée (espèce de) : djir’wette (n. f.). traîneau
pour descendre les pierres qui n’a qu’une fourche mobile : hleuyat (n.
m.).
traînée : hhlêfe (n. f.) ;
traînèe (n. f.) ; traînesse (n. f.). traînée salissante : férlesse
(n. f.). traînées salissantes : férlèdje
(n. m.). traînée salissante (faire une) : férlè (v. intr. et
tr. ; cf chantè).
traîner : gambié (v. intr. ;
cf âcié) ; traînè (v. intr. et tr. ; cf acceptè) ; hhléfè (v.
intr. et tr. ; cf chantè) ; traînè (v. intr. et tr. ; cf
chantè). traîner (se) : hhléfè (v.
intr. ; cf chantè) ; traînè (v. intr. ; cf chantè). traîner de nouveau : èr’hhléfè (v. tr. ;
cf chantè) ; r’traînè (v. intr. et tr. ; cf chantè). traîner de nouveau (se) : èr’hhléfè (v.
intr. ; cf chantè) ; r’traînè (v. intr. ; cf chantè). traîner (fait de) : hhléfèdje (n. m.).
traire :
trâre (v. tr. ; voir
conjugaison : i trayè, té trâs, es trâtent ; i trayêys ; i
trôrâ ; trât, trâsse). traire de
nouveau : r’trâre (v. intr. et tr. ; cf trâre). traire de nouveau pour bien épuiser ce qu’il
pouvait encore rester de lait dans le pis de la vache après la première et
principale traite : règottié (v. intr. ; cf âcié). traire (qualité d’être dure ou facile
à) (vache) : trât (n. m.). traire (qui sert pour) : trôrat
(adj. m.). trait (celui qui) : trayou
(n. m.). trait (celle qui) : trârasse
(n. f.). trait (qui) : trayou (adj.
m.) ; trârasse (adj. f.).
trait :
r’trât (n. m.) ; trât (n. m.). trait à la craie : crôyesse (n. f.).
trait
de ressemblance : rèvis (n.
m.) ; r’trât (n. m.). traits de
ressemblance : r’quîhe (n. f. ; fait èr’quîhe après ène).
traits (reproduire les) : rèvîsié (v. tr. ; cf dansié).
trait,
sa chute dans l’estomac : hhlouquesse
(n. f.).
traits
(harnachement) : trâts (n. m.
pl.).
traite
(fois) : alan (n. m.) ;
trâte (n. f.).
traite
des vaches : trâte (n. f.). È
trâte : à la traite. Èprés trâte : après la traite.
traitement : trait’mot (n.
m.) ; trâtièdje (n. m.). traitement
(mauvais) : învanie (n. f.). traitement
injuste et malhonnête : niargue (n. f.). traitements
(mauvais) : goudièdje (n. m.) ; harmandèdje (n. m.). traitement (poursuivre de mauvais) : harmanda
(v. tr. ; cf tchanta).
traiter : r’péhhé (v. tr. ;
cf baihhé) ; trâtié (v. tr. ; cf âcié). traiter
de nouveau : r’trâtié (v. tr. ; cf âcié). traiter
durement : rud’yé (v. tr. ; cf natt’yé). traiter
injustement : fougra (v. tr. ; cf otra) ; goudié (v.
tr. ; cf âcié). traiter méchamment et
par trahison : niargua (v. tr. ; cf tchanta). traiter
avec ménagement et dissimulation : bacsié (v. tr. ; cf âcié). traiter avec mépris : dèhh’tié (v.
tr. ; cf hh’tié). traiter les vaches
comme catches : rècatch’la lâs vètches.
traiteur : trâtiou (n. m.). traiteur : trâtiou (adj. m.). traiteuse : trâtierasse (adj. f.).
traiteuse : trâtierasse (n. f.).
traître : djudas (n. m.) ;
traîte (n. m.).
traîtreusement : trait’mot
(adv.) ; traîtoûs’mot (adv.).
tramail : trâe (n. f.).
