T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ta : tè (adj. poss. ; fait té n- ou t’n selon l’euphonie). Té n-èbèhhe : ton outil.

 

tabac : tabac’ (n. m.). tabac à mâcher : tchique (n. f.).

 

tabatière : tabatiêre (n. f.).

 

tabellion : tôbellion (n. m.).

 

tabernacle : tabérnâke (n. m.).

 

table : tâle (n. f.). table (mettre à) : ettauyé (v. tr. ; cf èh’noillé). table (se mettre à) : s’ettauyé (v. pr. ; cf èh’noillé).

 

tablée : ettauyée (n. f.) ; tauyée (n. f.).

 

tableau : tâbleau (n. m.).

 

tablette : tâblette (n. f.).

 

tablier : dèvèté (n. m.). tablier (ce qu’une femme peut mettre dans son) : hhovôe (n. f.).

 

tache : tètche (n. f.). tache sur la figure : marmosesse (n. f.). tache noire : nêr (n. m.). tache noire de suie sur la figure : mwâhh’resse (n. f.) ; mwâhh’ron (n. m.) ; mwâhhûriesse (n. f.). tache d’enduit, de mastic, de matière gluante : guèzelesse (n. f.). tache de sang : sangounesse (n. f.). taches : èfieurtèdje (n. m.). taches multicolores, et surtout gris-blanc : gribouillèdje (n. m.). taches (enlever des) : dètètché (v. tr. ; cf baihhé).

 

tache livide produite sur la peau par une contusion, ou par certaines maladies : beskeûte (n. f.). tache de rousseur : rossou (n. f.). tache de vieillesse : fiô d’cèm’têre (n. f.).

 

tâche : hh’yon (n. m.) ; orpâe (n. f.).

 

tacher : scêllè (v. tr. ; cf acceptè) ; tètché (v. tr. ; cf baihhé). tacher (se) : èfieurtè (v. intr. ; cf acceptè) ; tètché (v. intr. ; cf baihhé). tacheter de gris et de blanc : gribouillé (v. tr. ; cf èh’noillé ; se dit spécialement du ciel qui commence à se couvrir de petits nuages). Lé tops s’griboûe, lo taps ast gribouillé : le temps se tache, le temps est taché. tacher de noir le visage : mwâhh’ra (v. tr. ; voir conjugaison : i mwâhh’rè, té mwâhhûres, es mwâhhûr’tent ; i mwâhh’rêys ; i mwâhhûr’râ ; mwâhh’ra, mwâhh’rôe) ; mwâhhûrié (v. tr. ; cf dansié). tacher par traînée : férlè (v. intr. et tr. ; cf acceptè).  

 

tâcher : tâtché (v. intr. ; cf baihhé).

 

tacheter : tètché (v. tr. ; cf baihhé). tacheter (se) : tètché (v. intr. ; cf baihhé). tacheté : tètché (part. passé). tacheté : tètchée (part. passé). tacheté de gris, de bleu ou de rouge : grimeuhi (adj. m.). tachetée de gris, de bleu ou de rouge : grimeuhie (adj. f.).

 

taciturne et sournois : meûsiâd (adj. m.). taciturne et sournoise : meûsiâde (adj. f.). taciturne et boudeur (rendre) : èmûtinè (v. tr. ; cf acceptè). taciturne et sournois (rester) : meûsié (v. intr. ; cf âcié).

 

taffetas : tèv’tès (n. m.).

 

taie d’édredon : ègosse (n. f.) ; tôe (n. f.). taie d’oreiller : toyatte (n. f.). taie (dépouiller de sa) : dèteuyé, dètoyé (v. tr. ; cf èh’noillé). taie (mettre dans la) : ètoyé (v. tr. ; cf èh’noillé). 

 

taillade : tâillesse (n. f.). taillade grossière : djarguégnesse (n. f.). taillades : boûtch’lèdje (n. m.) ; kérhénèdje (n. m.). taillades grossières : djarguégnèdje (n. m.).

 

taillader : boûtch’la (v. tr. ; cf eff’lè) ; kérhénè (v. tr. ; cf acceptè). taillader grossièrement : djarguégné (v. tr. ; cf baihhé). taille grossièrement (celui qui) : djarguégnou (n. m.). taille grossièrement (celle qui) : djarguègn’rasse (n. f.). taille grossièrement (qui) : djarguégnou (adj. m.) ; djarguègn’rasse (adj. f.).

 

taillage : tâillèdje (n. m.).

 

taillant : tâillant (n. m.) ; tâillat (n. m.) ; tâillé (n. m.). taillant : tâillant (adj. m.). taillante : tâillant (adj. f.).

 

taille (coupe) : tèe (n. f.).

 

taille (grandeur) : corporence (n. f.). taille normale : cru (n. m.).

 

tailler : tâillé (v. tr. ; cf èh’noillé). Mau tâillé : mal taillé.

 

tailleur : tâillou (n. m.). tailleur : tâillou (adj. m.). tailleuse : tâ’rasse (n. f.).

 

tailleur d’habits : permèté (n. m.).

 

tailleuse : tâ’rasse (n. f.).

 

taillis : bwâgue (n. f. ; seulement en nom de lieu).

 

tailloir : trotchou (n. m.). tailloir pour les prés : hètche è rôe (n. f.) ; tâille-rôe (n. m.).

 

taire (se) : s’cwohé (v. pr. ; cf baihhé).

 

talent : talent (n. m.).

 

talon : talon (n. m.).

 

talon de la faux : hwau, hwau d’faux (n. m.).

 

talus : fossa (n. m.) ; talus (n. m.).

 

tambour : tamboûr (n. m.).

 

tamis : tamis (n. m.).

 

tampon : tampon (n. m.). tampon (mettre un) : boûtché (v. tr. ; cf baihhé). tampon (celui qui met un) : boûtchou (n. m.). tampon (celle qui met un) : boûtch’rasse (n. f.). tampon (qui met un) : boûtchou (adj. m.) ; boûtch’rasse (adj. f.).

 

tanaisie (plante) : l’(h)iêrbe d’coque (n. f.).

 

tanche (espèce de) : hérli (n. m. ; très commune dans les lacs des montagnes vosgiennes).

 

tandis : tandus (conj.) ; ètandus qué (loc. conj.).

 

tanière : tahh’nnêre (n. f.).

 

tanner le cuir : hhôrié (v. tr. ; cf âcié).

 

tanneur : conrou (n. m.).

 

tant : tant (adv.). tant mieux : dé tant meux (loc. adv.). tant soit peu : tant si pô (loc. adv.).

 

tant que : ètant qué (loc. conj.).

 

tante : tantatte, tantette (n. f. ; langage enfantin) ; tante (n. f.).

 

taon : tèvin (n. m.). taon de la plus petite espèce : âne (n. m.).

 

tapage : boucan (n. m.) ; tapâdje (n. m. ; néologisme). tapage assourdissant : ètérdûnèdje (n. m.). tapage et cris : sebbet (n. m.). tapage (faire du) : fâre ène vie, fâre lè vie.

 

tapageur : harléhant (n. m.). tapageur : hèrèdjeûx (adj. m.) ; lut(h)èrié (adj. m.). tapageuse : hèrèdjeûse (adj. f.) ; lut(h)èrienne (adj. f.).

 

tape : djife (n. f.) ; hhlape (n. f.) ; hhlapesse (n. f.) ; tape (n. f.) ; tapesse (n. f.). tapes redoublées : hhlapotèdje (n. m.).

 

taper : tapa (v. tr. ; cf tchanta). taper à nouveau : r’tapa (v. tr. ; cf tchanta). taper à petits coups : r’tap’la (v. tr. ; cf eff’lè) ; tap’la (v. tr. ; cf eff’lè). tape (celui qui) : tapou (n. m.). tape (celle qui) : tap’rasse (n. f.). tape (qui) : tapou (adj. m.) ; tap’rasse (adj. f.). 

 

tapette (petite tape) : tapatte, tapette (n. f.).

 

tapinois (en) : è coûyant (loc. adv.) ; è lè coûyatte (loc. adv.).

 

tapis : tapis (n. m.).

 

tapisserie : tapiss’rie (n. f.).

 

tapotage : tapotèdje (n. m.).

 

tapoter : tapota (v. tr. ; cf tchanta).

 

taque de cheminée : piètîne (n. f.) ; taque (n. f.).

 

taquet du métier à tisser : taquet (n. m.).

 

taquin : tennou (n. m.). taquin : tacounâd (adj. m.) ; tennou (adj. m.). taquine : tacounâde (adj. f.) ; tenn’rasse (adj. f.).

 

taquine : tenn’rasse (n. f.).

 

taquiner : ètainè (v. tr. ; cf acceptè) ; tacouna (v. tr. ; cf tchanta).

 

taquinerie : tacounèdje (n. m.) ; tennesse (n. f.).

 

tarabustage : tèr’bustèdje (n. m.).

 

tarabuster : tèr’bustè (v. tr. ; cf acceptè).

 

tarare : van (n. m.).

 

tarauder : tarauda (v. tr. ; cf tchanta).

 

tard : tâd (adv.). tard (aussi) : auprome, èprome (adv.). tard (un peu plus) : în aute djo (loc. adv.). tard (trop) : fieus (h)oûre (loc. adv.).

 

tarder : dadjé (v. intr. ; cf baihhé).

 

tardif : londjain (adj. m.) ; tèdi (adj. m.). tardive : londjaine (adj. f.) ; tèdie (adj. f.).

 

tardivement : tèdiemot (adv.). tardivement (si) : auprome, èprome (adv.).