trame :
rèpèdje (n. m.) ; trème (n. f.).
tramer :
rèpi ène têle ; rètrama (v.
tr. ; cf tchanta) ; trama (v. tr. ; cf tchanta).
tranchage : trotchesse (n. f.).
tranchant : tâillant, tâillat,
tâillé (n. m.).
tranche : trotche (n. f.). tranche épaisse : hhtique (n. f. ;
fait èhhtique après ène). tranche
fine : mèn’hon (n. m.). tranche de
lait caillé : èneule (n. f.).
tranchées (coliques) : èdôles (n.
f. pl.) ; ènèdôles (n. f. pl.) ; feursè (n. m.) ; trotchée (n.
f.).
trancher : trantché (v. tr. ;
cf baihhé) ; trotché (v. tr. ; cf baihhé ; vraie forme).
tranchet : trantchat (n. m.).
tranchoir : mèn’hou (n. m.) ;
trotchou (n. m.).
tranquille : pwâhoux (adj.
m.) ; pwâhoûse (adj. f.) ; tranquille (adj. m. et f.). tranquille et silencieux : chtèle, hhtèle
(adj. m.). tranquille et silencieuse : chtèle,
hhtèle (adj. f.). tranquille ! : chtèle !,
hhtèle ! (interj.).
tranquillement : pwâhoûs’mot
(adv.) ; tranquillemot (adv.).
tranquilliser : tranquillisè
(v. tr. ; cf acceptè).
tranquillité : tranquillitè
(n. f.).
transcrire : r’tîrié (v. tr. ;
cf tîrié).
transe :
transe (n. f.).
transir : transié (v. tr. ;
cf dansié).
transmettre : transmette (v.
tr. ; cf pérmatte).
transparence : tiaitou
(n. f.).
transparent : tiai (adj. m.) ;
tiaihh (adj. m.) ; tiaitoux (adj. m.). transparente :
tiaire (adj. f.) ; tiaihhe (adj. f.) ; tiaitoûse (adj. f.).
transport : hand’lèdje (n. m.).
transporter : hand’la (v. tr. ;
cf eff’lè) ; transpouta (v. tr. ; cf pouta) ; wand’la (v.
intr. ; cf eff’lè ; se prend neutralement pour changer de place, et
surtout pour changer de domicile ou de maître).
transposer : transposa (v.
tr. ; cf tchanta).
transvaser des liquides : tchapota
(v. tr. ; cf tchanta).
trappe :
lôde (n. f.) ; treppe (n. f.).
trappu :
teuhhat (adj. m. ; diminutif de teuhhe) ;
teuhhe (adj. m.). trapue : teuhhatte
(adj. f. ; diminutif de teuhhe) ; teuhhe (adj. f.).
traquer : traqua (v. tr. ;
cf tchanta).
traquet (oiseau) : tâte (n. f.).
traquet-motteux (oiseau) : bianc-cul (n. m.) ; tâte dé piêrre (n. f.).
traquet-tarier (oiseau) : tâte dé fwo (n. f.).
travail : ovrèdje (n. m.) ;
trèwâ (n. m.). travail agile : bolièdje
(n. m.). travail énergique : râminesse
(n. f.). travail énergique et de peu de
durée : rabotesse (n. f.). travail
énergique et soutenu : ram’lèdje (n. m.). travail
futile et sans valeur : bassotèdje (n. m.). travail
minutieux et sans résultat : pucièdje (n. m.) ; puciotèdje (n.
m.). travail pénible : câsse-dôs (n. m.). travail suspect,
répréhensible, peu avouable, digne de réprobation : mélcénèdje,
mércénèdje (n. m.).