 

tare : tarau (n. m.).

 

tarière : loûriau (n. m.) ; talêr (n. m.). tarière en spirale (petite) : bérli (n. m.).

 

tarif : tarif (n. m.).

 

tarifer : tarifè (v. tr. ; cf acceptè).

 

tarin : ouhé d’auné (n. m.).

 

tarir : ess’tché (v. tr. ; cf eff’lè). tarir (près de) : au bès (loc. adv.). tari : ess’tché (part. passé) ; è satch (loc. adv.). tarie : ess’tchée (part. passé) ; è satch (loc. adv.).

 

tarir de lait : hhpèni (v. intr. ; cf conjugaison : i hhpènè, té hhpènis, es hhpènitent ; i hhpènêys ; i hhpènirâ ; hhpèni, hhpènîne).

 

tarte : tâte (n. f.). tarte grossière : fiavon (n. m.). Fiavon d’bélûes : tarte aux myrtilles. tarte aux pommes grossière : kaumot (n. m.). tarte sèche : tchalande (n. f.). 

 

tartine : bâillatte (n. f.).

 

tartiner un corps gras : bâillé (v. tr. ; cf èh’noillé). tartiner un corps gras (action de) : bâillesse (n. f.).

 

tas : m’wau (n. m.). tas élevé : ècalté (n. m.). tas régulier, symétrique : crincé (n. m.). tas de choses en désordre : tchof’gnon (n. m.). Matte è tchof’gnon : mettre en tas informe. tas de foin à demi-séché : d’mée-tcheûve (n. f. ; fait démée-tcheûve après ène) ; tcheûve (n. f.). tas de foin à demi-séché (petit) : tchavratte (n. f.). tas de foin, de regain, de paille, de mousse : t’sson (n. m.). tas de foin ramassé pour être chargé : gautchée (n. f.). tas de lin, de chanvre, d’herbe fauchée (petit) : cabossé (n. m.). tas de pierres : meudji (n. m.). tas (mettre en) : èmwaula (v. tr. ; cf tchanta). tas élevé et peu solide (mettre en) : ècalta (v. tr. ; cf tchanta). tas de choses molles (mettre en) : èfiaqua (v. tr. ; cf tchanta). tas élevé et peu solide (fait de mettre en) : ècaltèdje (n. m.). tas (action de mettre en) : èmwaulèdje (n. m.).

 

tasse : tâsse (n. f. ; néologisme).

 

tasser : tchautché (v. tr. ; cf baihhé). tasser et presser en piétinant : teup’nè (v. intr. et tr. ; cf eff’lè). tasser et presser en piétinant (fait de) : teup’nèdje (n. m.). tasse (qui se) : fiâquès (adj. m.) ; fiâquesse (adj. f.).

 

tâter : sète, sèti (v. tr. ; cf pète / pèti) ; sèteuyé (v. intr. et tr. ; cf èh’noillé). tâter de nouveau : r’ssète, r’ssèti (v. tr. ; cf pète / pèti). tâter avec affectation : peûcié (v. intr. et tr. ; cf âcié). tâter avec une baguette : bérguénè (v. tr. ; cf acceptè) férguénè (v. tr. ; cf acceptè ; péjoratif de bérguénè). tâter en tous sens : tôt’la (v. tr. ; cf eff’lè). tâter (action de) : sète (n. f.). tâter avec affectation (action de) : peûciesse (n. f.). tâter (fait de) : sèteuyèdje (n. m.). tâter avec affectation (fait de) : peûcièdje (n. m.). tâter avec une baguette (fait de) : bérguénèdje (n. m.). tâter en tous sens (fait de) : tôt’lèdje (n. m.). tâtant (en) : è lè sète (loc. adv.). tâte avec affectation (celui qui) : peûciou (n. m.). tâte avec affectation (celle qui) : peûcierasse (n. f.). tâte avec affectation (qui) : peûciâd (adj. m.) ; peûciâde (adj. f.) ; peûciou (adj. m.) ; peûcierasse (adj. f.). tâte avec une baguette (celui qui) : bérguénou (n. m.) ; férguénou (n. m. ; péjoratif de bérguénou). tâte avec une baguette (celle qui) : bérguén’rasse (n. f.) ; férguén’rasse (n. f. ; péjoratif de bérguén’rasse). tâte avec une baguette (qui) : bérguénou (adj. m.) ; bérguén’rasse (adj. f.) ; férguénou (adj. m. ; péjoratif de bérguénou) ; férguén’rasse (adj. f. ; péjoratif de bérguén’rasse).  

 

tâteur : sètou (n. m.). tâteur : sèteuyâd (adj. m.) ; sètou (adj. m.). tâteuse : sèteuyâde (adj. f.) ; sèt’rasse (adj. f.).

 

tâteuse : sèt’rasse (n. f.).

 

tâte-vin : tâte-vîn (n. m.).

 

tâtillonner : férguénè (v. tr. ; cf acceptè ; péjoratif de bérguénè) ; sèteuyé (v. intr. et tr. ; cf èh’noillé). tâtillonner (fait de) : férguénèdje (n. m. ; péjoratif de bérguénèdje) ; sèteuyèdje (n. m.).

 

tâtillon : sèyeuyâd (adj. m.). tâtillonne : sèteuyâde (adj. f.).

 

tâtonner : sèteuyé (v. intr. et tr. ; cf èh’noillé). tâtonner (fait de) : sèteuyèdje (n. m.).

 

tâtonneur : sèteuyâd (adj. m.). tâtonneuse : sèteuyâde (adj. f.).

 

taupe : f’yant (n. m.). taupe dans la terre (travail de la) : deûtièdje (n. m.).

 

taupe-grillon : nêr guériat (n. m.).

 

taupinière : mutré (n. m.).

 

taureau : bédat (n. m. ; pour appeler et pour flatter) ; toré (n. m.). taureau qui cherche sans cesse à lutter : beûriou (n. m.). taureau qui a la manie de travailler dans la terre avec ses cornes : beûriou (n. m.). taureau qui a une tache blanche au front : sogneû (n. m.). taureau tacheté rouge et blanc : fieurat (n. m.). taureau qui a la tête blanche et le reste du pelage d’une autre couleur : djansé (n. m.). taureau qui a le vice de frapper, de donner de la corne : heutou (n. m.). taureau (demander le) (vache en chaleur) : tor’la (v. intr. ; cf eff’lè). taureau (fait de demander le) (vache en chaleur) : tor’lèdje (n. m.).

 

taurillon : tor’yon (n. m.).

 

taverne : taverne (n. f.).

 

taxe : tâxe (n. f.).

 

taxer : tâxè (v. tr. ; cf tchanta).

 

te : té, t’ (pr. pers.). te le : ti (pr. pers. contracté). I ti dîrâ : je te le dirai.

 

Te-Deum : Te-Déoum’ (n. m.).

 

teiller : hherpi (v. tr. ; cf èleudi).

 

teindre : tîntè (v. tr. ; cf acceptè).

 

teinture : tîntou (n. f.).

 

teinturier : tînturié (n. m.).

 

tel : té (adj. indéf. ; fait tél devant voyelle). Té l’în, té l’aute : tel l’un, tel l’autre (ils se valent l’un l’autre / ils ne valent pas mieux l’un que l’autre ; on ajoute souvent Te rogamus, audis nos). tels : tés (adj. indéf. ; fait téls devant voyelle).

 

telle : tée (adj. indéf. ; fait télle devant voyelle). Ç’ast ène tée / télle : c’est une telle. telles : tées (adj. indéf. ; fait télles devant voyelle). 

 

tellement : téll’mot (adv.).

 

téméraire : hasardoux (adj. m.) ; hasardoûse (adj. f.) ; osa (adj. m.) ; osôe (adj. f.).

 

témoignage : tamwognèdje (n. m.). témoignage (faire rendre) : tamwogné (v. tr. ; cf baihhé).

 

témoigner : tamwogné (v. intr. ; cf baihhé). témoigner beaucoup d’étonnement : fâre l’èbaubi.

 

témoin : tamwo (n. m.).

 

tempe : tope (n. f.).

 

tempérament (de bon) : djindje (adj. m. et f.).

 

température : tempèrâtûre (n. f. ; néologisme).

 

tempête : tempête (n. f.).

 

tempêter : tempêtè (v. intr. ; cf acceptè).

 

templu : tope (n. f.). Piquion d’tope : pointe du templu.

 

temporel : temporel (adj. m.). temporelle : temporelle (adj. f.).

 

temps (météo) : tops (n. m.). Tchaud tops : temps chaud. Fwôt tops : temps très mauvais. Wète tops : temps pluvieux très sale. temps de neige fondante : tchaf’lèdje (n. m.). temps normal d’une saison (faire le mauvais) (mois de février) : foûrié (v. intr. ; cf âcié). temps orageux : hèreudje (n. m.). temps pluvieux et froid que produit le verglas : djahlè (n. m.).

temps (durée) : tops (n. m.). Viés tops : temps ancien. temps (espace de) : b’née (n. f. ; on dit bénée, bwonne bénée, sinon m’née en tout autre position) ; èposse (n. f.) ; m’née (n. f.). temps assez long (laps de) : hèvi (n. m.). temps d’arrêt et de repos dans l’immobilité, pour regarder en l’air : gusesse (n. f.). temps de grande cherté : tchértîse (n. f.) ; tché tops (n. m.). temps que les bêtes à cornes sans lait passent en pension pendant l’été : tchaut’nèdje (n. m.). Matte è tchaut’nèdje : mettre en louage pendant l’été. temps (juste à) : è lè tcherlique (loc. adv.). temps à autre (de) : dé tops è n-aute (loc. adv.). temps ce soit (en quel) : tot-qwand (adv.). temps en temps (de) : mètchaut-quand, mètchaut-qwand (adv.). temps-là (en ce) : was r-èdos, was-r-èn’dos (adv.). temps voulu (en) : dé sôhon (loc. adv.) ; è sôhon (loc. adv.).  

 

tenace : câgnoux (adj. m.) ; câgnoûse (adj. f.) ; couriès (adj. m.) ; couriesse (adj. f.) ; sârrâd (adj. m.) ; sârrâde (adj. f.). tenace et difficile à fendre : ondoux (adj. m.) ; ondoûse (adj. f.).

 

tenailles : t’nèe (n. f.).

 

tenancie louée : t’nîne (n. f. ; fait ténîne après ène).

 

tendance énergique : ètosse (n. f.) ; hhtosse (n. f. ; fait èhhtosse après ène).

 

tendon : niê(f) (n. m.).

 

tendre : tenre (adj. m. et f.). tendre (devenir) : ettenrié (v. intr. ; cf âcié) ; ‘tenrié (v. intr. ; cf âcié). tendre (devenir) (vache laitière qui se met à donner plus de lait) : rettenrié (v. intr. ; cf âcié). tendre (rendre) : ettenrié (v. tr. ; cf âcié). tendre (rendre plus) : rettenrié (v. tr. ; cf âcié).

 

tendre : ton’de (v. tr. ; cf dèhhon’de ; le N ne restant qu’à l’infinitif et à la 3ème personne du pluriel du présent de l’indicatif). tendre avec effort : hhton’de (v. tr. ; cf dèhhon’de ; le N ne restant qu’à l’infinitif et à la 3ème personne du pluriel du présent de l’indicatif). tendre de nouveau avec effort : èr’hhton’de (v. tr. ; cf dèhhon’de ; le N ne restant qu’à l’infinitif et à la 3ème personne du pluriel du présent de l’indicatif). tendre plus fort : èr’hhton’de (v. tr. ; cf dèhhon’de ; le N ne restant qu’à l’infinitif et à la 3ème personne du pluriel du présent de l’indicatif) ; r’ton’de (v. tr. ; cf dèhhon’de ; le N ne restant qu’à l’infinitif et à la 3ème personne du pluriel du présent de l’indicatif). tendu : todu (part. passé). tendue : todue (part. passé). tendu (non) : fiâtche (adj. m.). tendue (non) : fiâtche (adj. f.). tend (celui qui) : todou (n. m.). tend (celle qui) : tod’rasse (n. f.). tend (qui) : todou (adj. m.) ; tod’rasse (adj. f.). tend avec effort (celui qui) : hhtodou (n. m.). tend avec effort (celle qui) : hhtod’rasse (n. f. ; fait èhhtod’rasse après ène). tend avec effort (qui) : hhtodou (adj. m.) ; hhtod’rasse (adj. f.).  

 

tendrement : tenr’mot (adv.).

 

Ténébres (Office des) : T’nâbes (n. f. pl.).

 

tenir : t’ni (v. tr. ; voir conjuigaison : i t’nè, té tiès, es tièn’tent ; i t’nêys ; i târâ ; qu’i tègne / t’nesse ; t’ni, t’nîne). T’ni du : tenir ferme. tenir pour arrêter : r’téni (v. tr. ; cf t’ni). tenir sur ses jambes (commencer à se) (petit enfant) : fâre tchèté. tenir en place (ne pouvoir) : bésié (v. intr. ; cf âcié).

 

tenon dans une mortaise (faire entrer un) : aiveuillé (v. tr. ; cf èh’noillé).

 

tension : todue (n. f.). tension avec effort : ètosse (n. f.) ; hhtodèdje (n. m.) ; hhtodesse (n. f. ; fait èhhtodesse après ène).

 

tentation : tentâtion (n. f.).

 

tenter : hhayé (v. tr. ; cf èh’noillé) ; tota (v. intr. et tr. ; cf tchanta).

 

tenue : t’nîne (n. f. ; fait ténîne après ène).

 

térébenthine : tur’bent(h)îne (n. f.).

 

tergiversations : hèsitèdje (n. m.) ; hhtodèdje (n. m.) ; préquèdje (n. m.).

 

tergiverser : préquié (v. intr. ; cf âcié) ; sâssié (v. intr. ; cf dansié). tergiverser (recommencer à) : r’ssâssié (v. intr. ; cf dansié). 

 

terme : terme (n. m.) ; tiêrme (n. m.).

 

terminaison : finition (n. f.) ; terminaison (n. f.).

 

terminer : terminè (v. tr. ; cf acceptè).

 

ternir en ôtant le poli : dècîrié (v. tr. ; cf tîrié).

 

terrain : leû (n. m.). Mouillé leû : terrain humide, tout imbibé d’eau. Nieu(f) leû : terrain nouvellement défriché et mis en culture ; terrain (n. m.). terrain ajouté à un champ, à un pré : règrôsse (n. f.). terrain bas, creux et humide : v’hhat (n. m.). terrain battu : mwâtcheû (n. m.). terrain boueux : bod’rè (n. m.). terrain hérissé de broussailles, de ronces et de roches : rèfe (n. f.) ; trêhe, trêhhe (n. m.). terrain creusé et préparé pour recevoir les fondations d’une construction : tchasau (n. m.). terrain défriché et hersé : hhérhheuneû, hheurhéneû, hhorhhneû, hhorhheuneû (n. m.) ; sérhhéneû, sorhheuneû (n. m.). terrain défriché et retourné : bérheû (n. m.) ; brîheû (n. m.) ; foûdje (n. f. ; lieu-dit) ; fouillée (n. f.) ; nieu(f) leû (n. m.) ; paleû (n. m.) ; rèwau (n. m.). terrain fauché : sèyeû (n. m.). terrain où le feu a passé : breuleû (n. m.). terrain dont la fraîcheur constante manifeste la présence d’une source : font’né (n. m.). terrain en friche : fraîteû (n. m.). terrain imbibé d’eau par le déversoir d’une rigole : otchon (n. m.). terrain interdit au parcours du bétail dans une forêt (tout) : arpent (n. m.). terrain en pente rapide : courbélêre (n. f.). terrain piétiné : tarreû (n. m.). terrain en prairie autour d’un champ : riau (n. m. ; ce terrain appartien à la commune, et autrefois, au domaine, d’où l’appellation de riau : real, royal). terrain soumis à une redevance : bèn’vîhe (n. m. ; n’est plus usité, naturellement, qu’en nom de lieu). terrain sec, où quelques hautes herbes seulement se produisent : hhtôle (n. f. ; fait èhhtôle après ène). terrain vague, abandonné : riau banau (n. m. ; appartenant à la commune, et autrefois au domaine). terrain vague entre deux murs de propriétés : euhhèdje (n. m.). terrain verdoyant (petit espace de) : wâdion (n. m.).  

 

terrasse : lôvôe (n. f.).

 

terre : tiêrre (n. f.). terre (par) : djus (adv. ; qu’en composition avec è djus, hh’yant djus, è hh’yant djus, fâre djus, fâre djudjus, èhh’yandjûre).

 

terrestre : terrestre (adj. m. et f.).

 

terreur : terreûr (n. f.).

 

terrible : èroux (adj. m.) ; èroûse (adj. f.) ; terrîbe (adj. m. et f.).

 

terriblement : èroûs’mot (adv.) ; terrîb’mot (adv.).

 

terrier de renard : deûte (n. f.).

 

terrifier et repousser : r’crama (v. tr. ; cf tchanta).

 

terrine : caissatte (n. f.).

 

tertre : dôsse (n. f.) ; hautré (n. m.) ; reutchat (n. m.). tertre (petit) : mitreutche (n. f.).

 

tes : tâs (adj. poss.).

 

testament : testâment (n. m.).

 

testamentaire : testâmentaire (adj. m. et f.).

 

testicule : couillon (n. m.).

 

tétard : poutchérieule (n. f.).

 

tète des animaux : poincé (n. m.).

 

tête : tête (n. f.). Tôhhe tête : mauvaise tête, un peu de travers. tête (faire perdre la) : èbérlauda (v. tr. ; cf tchanta) ; èboûhhé (v. tr. ; cf baihhé). tête à tête (en) : ote essône (loc. adv.).

 

tête au sommet d’une montagne : fan (n. m.).

 

téter : t’ssié (v. intr. et tr. ; cf eff’lè). téter (fait de) : tossièdje (n. m.). tète (celui qui) : t’ssiou (n. m.). tète (celle qui) : téss’rasse (n. f.). tète (qui) : t’ssiou (adj. m.) ; téss’rasse (adj. f.). tète encore (qui) : laîtant (adj. m. et f.).

 

tétin : tâtâd (n. m. ; langage enfantin) ; tétâd (n. m.). tétins de la vache, de la chèvre pour traire (préparer et lubrifier les) : auyé (v. tr. ; cf èh’noillé).

 

téton de vache, de chèvre : trayant (n. m.).

 

têtu : têtâd (adj. m.). têtue : têtâde (adj. f.).

 

Thiéfosse (habitants de) : Kédâles (n. pr. ; sobriquet).

 

Tholy (habitant du) : cafrand (n. m.). Tholy (habitante du) : cafrande (n. f.).

 

Thomas : T(h)eumès, T(h)omès (n. pr.).

 

thorax (ensemble des organes renfermés dans le) : guériatte (n. f.). Awé ène bwonne guériatte : être bien constitué intérieurement.