travailler : bércûhié (v. tr. ;
cf dansié ; ne se dit que pour des choses peu importantes, qui ne
demandent pas beaucoup d’art) ; b’sogné (v. tr. ; cf baihhé) ;
ovra (v. intr. et tr. ; cf otra) ; trèwâillé (v. intr. et tr. ;
cf èh’noillé). travailler avec ardeur :
ram’la (v. intr. ; cf eff’lè). travailler
dans des choses pâteuses, sales : brodié (v. intr. ; cf âcié). travailler avec énergie et persévérance : rama
(v. intr. ; cf tchanta). travailler
minutieusement : hhpucié (v. intr. ; cf âcié). travailler
minutieusement mais sans résultat : pucié (v. intr. ; cf âcié). travailler
et se remuer beaucoup : halta (v. intr. ; cf tchanta). travailler
à des riens : bassota (v. intr. ; cf tchanta). travailler avec
vivacité et grande agilité : bolié (v. intr. ; cf âcié). travailler
des choses pâteuses, sales (fait de) : brôtiesse (n. f.). travaille
à des riens (celui qui) : bassotou (n. m.). travaille à des riens
(celle qui) : bassot’rasse (n. f.). travaille à des riens
(qui) : bassotou (adj. m.) ; bassot’rasse (adj. f.). travaille
minutieusement (celui qui) : hhpuciou (n. m.). travailler
minutieusement (celle qui) : hhpucierasse (n. f.). travaille
minutieusement (qui) : hhpuciou (adj. m.) ; hhpucierasse (adj.
f.).
travailleur : trèwâillou (n. m.). travailleur : trèwâillou (adj. m.). travailleuse : trèwâ’rasse (adj. f.).
travailleuse : trèwâ’rasse
(n. f.).
travers : tahhe (n. f.) ;
trèviêhhe (n. f.) ; trèviês (n. m.). travers
(de) : dé cwâre (loc. adv.) ; dé tahhe (loc. adv.) ; è tahhe
(loc. adv.) ; dé tércâhhe (loc. adv.) ; dé trèviês (loc. adv.). travers (en) : dé tahhe (loc.
adv.) ; è tahhe (loc. adv.) ; è trèviês (loc. adv.). travers (prendre de) : trèviêhhé (v.
intr. et tr. ; cf baihhé).
traverse : croûhée (n. f.) ;
trèviêhhe (n. f.). traverse (petite) : feuhhé
(n. m.). Hhus sâs hauts feuhhés : sur ses hautes traverses (sur ses
hauts chevaux – l’image est prise du coq perché au plus haut du perchoir). traverse dans le chariot : lâmé (n.
m.) ; sârie (n. f.). traverse du chemin
de schlitte : rav’ton (n. m.). traverse
du bout de l’échelle : mol’nat (n. m.).
Traversein :
Trav’hhein (n. pr. ;
nom d’une section de Cornimont, qui bifurque sur Ventron et le Ménil).
traverser : croûhé (v. tr. ;
cf baihhé). Croûhé l’pra : traverser le pré ; trèviêhhé (v.
intr. et tr. ; cf baihhé).
traversière : trav’hhène (adj.
f. ; se dit spécialement de la broche horizontale qui rattache l’un à
l’autre les deux trains du chariot, dans l’expression brôtche
trav’hhène : broche traversière).
trayon :
poincé (n. m.).
trébuchement : trèbeutchesse
(n. f.).
trébucher : trèbeutché (v.
intr. ; cf baihhé). trébucher de
nouveau : r’trèbeutché (v. intr. ; cf baihhé). trébucher
(lieu où l’on est exposé à) : trèbeutchou (n. m.).
trèfle :
trabe (n. m.). Trabe dé qwète
feûes : trèfle à quatre feuilles (on lui suppose des vertus
superstitieuses, entre autres, celle de préserver du tonnerre).
trèfle
(au jeu de cartes) : trèfe (n.
m.).
treillis suspendu au-dessus du poêle, et sur lequel on fait sécher le
linge : trâe (n. f.) ;
trayatte (n. f. ; diminutif de trâe).
treizaine : trâzaine (n. f.).
treize :
trâze (adj. num. card.).
treizième : trâzième (adj. num.
ord.). treizième (augmenter la douzaine
d’un) : trâzié (v. tr. ; cf âcié).
tremblant : trobioux (adj. m.). tremblante : trobioûse (adj. f.).