 

tic-tac : tic-tac (n. m.). tic-tac ! : tic-tac ! (interj. ; exprime aussi des soufflets redoublés).  

 

tiède : doux (adj. m.) ; douce (adj. f.).

 

tien (le) : lé té, lé tièn’ (pr. poss.). tiens (les) : lâs tés, lâs tièn’s (pr. poss.).

 

tienne (la) : lè tée, lè tienne (pr. poss.). tiennes (les) : lâs tées, lâs tiennes (pr. poss.).

 

tiers : tiêrs (n. pr.).

 

Tiête : Tiête (n. f. ; lieu-dit).

 

tige de foin, de paille, de bois : beutchatte (n. f.) ; beutche (n. f.). tige flexible et élastique qui sert de ressort dans les pièges pour les petits oiseaux : r’djétiant (n. m.). tige grosse et courte : hhteulon (n. m.).

 

tigre : tîgre (n. m.).

 

tilleul : t’yat (n. m.).

 

timbre de régie : tîmbre (n. m.).

 

timbre de la voix : râme (n. m.) ; son (n. m.).

 

timbré : frappa (adj. m.). timbrée : frappôe (adj. f.). timbré (un peu) : fantôhoux (adj. m.). timbrée (un peu) : fantôhoûse (adj. f.).

 

timide : betteûx (adj. m.) ; betteûse (adj. f.) ; dotoux (adj. m.) ; dotoûse (adj. f.) ; fièmeutche (adj. m. et f.) ; hhtrème (adj. m. et f.) ; hhtrindje (adj. m. et f.) ; timîde (adj. m. et f. ; néologisme). timide et modeste à l’excès : hontoux (adj. m.) ; hontoûse (adj. f.).  

 

timidement : timîd’mot (adv.). timidement à l’excès : hontoûs’mot (adv.).

 

timidité : timiditè (n. f. ; néologisme).

 

tintamarre : tîntamârre (n. m.).

 

tinter : dînguè (v. intr. ; cf acceptè ; son fin) ; tieutché (v. tr. ; cf baihhé).

 

tipe-tape ! : tipe-tape ! (interj. ; exprime une marche un peu lourde, mais assez vive et avec des pas frappés).

 

tirage : tîrièdje (n. m.).

 

tirailler et secouer : sacota (v. intr. et tr. ; cf tchanta).

 

tire d’aile : volôe (n. f.).

 

tire-pied : tîre-piéd (n. m.).

 

tire-plomb : tîre-piomb (n. m.).

 

tirer : tîrié (v. tr. ; voir conjugaison : i tîriè, té tîres, es tîrîtent ; i tîriêys ; i tîr’râ ; tîrié, tîriée). tirer de : euhhi de (v. tr. ; cf èleudi). tirer sur : r’tîrié (v. intr. ; cf tîrié). tirer (s’en) : reuhhi (v. intr. ; cf èleudi). tirer (ne pouvoir s’en) : ête è l’èpwés. tirer à sa fin : penre bès. tirer en secouant : satché (v. tr. ; cf baihhé). tirer en secouant de nouveau : r’ssatché (v. intr. et tr. ; cf baihhé). tirer en sens contraire : dètîrié (v. tr. ; cf tîrié). tirer en secouant (action de) : satchesse (n. f.). tire à sa fin (qui) : klêne (adj. m. et f. ; surtout par maladie de langueur).

 

tireur : tîriou (n. m.). tireur : tîriou (adj. m.). tireuse : tîr’rasse (adj. f.).

 

tireuse : tîr’rasse (n. f.).

 

tiroir : tîrant (n. m.).

 

tisane : tisène (n. f.).

 

tison : moutchon (n. m.).

 

tisonner : hargota (v. tr. ; cf tchanta).

 

tisonnier : tisonnié (n. m.). tisonnier du four : r’walé (n. m.).

 

tissage : t’hhèdje (n. m.).

 

tisser : t’hhé (v. tr. ; cf eff’lè). tisser de nouveau : r’téhhé (v. tr. ; cf baihhé).

 

tisserand : téhh’rand (n. m.).

 

tisserande : téhh’rande (n. f.).

 

tisseur : t’hhou (n. m.). tisseur : t’hhou (adj. m.). tisseuse : téhh’rasse (adj. f.).

 

tisseuse : téhh’rasse (n. f.).

 

tissu gris et granulé dont on faisait jadis de grosses coiffures pour l’hiver : mosse tûnèe (n. f.).

 

titre : titre (n. m.).

 

titrer : titrè (v. tr. ; cf acceptè).

 

titubant : finceloux (adj. m.) ; trempl’loux (adj. m.). titubante : finceloûse (adj. f.) ; tremp’loûse (adj. f.).

 

tituber : tremp’la (v. intr. ; cf eff’lè). tituber (action de) : tremp’lesse (n. f.). tituber (fait de) : tremp’lèdje (n. m.).

 

toc ! : tac ! (interj. ; exprime un coup subit et sec).

 

toi : teu (pr. pers. ; à l’impératif) ; ti (pr. pers.).

 

toile : têle (n. f.). toile employée en doublure (grosse) : bourasse (n. f.). toile très fine et très belle dont les femmes faisaient encore en 1850 leur coiffure de deuil : tête dé keûtché (n. f.). toile peinte en bleu : perse (n. f.).

 

toile d’araignée : èvotêle (n. f.).

 

toilette : hhiquèdje (n. m.). toilette (faire la) : èrivè (v. tr. ; cf acceptè) ; hhiquè (v. tr. ; cf acceptè). toilette (fait de faire la) : hhiquèdje (n. m.). toilette (qui fait la) : hhiquou (adj. m.) ; hhiqu’rasse (adj. f.).

 

toilette (péritoine) : tèlatte (n. f.).

 

toise : têhhe (n. f.).

 

toiser : têhhé (v. tr. ; cf baihhé).

 

toit : tât (n. m.). toit ! (sur notre) : hhus note tât ! (interj. ; réponse malhonnête à quelqu’un qui demande où est une personne ou une chose).

 

tôle : tôle (n. f.).

 

tomber : tchêr (v. intr. ; voir conjugaison : i tchayè, té tchês, es tchêtent ; i tchayêys ; i tchôrâ ; tcheû, tcheûte). tomber avec bruit : r’zouba (v. intr. ; cf tchanta) ; r’zomba (v. intr. ; cf tchanta). tomber avec bruit (faire) : r’zouba (v. tr. ; cf tchanta). tomber dans l’eau avec bruit : tchaf’la (v. intr. ; cf eff’lè). tomber en s’étendant sur le sol : sé hhlanda (v. pr. ; cf tchanta). tomber sans force : ènianti (v. intr. ; cf punîr). tomber goutte à goutte : hgotta (v. intr. ; cf tchanta). tomber de haut et lourdement : pértoûfa (v. intr. ; cf tchanta). tomber dans le lointain (tempête, cliquetis de grêle) : brâre (v. imp. ; voir conjugaison : i brât ; i brayit ; i brôrâ ; brâ). tomber à la renverse sur les dents : rèdota (v. intr. ; cf tchanta). tomber à verse (pluie, grêle) : rohhé (v. imp. ; cf baihhé). tomber, faute d’assiette (en danger de) : è lè lantique (loc. adv.). tombé : tcheû (part. passé). tombée : tcheûte (part. passé). tombé à rien : dèfâyé (adj. m.). tombée à rien : dèfâyée (adj. f.). tombé ! (mal) : mè tchette ! (interj.). tombe et s’écroule en se délitant (qui) : tchaube (adj. m. et f. ; lieu-dit dans Lè Tchaube Rôtche à la Bresse, Lè Tchêbe Rôche à Vagney).

 

tombereau : teum’ré (n. m.).

 

ton : ton (n. m.).

 

ton : té (adj. poss. ; fait té n- ou t’n selon l’euphonie). Té n-èfant : ton enfant.

 

tondeur : tondou (n. m.). tondeur : tondou (adj. m.). tondeuse : tond’rasse (adj. f.).

 

tondeuse : tond’rasse (n. f.).

 

tondre : tonde (v. tr. ; cf fonde).

 

Tone : Tone (n. f. ; lieu-dit, où il se fait un détour de chemin, où le terrain se contourne).

 

tonner : tiennè (v. imp. ; cf acceptè).

 

tonneau : tonné (n. m.).

 

tonnerre : tiennêrre (n. m.). tonnerre (roulement de) : tûné (n. m.).

 

tonsure : tonsûre (n. f.).

 

torche : fâe (n. f.).

 

torcher : tôtché (v. tr. ; cf baihhé). torcher de nouveau : r’tôtché (v. tr. ; cf baihhé). torche (celui qui) : tôtchou (n. m.). torche (celle qui) : tôtch’rasse (n. f.). torche (qui) : tôtchou (adj. m.) ; tôtch’rasse (adj. f.).

 

torchon : hhcovatte (n. f. ; fait èhhcovatte après ène) ; tôtchon (n. m.).

 

torcol : tôd-cwô (n. m.).

 

tordage : tôdèdje (n. m.).

 

tordre : cwôba (v. tr. ; cf tchanta) ; tôde (v. tr. ; voir conjugaison : i todè, té tôds, es tôd’tent ; i todêys ; i todrâ ; todu, todue). tordre (se) : rètôde (v. intr. ; cf tôde). tordre pour égoutter : hhtôde (v. tr. ; cf tôde). tordre de nouveu pour égoutter : èr’hhtôde (v. tr. ; cf tôde). tordu : todu (part. passé) ; tôs (adj. m.). tordue : todue (part. passé) ; tôhhe (adj. f.). tordu (mal) : fértôs (adj. m.). tordue (mal) : fértôhhe (adj. f.). tordu en divers sens : beuhhtos (adj. m.). tordue en divers sens : beuhhtosse (adj. f.). tord (celui qui) : todou (n. m.). tord (celle qui) : tod’rasse (n. f.). tord (qui) : todou (adj. m.) ; tod’rasse (adj. f.). tord pour égoutter (celui qui) : hhtodou (n. m.). tord pour égoutter (celle qui) : hhtod’rasse (n. f.). tord pour égoutter (qui) : hhtodou (adj. m.) ; hhtod’rasse (adj. f.).

 

torrent : rohhé (n. m.). torrent qui descend en ligne droite de la montagne : gote (n. f. ; Bach en Allemand. Rodje Gote ou Rot(h)abas pour Rothenbach).

 

tors : tôs (adj. m.). torse : tôhhe (adj. f.).

 

torsion : tôdesse (n. f.). torsion pour égoutter : hhtodesse (n. f. ; fait èhhtodesse après ène).

 

tort : tôt (n. m.).

 

torticolis : tôd-cwô (n. m.).

 

tortillage : tourtillèdje (n. m.) ; tourtillesse (n. f.).

 

tortiller : coud’la (v. tr. ; cf eff’lè) ; tourtillé (v. tr. ; cf gaspillé).

 

tortis : tourtillon (n. m.).

 

tortoir : hhpat’nné (n. m.) ; hhpat’nnon (n. m.) ; hhpaton (n. m.) ; tôdat (n. m.).

 

tortu : cworbiyoux (adj. m.) ; fértôs (adj. m.). tortue : cworbiyoûse (adj. f.) ; fértôhhe (adj. f.).

 

tortueux : rètôs (adj. m.). tortueuse : rètôhhe (adj. f.).

 

Tossière : Tossiêre (n. f. ; lieu-dit).

 

tôt : tôt (adv.). Tôd ou tâd : tôt ou tard. tôt (plus) : dèvant (adv.).

 

total : tôtâl (n. m.).

 

totalement : tôtâl’mot (adv.).

 

totalité : tôtâlitè (n. f. ; néologisme) ; tôtèdje (n. m.) ; tot-qwant (n. m.).

 

touchant : totchant (adj. m.). touchante : totchante (adj. f.).

 

touche : totche (n. f.). touche (petite) : totchatte (n. f.).

 

touche-à-tout : bérguéné (n. m.) ; bérgénou (n. m.) ; bérguén’rasse (n. f.). touche-à-tout : bérguénou (adj. m.) ; bérguén’rasse (adj. f.) ; kesseuyâd (adj. m.) ; kesseuyâde (adj. f.) ; tchâhh’né (adj. m.) ; tchâhh’nêre (adj. f.) ; tiâhh’lé (adj. m.) ; tiâhhèle (adj. f.).

 

toucher : ettein’de (v. tr. ; cf dèhhon’de ; le N ne restant qu’à l’infinitif et à la 3ème personne du pluriel du présent de l’indicatif) ; totché (v. tr. ; cf baihhé). toucher à tout : bérguénè (v. intr. ; cf acceptè) ; kesseuyé (v. intr. ; cf èh’noillé). toucher en tâtant : peûcié (v. intr. ; cf âcié). toucher légèrement en passant : hhkèbeûssié (v. tr. ; cf dansié). toucher à tout (fait de) : kesseuyèdje (n. m.). toucher en tâtant (fait de) : peûcièdje (n. m.).   

 

touffe : tchofé (n. m.) ; trontchée (n. f.) ; trotche (n. f.). touffe (petite) : tchof’gnon (n. m.). touffe de cheveux : mouhhiatte (n. f.). touffe de cheveux hérissés : tchopé, tchopot (n. m.). touffe de laine au bout de la queue : mouhhiatte (n. f.). touffe de feuillage au bout d’une branche : mouhhiatte (n. f.). touffe de rejetons : hhtoffe (n. f. ; fait èhhtoffe après ène) ; trontché (n. m.). 

 

toujours : todjos (adv. ; se prend presque toujours comme interjection) ; todjos h’mâs (loc. adv. ; se prend presque toujours comme interjection) ; tot h’mâs (loc. adv.) ; tocwés (adv.). toujours ! : et ca èdé (interj. ; expression de reproche et d’importance) ; et ca tocwés ! (interj. ; expression de reproche et d’importance). toujours et de toute façon : keût-et-cru (loc. adv.).

 

toupet : tchopé, tchopot (n. m.).

 

toupie : pidône (n. f.).

 

tour : crômiesse (n. f.) ; to (n. m.). Însi qu’è lè danse dâs bots, tchèki è s’to : comme à la danse des crapauds, chacun son tour. tour bizarre et rapide : virangâde (n. f.). tour fait avec impétuosité : djirondesse (n. f.). tour à tour : è lè r’tchindjatte (loc. adv.) ; è r’tchindje (loc. adv.) ; è sêvant (loc. adv.)

 

tour (édifice) : toûr (n. f.).

 

tour (vilain) : farce (n. f.).

 

tour de rein : hlêde (n. f. ; fait èhlêde après ène). tour de rein (causer un) : hlêdié (v. tr. ; cf dansié ; le régime est dôs).

 

tour de ronde : rondiesse (n. f.). tour de ronde (petit) : rondion (n. m.).

 

tourbe : tourbe (n. f.).

 

tourbillon : toûillon (n. m.). tourbillon de neige : hhivèdje (n. m.).

 

tourillon : tourillon (n. m.).

 

tourment : èdeûre (n. f.).

 

tourmente : b’née (n. f. ; ène bénée, bwonne bénée mais m’née en tout autre position) ; m’née (n. f.). Quée m’née ! : quelle tourmente !

 

tourmenter : térmota (v. tr. ; cf tchanta) ; tourmenta (v. tr. ; cf tchanta). tourmenter mal à propos : bourriauda (v. tr. ; cf tchanta). tourmenter le bétail en le chassant continuellement d’un côté ou de l’autre : rècatch’la (v. tr. ; cf eff’lè). tourmenter (fait de) : térmotèdje (n. m.) ; tourmotèdje (n. m.). tourmenter le bétail en le chassant continuellement d’un côté ou de l’autre (fait de) : rècatch’lèdje (n. m.).

 

tournailler : rèton’yé (v. intr. ; cf natt’yé) ; ton’yé (v. intr. ; cf natt’yé). tournailler (action de) : ton’yesse (n. f.). tournailler (fait de) : ton’yèdje (n. m.). tournaille pour se faufiler (qui) : ton’yâd, toun’yâd (adj. m.) ; ton’yâde, toun’yâde (adj. f.).

 

tournée : tounôe (n. f.). tournée dehors : cauillesse (n. f.). È f’ré ca ène cauillesses : il fera encore une tournée de santé et de vie – malade guéri pour quelque temps. tournée (faire une) : tona (v. intr. ; cf tchanta).

 

tourner : tona (v. intr. et tr. ; cf tchanta). Mau tona : mal tourner. tourner autour : rondié (v. intr. ; cf âcié). tourner de côté en glissant et en tombant : èv’hha (v. intr. ; cf eff’lè). tourner sur soi-même avec vitesse et irrégularité : djironda (v. intr. ; cf tchanta). tourner vivement : rîndè (v. intr. ; cf acceptè). tourner sous les coups (faire) : rîndè (v. tr. ; cf acceptè). tourner son derrière en marchant (faire) : mwona l’cul. tourner à l’envers : èviêhhé (v. tr. ; cf baihhé) ; rèviêhhé (v. tr. ; cf baihhé). tourner à l’envers (se) : rèviêhhé (v. intr. ; cf baihhé). tourner le fuseau en le faisant rouler entre les deux mains : hhpwaurié (v. intr. ; cf âcié). tourner et mêler : toûillé (v. tr. ; cf èh’noillé). tourner et mêler de nouveau : r’toûillé (v. tr. ; cf èh’noillé). tourner à rien : vêmè (v. intr. ; cf acceptè) ; s’vêmè (v. intr. ; cf acceptè). tourner et rouler un corps rond, comme une balle (faire) : bôlla (v. tr. ; cf tchanta). tourner en sautant : djironda (v. intr. ; cf tchanta). tourner dans le mauvais sens : mau tona (v. tr. ; cf tchanta) ; sotona (v. tr. ; cf tchanta). tourner en donnant le vertige : ton’yé (v. intr. ; cf natt’yé). tourner autour (fait de) : rondièdje (n. m.). tourner le fuseau en le faisant rouler entre les deux mains (fait de) : hhpwaurièdje (n. m.). tourner en sautant (fait de) : djirondèdje (n. m.). tourné : tona (part. passé). tournée : tonôe (part. passé). tourné de travers : croûhé (adj. m.). tournée de travers : croûhée (adj. f.). Mè balle-mêre è l’âme croûhée : ma belle-mère a l’ame tournée de travers (elle ne veut pas mourir). tourné de côté avec mécontentement et mépris (être) : ête dé r’bâ ; ête mas dé r’bâ. tourne (à qui la tête) : toneûx (adj. m.) ; toneûse (adj. f.). tourne autour (celui qui) : rondiou (n. m.). tourne autour (celle qui) : rondierasse (n. f.). tourne autour (qui) : rondiou (adj. m.) ; rondierasse (adj. f.). tourne le fuseau en le faisant rouler entre les deux mains (celui qui) : hhpwauriou (n. m.). tourne le fuseau en le faisant rouler entre les deux mains (celle qui) : hhpwaurierasse (n. f. ; fait èhhpwaurierasse après ène). tourne le fuseau en le faisant rouler entre les deux mains (qui) : hhpwariou (adj. m.) ; hhpwaurierasse (adj. f.). tourne irrégulièrement (qui) (objet roulant, main gauche et un peu courbe) : térzé (adj. m.) ; térzée (adj. f.).  