tremble (arbre) : trom’be,
trom’ble (n. m.).
tremblement : trobiemot (n. m.).
tremblement de terre : r’molêr’ (n.
m.).
trembler : térmola (v.
intr. ; cf tchanta) ; trobié (v. intr. ; cf âcié). trembler sans renverser (faire) : guérmola
(v. tr. ; cf tchanta ; se dit aussi pour le jeu de la chèvre,
quand celle-ci est touchée par le bâton sans être renversée).
trembleur : térmolou (n. m.) ;
trobiou (n. m.). trembleur : dotoux
(adj. m.) ; térmolou (adj. m.) ; trobiou (adj. m.). trembleuse : dotoûse (adj. f.) ;
térmol’rasse (adj. f.) ; trobierasse (adj. f.).
trembleuse : térmol’rasse (n.
f.) ; trobierasse (n. f.).
tremblotant : térmoloux (adj. m.). tremblotante : térmoloûse (adj. f.).
tremblotement : térmolèdje
(n. m.) ; térmolesse (n. f.). tremblotement
et vacillement : térzé (n. m.) ; térzélèdje (n. m.) ;
térzélesse (n. f.).
trembloter : térmola (v.
intr. ; cf tchanta). trembloter et
vaciller : térzélè (v. intr. ; cf acceptè). tremblote
et vacille (celui qui) : térzélou (n. m.). tremblote
et vacille (celle qui) : térzél’rasse (n. f.). tremblotte
et vacille (qui) : térzélou (adj. m.) ; térzél’rasse (adj. f.).
trémie
de moulin : berté (n. m.).
trémois : trèm’sau (n. m.).
trempe :
brontchat (n. m.) ; brontchesse
(n. f.) ; trope (n. f.).
tremper : brontché (v. tr. ;
cf baihhé) ; tropa (v. tr. ; cf tchanta). tremper
les douves d’un cuveau pour qu’il cesse de couler : condola (v.
tr. ; cf tchanta). tremper et mener le
linge dans l’eau pour le délessiver : r’wêbi (v. tr. ; cf
èleudi). trempler de pluie, de rosée : fatié (v. tr. ; cf
âcié ; au participe passé, on ajouter presque toujours mouillé). I sôs
fatié mouillé : je suis trempé. tremper
de sauce, de boue : wahhtérié (v. tr. ; cf âcié) ; waussié
(v. tr. ; cf dansié). tremper les
douves d’un cuveau pour qu’il cesse de couler (fait de) : condolèdje
(n. m.). tremper et de mener le linge dans
l’eau pour le délessiver (action de) : r’wêbesse (n. f. ; fait èr’wêbesse
après ène). tremper et de mener le linge dans l’eau pour le
délessiver (fait de) : r’wêbèdje (n. m.). tremper de pluie, de
rosée (fait de) : fatièdje (n. m.). trempé de pluie, de rosée (fait
d’être) : fatièdje (n. m.). trempe (celui qui) : brontchou
(n. m.). trempe (celle qui) : brontch’rasse (n. f.). trempe
(qui) : brontchou (adj. m.) ; brontch’rasse (adj. f.).
trentaine : trotaine (n. f.).
trente :
tron’te, trote (adj. num .
card.). Trote-et-y-în, trote-dous’ / tron’te-dous’, trote-trôhh /
tron’te-trôhh : trente-et-un, trente-deux, trente-trois.
trentième : trotième (adj. num.
ord.).
trépaner : trèpana (v. tr. ;
cf tchanta).
trépassement : trèpass’mot
(n. m.).
trépassés : trèpassas (n. m. pl.).
trépasser : trèpassa (v.
intr. ; cf tchanta).
trépied : piéd d’selle (n.
m.) ; trôpiéd (n. m.).
tréseau : tcheûve (n. f.).
trésor :
trèsôr (n. m.). trésor
soigneusement serré (petit) : magot (n. m.).
trésorier : trèsorié (n. m.).
trésorière : trèsoriêre (n. f.).