 

tourniole : toniôle (n. f.).

 

tournoiement : rèton’yesse (n. f.) ; ton’yesse (n. f.) ; viondesse (n. f.). tournoiements : rèton’yèdje (n. m.) ; ton’yèdje (n. m.) ; viondèdje (n. m.).

 

tournoyant : viondoux (adj. m.). tournoyante : viondoûse (adj. f.).

 

tournoyer : rèton’yé (v. intr. ; cf natt’yé) ; ton’yé (v. intr. ; cf natt’yé)

 

tournure élégante (avoir une) : fâre bé wêr. tournure raisonnable : keuhhtûre (n. f.). È n’y é pwot d’keuhhtûre dos çou qu’è dit, dos çou qu’è fât : il n’y a pas de tournure raisonnable dans ce qu’il dit, dans ce qu’il fait.

 

tourte : toté (n. m.). tourte grossière faite avec de la pâte à pain : salé (n. m.). tourte qui a la forme d’un demi-cercle, comme le fond d’une hotte en osier (espèce de) : cul d’hotte (n. m.).

 

tourteau (pâtisserie) : toté (n. m.). tourteau de pommes de terre avec un morceau de beurre au centre : tchauqué (n. m.).

 

tourteau de neige : tioté (n. m.).

 

tourtière : tortiêre (n. f.).

 

tous : tértus, tortus (pr. indéf.) ; ti (pr. indéf. ; n’est usité qu’avec ti-dous’). tous : tértus, tortus (adj. indéf.).  

 

Toussaint : Tossaint (n. f.).

 

tousser : teussi (v. intr. ; cf èleudi ; pour une toux faible et sèche) ; teussié (v. intr. ; cf dansié ; pour une toux faible et sèche). tousser sans cesse et avec affectation : bèhèlè (v. intr. ; cf acceptè) ; bèheutè (v. intr. ; cf acceptè) ; mèhèlè (v. intr. ; cf acceptè). tousser péniblement et tirer du fond de sa gorge de gros et sales crachats : crâyé (v. intr. ; cf èh’noillé). tousser doucement (action de) : teussâd (n. m.). tousse (celui qui) : teussiou (n. m.). tousse (celle qui) : teuss’rasse (n. f.). tousse (qui) : teussiou (adj. m.) ; teuss’rasse (adj. f.). tousse sans cesse et avec affectation (celui qui) : bèheutou (n. m.). tousse sans cesse et avec affectation (celle qui) : bèheut’rasse (n. f.). tousse sans cesse et avec affectation (qui) : bèheutou (adj. m.) ; bèheut’rasse (adj. f.).

 

tout : tot-qwant (n. m.).

 

tout : tértot, tortot (pr. indéf.). tout : tértot, tortot (adj. indéf.) ; tot (adj. indéf.).

 

tout : tot (adv.). tout d’abord : di peurmé (loc. adv.) ; i peurmé (loc. adv.). tout à coup : tot d’în cwôp (loc. adv.). tout à fait : tot è fât (loc. adv.) ; tot’ nat’ (loc. adv.). tout à l’heure : mâheû (adv.) ; è mâheû (loc. adv.). tout au plus : hhtrèt’mot (adv.) ; tème (adv.) ; tot i pus (loc. adv.). tout de même : tot d’même (loc. adv.) ; tote dé même (loc. adv.). tout de suite : tot d’grand (loc. adv.) ; tot d’suite (loc. adv.) ; tot mèt’nant (loc. adv.) ; tant vite (loc. adv.).

 

toute : tértote, tortote (pr. indéf.). toute : tértote, tortote (adj. indéf.) ; tote (adj. indéf.).

 

toutefois : tot’fwés (adv.).

 

toutes : tértotes, tortotes (pr. indéf.) ; tite (pr. indéf. ; n’est usité qu’avec tite-dous’). toutes : tértotes, tortotes (adj. indéf.). 

 

tout-un : tot-i (n. m.).

 

toux : teusse (n. f.). toux (quinte de) : bèheutesse (n. f.) ; teussiesse (n. f.). toux bruyante et plus fréquente que de nécessité : bèhèlèdje (n. m.) ; bèheutèdje (n. m.) ; mèhèlèdje (n. m.). toux continuelle, faible et sèche : teussièdje (n. m.).

 

tracas : tracas (n. m.).

 

tracassier : trèkessioux (adj. m.). tracassière : trèkessioûse (adj. f.).

 

trace : hhlêfe (n. f.) ; trêce (n. f.). traces marquées sur le sol : trècièdje (n. m.).

 

tracement : trâcièdje (n. m.) ; trâciesse (n. f.).

 

tracer : trâcié (v. tr. ; cf dansié). tracer une ligne au moyen d’un cordeau : légné (v. tr. ; cf baihhé). 

 

traceur : trâciou (n. m.). traceur : trâciou (adj. m.). traceuse : trâcerasse (adj. f.).

 

traceuse : trâcerasse (n. f.).

 

trachet : trontchat (n. m.).

 

trafic : trâfic (n. m.).

 

trafiquant : trâfiquant (n. m.).

 

trafiquer : trâfiquè (v. intr. ; cf acceptè).

 

trahir : ‘tèrié (v. tr. ; cf âcié). trahir indignement : couillonna (v. tr. ; cf tchanta).

 

trahison : couillonnâde (n. f.) ; tra(h)ison (n. f.) ; trêhon (n. f.).

 

train : train (n. m.). train (mettre en) : matte è bran ; hmeûre (v. tr. ; voir conjugaison : i hmeuvè, té hmeûs, es hmeûv’tent ; i hmeuvêys ; i hmeûrâ ; hmeûs, hmeûsse ; le radical se diphtongue souvent, excepté aux deux premières personnes caractéristiques de l’indicatif)

 

train de culture : èbèhhes (n. f. pl.) ; train d’cultûre (n. m.). train de maison (gros) : hèri (n. m.). train de ménage, de cuisine (petit) : tchapotè (n. m.).

 

traînage : traînèdje (n. m.).

 

traînard : hhléfou (n. m.) ; traînou (n. m.). traînard : hhléfou (adj. m.) ; traînâd (adj. m.) ; traînou (adj. f.). traînarde : hhléf’rasse (adj. f.) ; traînâde (adj. f.) ; traîn’rasse (adj. f.). 

 

traînarde : hhléf’rasse (n. f.) ; traîn’rasse (n. f.).

 

traineau (petit) : hleute (n. f.). traîneau court et solide : boutchâd (n. m.). traîneau à bras, qui se tire et se dirige avec une fourche mobile : guisse (n. f.). traîneau avec un montant par-devant, qui sert aux enfants pour glisser sur la neige glacée (espèce de) : djir’wette (n. f.). traîneau pour descendre les pierres qui n’a qu’une fourche mobile : hleuyat (n. m.).

 

traînée : hhlêfe (n. f.) ; traînèe (n. f.) ; traînesse (n. f.). traînée salissante : férlesse (n. f.). traînées salissantes : férlèdje (n. m.). traînée salissante (faire une) : férlè (v. intr. et tr. ; cf chantè).

 

traîner : gambié (v. intr. ; cf âcié) ; traînè (v. intr. et tr. ; cf acceptè) ; hhléfè (v. intr. et tr. ; cf chantè) ; traînè (v. intr. et tr. ; cf chantè). traîner (se) : hhléfè (v. intr. ; cf chantè) ; traînè (v. intr. ; cf chantè). traîner de nouveau : èr’hhléfè (v. tr. ; cf chantè) ; r’traînè (v. intr. et tr. ; cf chantè). traîner de nouveau (se) : èr’hhléfè (v. intr. ; cf chantè) ; r’traînè (v. intr. ; cf chantè). traîner (fait de) : hhléfèdje (n. m.).

 

traire : trâre (v. tr. ; voir conjugaison : i trayè, té trâs, es trâtent ; i trayêys ; i trôrâ ; trât, trâsse). traire de nouveau : r’trâre (v. intr. et tr. ; cf trâre). traire de nouveau pour bien épuiser ce qu’il pouvait encore rester de lait dans le pis de la vache après la première et principale traite : règottié (v. intr. ; cf âcié). traire (qualité d’être dure ou facile à) (vache) : trât (n. m.). traire (qui sert pour) : trôrat (adj. m.). trait (celui qui) : trayou (n. m.). trait (celle qui) : trârasse (n. f.). trait (qui) : trayou (adj. m.) ; trârasse (adj. f.).  

 

trait : r’trât (n. m.) ; trât (n. m.). trait à la craie : crôyesse (n. f.).

 

trait de ressemblance : rèvis (n. m.) ; r’trât (n. m.). traits de ressemblance : r’quîhe (n. f. ; fait èr’quîhe après ène). traits (reproduire les) : rèvîsié (v. tr. ; cf dansié).

 

trait, sa chute dans l’estomac : hhlouquesse (n. f.).

 

traits (harnachement) : trâts (n. m. pl.).

 

traite (fois) : alan (n. m.) ; trâte (n. f.).

 

traite des vaches : trâte (n. f.). È trâte : à la traite. Èprés trâte : après la traite.