tressaillement : hhtérmâd
(n. m.) ; hhtérmesse (n. f.) , r’ssautesse (n. f. ; fait èr’ssautesse
après ène).
tressaillir : hhtérma (v.
intr. ; cf pérva) ; r’ssauta (v. intr. ; cf tchanta).
tresse :
lèçatte (n. f.) ; térsè (n.
m.) ; trasse (n. f.). tresse
(petite) : térsatte (n. f.).
tresser : térsié (v. tr. ;
cf dansié). tressé (défaire ce qui
est) : dètérsié (v. tr. ; cf dansié).
triage :
hléhèdje (n. m.) ; triyèdje (n.
m.).
triangle (en) : è piéd d’selle
(loc. adv.).
tribunal : tribunal (n. m.) ;
tribunau (n. m.).
tribune d’église : gal’rie (n.
f.).
tricotage : tricotège (n. m.).
tricoter : tricota (v. tr. ;
cf tchanta).
trident pour répandre la paille, et surtout le fumier : trenc (n. m.) ; trenle (n. f.).
trier :
hlère (v. tr. ; cf lère).
trieur :
hléhou (n. m.). trieur :
hléhou (adj. m.). trieuse : hléh’rasse
(adj. f.).
trieuse : hléh’rasse (n. f.).
trimer :
trimè (v. intr. ; cf acceptè). trimer (fait de) : trimèdje (n. m.).
trinquer : brînguè (v.
intr. ; cf acceptè).
triomphe : triyomphe (n. m.).
triompher : triyompha (v.
intr. ; cf tchanta).
tripailler : tripèdje (n. m.).
tripette : tripatte (n. f.).
tripe : tripe (n. f.).
tripotage : tripotèdje (n. m.).
tripoter : tripota (v.
intr. ; cf tchanta).
tripoteur : tripotou (n. m.). tripoteur : tripotou (adj. m.). tripoteuse : tripot’rasse (adj. f.).
tripoteuse : tripot’rasse (n. f.).
trique :
hhparli (n. m.) ; trique (n. f.).
triquer : triquè (v. tr. ;
cf acceptè).
trisaïeul : anh’lat (n. m.).
trisaïeule : anh’latte (n. f.).
triste :
triste (adj. m. et f.). triste et taciturne (rendre) : èmeûtè (v.
tr. ; cf acceptè) ; èmûtinè (v. tr. ; cf acceptè).
tristement : tristemot (adv.).
tristesse : tristesse (n. f.).
triton :
crôtche (n. f.).
trochet : fionkat, fionket,
fiontchat, fiontché (n. m.) ; trontchée (n. f.) ; trotche (n. f.).
trognon à moitié rongé : nâtchiron
(n. m.) ; nâtchon (n. m.). trognon de
chou : câqué (n. m.).
trois :
trôhh (adj. num. card. ; fait trôh
devant voyelle, trôs devant consonne). trois
ou quatre : trôs ou qwète (loc. adv.) ; trôs-qwète (loc. adv.).
troisaine : trôhaine (n. f.).
troisième : trôhième (adj. num.
card.).
trombe
d’air : toûillon (n. m.).
tromper :
cârota (v. tr. ; cf
tchanta) ; èbusè (v. tr. ; cf acceptè) ; èfâyé (v. tr. ; cf
èh’noillé) ; èfilè (v. tr. ; cf acceptè) ; èfistélè (v.
tr. ; cf acceptè) ; epsié (v. tr. ; voir conjugaison : idj’èpsiè,
t’èpesses, el’ èpess’tent ; idj’epsiêys ; idj’epess’râ ; epsié,
epsiée) ; fougra (v. tr. ; cf otra) ; gab’djé (v. tr. ;
cf baihhé) ; trompa (v. tr. ; cf tchanta). tromper
dans ses calculs, dans ses prévisions, dans ses attentes, dans ses
mesures : dèsauma (v. tr. ; cf tchanta). tromper
en contant : hheulè (v. tr. ; cf acceptè). tromper
indignement : goudié (v. tr. ; cf âcié). tromper
et maltraîter : guignota (v. tr. ; cf tchanta).
tromperie : èblaudèdje (n.
m.) ; èfilèdje (n. m.) ; èfilesse (n. f.) ; èfistélèdje (n.
m.) ; flûte (n. f.) ; gab’djie (n. f.) ; tromp’rie (n. f.). tromperie indigne : goudièdje (n. m.).
trompette : pîpatte (n. f.) ;
trompatte (n. f.).
trompeur : èblaudou (n. m.) ;
èfilou (n. m.) ; èfistélou (n. m.) ; trompou (n. m.). trompeur qui cherche à en imposer : fabolou
(n. m.). trompeur : èblaudou (adj.
m.) ; èfilou (adj. m.) ; èfistélou (adj. m.) ; trompou (adj.
m.) ; trompoux (adj. m.). trompeuse :
èblaud’rasse (adj. f.) ; èfil’rasse (adj. f.) ; èfistél’rasse (adj.
f.) ; tromp’rasse (adj. f.) ; trompoûse (adj. f.).
trompeuse : èblaud’rasse (n.
f.) ; èfil’rasse (n. f.) ; èfistél’rasse (n. f.) ; tromp’rasse
(n. f.). trompeuse qui cherche à en
imposer : fabol’rasse (n. f.).
tronc
d’arbre couché dans la fange dans un marécage : bâ (n. m.). tronc
d’arbre déraciné et renversé par le vent : rôyée (n. f.). tronc d’arbre avec toutes ses racines en forme de
buisson : kess’née (n. f.). tronc
d’arbre qu’on tire avec une chaîne dont une extrémité est une loguatte fichée
dans ce tronc : loton (n. m.).
tronce :
b’yon (n. m.). tronce
(petit) : b’yatte (n. f.). tronce à
débiter en planches : bieutche (n. f.). tronce
de hêtre pour faire des l’mêres : tchâdje (n. f.).
tronçon de branche dans un tronc d’arbre : hhcalbeutchat (n. m.).
tronçonner : tronçonna (v.
tr. ; cf tchanta).
trône :
trône (n. m.). Trône dé
Dioûs’ / Djoûs’ ! : trône de
Jupiter !
trop :
trop (adv.).
trot :
trot (n. m.) ; trottesse (n. f.).
trot (petit) : trott’lesse (n. f.).
trotter : trotta (v. intr. ;
cf tchanta). trotter (fait de) : trott’lèdje
(n. m.).
trotteur : trottou (n. m.). trotteur : trottou (adj. m.). trotteuse : trott’rasse (adj. f.).
trotteuse : trott’rasse (n. f.).
trottiner : trott’la (v.
intr. ; cf eff’lè). trottiner (fait de)
: trott’lèdje (n. m.). trottine (celui
qui) : trott’lou (n. m.). trottine
(celle qui) : trottèl’rasse (n. f.). trottine
(qui) : trott’lou (adj. m.) ; trottèl’rasse (adj. f.).
trou :
pètus (n. m.). trou
étroit, allongé et tortueux : guèdeûhe (n. f.). trou
profond dans une rivière : gueûe (n. f.). trou
que l’on fait en frappant un coup de pointe : biqu’lesse (n. f.). trou dans lequel il faut faire arriver la
chique : got (n. m.).
trouble : broûillèdje (n. m.). trouble et la crainte (jeter dans le) : èmâyé
(v. tr. ; cf èh’noillé).
troubler : èhonta (v. tr. ;
cf tchanta) ; troubla (v. tr. ; cf tchanta). troubler
par excès de timidité (se) : s’èhonta (v. pr. ; cf tchanta).
trouée dans une surface mince : kèzesse (n. f.).
trouer :
kèzè (v. tr. ; cf acceptè) ;
pètuhé (v. tr. ; cf baihhé). trouer
(fait de) : pètuhèdje (n. m.).
troueur : pètuhou (n. m.). troueur : pètuhou (adj. m.). troueuse : pètuh’rasse (adj. f.).