 

traitement : trait’mot (n. m.) ; trâtièdje (n. m.). traitement (mauvais) : învanie (n. f.). traitement injuste et malhonnête : niargue (n. f.). traitements (mauvais) : goudièdje (n. m.) ; harmandèdje (n. m.). traitement (poursuivre de mauvais) : harmanda (v. tr. ; cf tchanta).

 

traiter : r’péhhé (v. tr. ; cf baihhé) ; trâtié (v. tr. ; cf âcié). traiter de nouveau : r’trâtié (v. tr. ; cf âcié). traiter durement : rud’yé (v. tr. ; cf natt’yé). traiter injustement : fougra (v. tr. ; cf otra) ; goudié (v. tr. ; cf âcié). traiter méchamment et par trahison : niargua (v. tr. ; cf tchanta). traiter avec ménagement et dissimulation : bacsié (v. tr. ; cf âcié). traiter avec mépris : dèhh’tié (v. tr. ; cf hh’tié). traiter les vaches comme catches : rècatch’la lâs vètches.  

 

traiteur : trâtiou (n. m.). traiteur : trâtiou (adj. m.). traiteuse : trâtierasse (adj. f.).

 

traiteuse : trâtierasse (n. f.).

 

traître : djudas (n. m.) ; traîte (n. m.).

 

traîtreusement : trait’mot (adv.) ; traîtoûs’mot (adv.).

 

tramail : trâe (n. f.).

 

trame : rèpèdje (n. m.) ; trème (n. f.).

 

tramer : rèpi ène têle ; rètrama (v. tr. ; cf tchanta) ; trama (v. tr. ; cf tchanta).

 

tranchage : trotchesse (n. f.).

 

tranchant : tâillant, tâillat, tâillé (n. m.).

 

tranche : trotche (n. f.). tranche épaisse : hhtique (n. f. ; fait èhhtique après ène). tranche fine : mèn’hon (n. m.). tranche de lait caillé : èneule (n. f.).

 

tranchées (coliques) : èdôles (n. f. pl.) ; ènèdôles (n. f. pl.) ; feursè (n. m.) ; trotchée (n. f.).

 

trancher : trantché (v. tr. ; cf baihhé) ; trotché (v. tr. ; cf baihhé ; vraie forme).

 

tranchet : trantchat (n. m.).

 

tranchoir : mèn’hou (n. m.) ; trotchou (n. m.).

 

tranquille : pwâhoux (adj. m.) ; pwâhoûse (adj. f.) ; tranquille (adj. m. et f.). tranquille et silencieux : chtèle, hhtèle (adj. m.). tranquille et silencieuse : chtèle, hhtèle (adj. f.). tranquille ! : chtèle !, hhtèle ! (interj.).

 

tranquillement : pwâhoûs’mot (adv.) ; tranquillemot (adv.).

 

tranquilliser : tranquillisè (v. tr. ; cf acceptè).

 

tranquillité : tranquillitè (n. f.).

 

transcrire : r’tîrié (v. tr. ; cf tîrié).

 

transe : transe (n. f.).

 

transir : transié (v. tr. ; cf dansié).

 

transmettre : transmette (v. tr. ; cf pérmatte).

 

transparence : tiaitou (n. f.).

 

transparent : tiai (adj. m.) ; tiaihh (adj. m.) ; tiaitoux (adj. m.). transparente : tiaire (adj. f.) ; tiaihhe (adj. f.) ; tiaitoûse (adj. f.).

 

transport : hand’lèdje (n. m.).

 

transporter : hand’la (v. tr. ; cf eff’lè) ; transpouta (v. tr. ; cf pouta) ; wand’la (v. intr. ; cf eff’lè ; se prend neutralement pour changer de place, et surtout pour changer de domicile ou de maître).

 

transposer : transposa (v. tr. ; cf tchanta).

 

transvaser des liquides : tchapota (v. tr. ; cf tchanta).

 

trappe : lôde (n. f.) ; treppe (n. f.).

 

trappu : teuhhat (adj. m. ; diminutif de teuhhe) ; teuhhe (adj. m.). trapue : teuhhatte (adj. f. ; diminutif de teuhhe) ; teuhhe (adj. f.).

 

traquer : traqua (v. tr. ; cf tchanta).

 

traquet (oiseau) : tâte (n. f.).

 

traquet-motteux (oiseau) : bianc-cul (n. m.) ; tâte dé piêrre (n. f.).

 

traquet-tarier (oiseau) : tâte dé fwo (n. f.).

 

travail : ovrèdje (n. m.) ; trèwâ (n. m.). travail agile : bolièdje (n. m.). travail énergique : râminesse (n. f.). travail énergique et de peu de durée : rabotesse (n. f.). travail énergique et soutenu : ram’lèdje (n. m.). travail futile et sans valeur : bassotèdje (n. m.). travail minutieux et sans résultat : pucièdje (n. m.) ; puciotèdje (n. m.). travail pénible : câsse-dôs (n. m.). travail suspect, répréhensible, peu avouable, digne de réprobation : mélcénèdje, mércénèdje (n. m.).

 

travailler : bércûhié (v. tr. ; cf dansié ; ne se dit que pour des choses peu importantes, qui ne demandent pas beaucoup d’art) ; b’sogné (v. tr. ; cf baihhé) ; ovra (v. intr. et tr. ; cf otra) ; trèwâillé (v. intr. et tr. ; cf èh’noillé). travailler avec ardeur : ram’la (v. intr. ; cf eff’lè). travailler dans des choses pâteuses, sales : brodié (v. intr. ; cf âcié). travailler avec énergie et persévérance : rama (v. intr. ; cf tchanta). travailler minutieusement : hhpucié (v. intr. ; cf âcié). travailler minutieusement mais sans résultat : pucié (v. intr. ; cf âcié). travailler et se remuer beaucoup : halta (v. intr. ; cf tchanta). travailler à des riens : bassota (v. intr. ; cf tchanta). travailler avec vivacité et grande agilité : bolié (v. intr. ; cf âcié). travailler des choses pâteuses, sales (fait de) : brôtiesse (n. f.). travaille à des riens (celui qui) : bassotou (n. m.). travaille à des riens (celle qui) : bassot’rasse (n. f.). travaille à des riens (qui) : bassotou (adj. m.) ; bassot’rasse (adj. f.). travaille minutieusement (celui qui) : hhpuciou (n. m.). travailler minutieusement (celle qui) : hhpucierasse (n. f.). travaille minutieusement (qui) : hhpuciou (adj. m.) ; hhpucierasse (adj. f.).   

 

travailleur : trèwâillou (n. m.). travailleur : trèwâillou (adj. m.). travailleuse : trèwâ’rasse (adj. f.).

 

travailleuse : trèwâ’rasse (n. f.).

 

travers : tahhe (n. f.) ; trèviêhhe (n. f.) ; trèviês (n. m.). travers (de) : dé cwâre (loc. adv.) ; dé tahhe (loc. adv.) ; è tahhe (loc. adv.) ; dé tércâhhe (loc. adv.) ; dé trèviês (loc. adv.). travers (en) : dé tahhe (loc. adv.) ; è tahhe (loc. adv.) ; è trèviês (loc. adv.). travers (prendre de) : trèviêhhé (v. intr. et tr. ; cf baihhé).  

 

traverse : croûhée (n. f.) ; trèviêhhe (n. f.). traverse (petite) : feuhhé (n. m.). Hhus sâs hauts feuhhés : sur ses hautes traverses (sur ses hauts chevaux – l’image est prise du coq perché au plus haut du perchoir). traverse dans le chariot : lâmé (n. m.) ; sârie (n. f.). traverse du chemin de schlitte : rav’ton (n. m.). traverse du bout de l’échelle : mol’nat (n. m.). 

 

Traversein : Trav’hhein (n. pr. ; nom d’une section de Cornimont, qui bifurque sur Ventron et le Ménil).

 

traverser : croûhé (v. tr. ; cf baihhé). Croûhé l’pra : traverser le pré ; trèviêhhé (v. intr. et tr. ; cf baihhé).

 

traversière : trav’hhène (adj. f. ; se dit spécialement de la broche horizontale qui rattache l’un à l’autre les deux trains du chariot, dans l’expression brôtche trav’hhène : broche traversière).

 

trayon : poincé (n. m.).

 

trébuchement : trèbeutchesse (n. f.).

 

trébucher : trèbeutché (v. intr. ; cf baihhé). trébucher de nouveau : r’trèbeutché (v. intr. ; cf baihhé). trébucher (lieu où l’on est exposé à) : trèbeutchou (n. m.).

 

trèfle : trabe (n. m.). Trabe dé qwète feûes : trèfle à quatre feuilles (on lui suppose des vertus superstitieuses, entre autres, celle de préserver du tonnerre).

 

trèfle (au jeu de cartes) : trèfe (n. m.).

 

treillis suspendu au-dessus du poêle, et sur lequel on fait sécher le linge : trâe (n. f.) ; trayatte (n. f. ; diminutif de trâe).

 

treizaine : trâzaine (n. f.).

 

treize : trâze (adj. num. card.).

 

treizième : trâzième (adj. num. ord.). treizième (augmenter la douzaine d’un) : trâzié (v. tr. ; cf âcié).

 

tremblant : trobioux (adj. m.). tremblante : trobioûse (adj. f.).

 

tremble (arbre) : trom’be, trom’ble (n. m.).

 

tremblement : trobiemot (n. m.).

 

tremblement de terre : r’molêr’ (n. m.).