troueuse : pètuh’rasse (n. f.).
troupe :
hiêde (n. f.) ; hiée (n.
f.) ; hniée (n. f. ; fait èhniée après ène) ;
trope (n. f.). troupe confuse : tchof’gnon
(n. m.). troupe nombreuse : râce
(n. f. ; en mauvaise part souvent). troupe
serrée et compacte comme une petite touffe (petite) : hhtoffion (n.
m.).
troupeau : tropé (n. m.). troupeau de cochons : hhonre (n. f.).
trousses : trosses (n. f. pl.).
trousseau : férgueuyat (n. m.). trousseau de la mariée : heudje (n. f.). Sè
heudje : sa trousse ; heudjée (n. f.).
trouvaille : trôve (n. f.).
trouver : trôva (v. tr. ; cf
tchanta). Quique fât biè trôve biè : quiconque fait bien trouve
bien. trouver bon : awé è
gra ; penre è gra.
trouveur : trôvou (n. m.). trouveur : trôvou (adj. m.). trouveuse : trôv’rasse (adj. f.).
trouveuse : trôv’rasse (n. f.).
truble :
berré (n. m.).
truelle : hhtérwélle (n.
f. ; fait èhhtérwélle après ène).
truie :
catche (n. f.) ; tioutiatte (n.
f. ; langage enfantin) ; treûe (n. f. ; terme de grosse injure à
une femme).
truite :
treûte (n. f.). truites
(toutes petites) : grèvêre (n. f.).
trusquin : rôyat, r’yat (n.
m.) ; trasquîn (n. m.).
tu :
té, teu, t’ (pr. pers.). Lé
k’nnohhe-teu ? : le connais-tu ? Cwohhe-teu ! :
tais-toi ! ; tûr (pr. pers. ;
altération du pronom personnel tu dans la locution suivante : I
li â pwôla et r’pwôl’rés-tûr : je lui ai parlé et reparleras-tu).
tuberculeux (animal) : m’sèle (adj.
m.). tuberculeuse (animal) : m’sèle
(adj. f.).
tuberculose des animaux : m’sèl’rie
(n. f.).
tuer :
dètrûre (v. tr. ; voir
conjugaison : i dètrusiè, té dètrus, es dètrûs’tent ; i
dètrusiêys ; i dètrûrâ ; dètrut, dètrusse) ; tié (v.
tr. ; voir conjugaison : i tiè, té tûes, es tûtent ; i
tiêys ; i tûerâ ; tié, tiée). détruire
(se) : s’dètrûre (v. pr. ; cf dètrûre). tuer
d’un coup de tête : soqua (v. tr. ; cf tchanta).
tueur :
tiou (n. m.). tueur :
tiou (adj. m.). tueuse : tûerasse
(adj. f.).
tueuse :
tûerasse (n. f.).
tuile :
ètieule (n. f.) ; tieule (n.
f. ; plus rarement).
tumulte : caravane (n.
f.) ; hèhè (n. m.) ; tcharivari (n. m.) ; tumulte (n. m.). tumulte et emportement (avec) : hèreudjeûs’mot
(adv.).
turban
dont on enveloppait l’enfant qui apprenait à marcher pour parer les coups de
ses trops faciles culbutes : cramau
(n. m.).
turlupinade : térlupinèdje,
turlupinèdje (n. m.).
turlupiner : térlupinè, turlupinè
(v. tr. ; cf acceptè).
turlutaine : turlutaine (n. f.).
tutelle : tutelle (n. f.).
tuteur :
tuteûr (n. m.).
tutoyer : dèvos’yé (v. tr. ;
cf natt’yé).
tuyau :
cwô (n. m.) ; tu’au (n.
m.) ; t’yé (n. m. ; ne se dit plus que de celui qui surmonte une
cheminée). tuyau vertical qui sert à
partager une fontaine en plusieurs coulants (gros) : patôve (n. m.).
typha
rubanier (plante à l’usage des tonneliers) : djonc d’mêr (n. m.).