 

trembler : térmola (v. intr. ; cf tchanta) ; trobié (v. intr. ; cf âcié). trembler sans renverser (faire) : guérmola (v. tr. ; cf tchanta ; se dit aussi pour le jeu de la chèvre, quand celle-ci est touchée par le bâton sans être renversée).

 

trembleur : térmolou (n. m.) ; trobiou (n. m.). trembleur : dotoux (adj. m.) ; térmolou (adj. m.) ; trobiou (adj. m.). trembleuse : dotoûse (adj. f.) ; térmol’rasse (adj. f.) ; trobierasse (adj. f.).

 

trembleuse : térmol’rasse (n. f.) ; trobierasse (n. f.).

 

tremblotant : térmoloux (adj. m.). tremblotante : térmoloûse (adj. f.).

 

tremblotement : térmolèdje (n. m.) ; térmolesse (n. f.). tremblotement et vacillement : térzé (n. m.) ; térzélèdje (n. m.) ; térzélesse (n. f.).

 

trembloter : térmola (v. intr. ; cf tchanta). trembloter et vaciller : térzélè (v. intr. ; cf acceptè). tremblote et vacille (celui qui) : térzélou (n. m.). tremblote et vacille (celle qui) : térzél’rasse (n. f.). tremblotte et vacille (qui) : térzélou (adj. m.) ; térzél’rasse (adj. f.).

 

trémie de moulin : berté (n. m.).

 

trémois : trèm’sau (n. m.).

 

trempe : brontchat (n. m.) ; brontchesse (n. f.) ; trope (n. f.).

 

tremper : brontché (v. tr. ; cf baihhé) ; tropa (v. tr. ; cf tchanta). tremper les douves d’un cuveau pour qu’il cesse de couler : condola (v. tr. ; cf tchanta). tremper et mener le linge dans l’eau pour le délessiver : r’wêbi (v. tr. ; cf èleudi). trempler de pluie, de rosée : fatié (v. tr. ; cf âcié ; au participe passé, on ajouter presque toujours mouillé). I sôs fatié mouillé : je suis trempé. tremper de sauce, de boue : wahhtérié (v. tr. ; cf âcié) ; waussié (v. tr. ; cf dansié). tremper les douves d’un cuveau pour qu’il cesse de couler (fait de) : condolèdje (n. m.). tremper et de mener le linge dans l’eau pour le délessiver (action de) : r’wêbesse (n. f. ; fait èr’wêbesse après ène). tremper et de mener le linge dans l’eau pour le délessiver (fait de) : r’wêbèdje (n. m.). tremper de pluie, de rosée (fait de) : fatièdje (n. m.). trempé de pluie, de rosée (fait d’être) : fatièdje (n. m.). trempe (celui qui) : brontchou (n. m.). trempe (celle qui) : brontch’rasse (n. f.). trempe (qui) : brontchou (adj. m.) ; brontch’rasse (adj. f.).  

 

trentaine : trotaine (n. f.).

 

trente : tron’te, trote (adj. num . card.). Trote-et-y-în, trote-dous’ / tron’te-dous’, trote-trôhh / tron’te-trôhh : trente-et-un, trente-deux, trente-trois.

 

trentième : trotième (adj. num. ord.).

 

trépaner : trèpana (v. tr. ; cf tchanta).

 

trépassement : trèpass’mot (n. m.).

 

trépassés : trèpassas (n. m. pl.).

 

trépasser : trèpassa (v. intr. ; cf tchanta).

 

trépied : piéd d’selle (n. m.) ; trôpiéd (n. m.).

 

tréseau : tcheûve (n. f.).

 

trésor : trèsôr (n. m.). trésor soigneusement serré (petit) : magot (n. m.).

 

trésorier : trèsorié (n. m.).

 

trésorière : trèsoriêre (n. f.).

 

tressaillement : hhtérmâd (n. m.) ; hhtérmesse (n. f.) , r’ssautesse (n. f. ; fait èr’ssautesse après ène).

 

tressaillir : hhtérma (v. intr. ; cf pérva) ; r’ssauta (v. intr. ; cf tchanta).

 

tresse : lèçatte (n. f.) ; térsè (n. m.) ; trasse (n. f.). tresse (petite) : térsatte (n. f.).

 

tresser : térsié (v. tr. ; cf dansié). tressé (défaire ce qui est) : dètérsié (v. tr. ; cf dansié).

 

triage : hléhèdje (n. m.) ; triyèdje (n. m.).

 

triangle (en) : è piéd d’selle (loc. adv.).

 

tribunal : tribunal (n. m.) ; tribunau (n. m.).

 

tribune d’église : gal’rie (n. f.).

 

tricotage : tricotège (n. m.).

 

tricoter : tricota (v. tr. ; cf tchanta).

 

trident pour répandre la paille, et surtout le fumier : trenc (n. m.) ; trenle (n. f.).

 

trier : hlère (v. tr. ; cf lère).  

 

trieur : hléhou (n. m.). trieur : hléhou (adj. m.). trieuse : hléh’rasse (adj. f.).

 

trieuse : hléh’rasse (n. f.).

 

trimer : trimè (v. intr. ; cf acceptè). trimer (fait de) : trimèdje (n. m.).

 

trinquer : brînguè (v. intr. ; cf acceptè).

 

triomphe : triyomphe (n. m.).

 

triompher : triyompha (v. intr. ; cf tchanta).

 

tripailler : tripèdje (n. m.).

 

tripette : tripatte (n. f.).

 

tripe : tripe (n. f.).

 

tripotage : tripotèdje (n. m.).

 

tripoter : tripota (v. intr. ; cf tchanta).

 

tripoteur : tripotou (n. m.). tripoteur : tripotou (adj. m.). tripoteuse : tripot’rasse (adj. f.).

 

tripoteuse : tripot’rasse (n. f.).

 

trique : hhparli (n. m.) ; trique (n. f.).

 

triquer : triquè (v. tr. ; cf acceptè).

 

trisaïeul : anh’lat (n. m.).

 

trisaïeule : anh’latte (n. f.).

 

triste : triste (adj. m. et f.). triste et taciturne (rendre) : èmeûtè (v. tr. ; cf acceptè) ; èmûtinè (v. tr. ; cf acceptè).

 

tristement : tristemot (adv.).

 

tristesse : tristesse (n. f.).

 

triton : crôtche (n. f.).

 

trochet : fionkat, fionket, fiontchat, fiontché (n. m.) ; trontchée (n. f.) ; trotche (n. f.).

 

trognon à moitié rongé : nâtchiron (n. m.) ; nâtchon (n. m.). trognon de chou : câqué (n. m.).

 

trois : trôhh (adj. num. card. ; fait trôh devant voyelle, trôs devant consonne). trois ou quatre : trôs ou qwète (loc. adv.) ; trôs-qwète (loc. adv.).

 

troisaine : trôhaine (n. f.).

 

troisième : trôhième (adj. num. card.).

 

trombe d’air : toûillon (n. m.).

 

tromper : cârota (v. tr. ; cf tchanta) ; èbusè (v. tr. ; cf acceptè) ; èfâyé (v. tr. ; cf èh’noillé) ; èfilè (v. tr. ; cf acceptè) ; èfistélè (v. tr. ; cf acceptè) ; epsié (v. tr. ; voir conjugaison : idj’èpsiè, t’èpesses, el’ èpess’tent ; idj’epsiêys ; idj’epess’râ ; epsié, epsiée) ; fougra (v. tr. ; cf otra) ; gab’djé (v. tr. ; cf baihhé) ; trompa (v. tr. ; cf tchanta). tromper dans ses calculs, dans ses prévisions, dans ses attentes, dans ses mesures : dèsauma (v. tr. ; cf tchanta). tromper en contant : hheulè (v. tr. ; cf acceptè). tromper indignement : goudié (v. tr. ; cf âcié). tromper et maltraîter : guignota (v. tr. ; cf tchanta).

 

tromperie : èblaudèdje (n. m.) ; èfilèdje (n. m.) ; èfilesse (n. f.) ; èfistélèdje (n. m.) ; flûte (n. f.) ; gab’djie (n. f.) ; tromp’rie (n. f.). tromperie indigne : goudièdje (n. m.).

 

trompette : pîpatte (n. f.) ; trompatte (n. f.).

 

trompeur : èblaudou (n. m.) ; èfilou (n. m.) ; èfistélou (n. m.) ; trompou (n. m.). trompeur qui cherche à en imposer : fabolou (n. m.). trompeur : èblaudou (adj. m.) ; èfilou (adj. m.) ; èfistélou (adj. m.) ; trompou (adj. m.) ; trompoux (adj. m.). trompeuse : èblaud’rasse (adj. f.) ; èfil’rasse (adj. f.) ; èfistél’rasse (adj. f.) ; tromp’rasse (adj. f.) ; trompoûse (adj. f.).

 

trompeuse : èblaud’rasse (n. f.) ; èfil’rasse (n. f.) ; èfistél’rasse (n. f.) ; tromp’rasse (n. f.). trompeuse qui cherche à en imposer : fabol’rasse (n. f.).

 

tronc d’arbre couché dans la fange dans un marécage : bâ (n. m.). tronc d’arbre déraciné et renversé par le vent : rôyée (n. f.). tronc d’arbre avec toutes ses racines en forme de buisson : kess’née (n. f.). tronc d’arbre qu’on tire avec une chaîne dont une extrémité est une loguatte fichée dans ce tronc : loton (n. m.).

 

tronce : b’yon (n. m.). tronce (petit) : b’yatte (n. f.). tronce à débiter en planches : bieutche (n. f.). tronce de hêtre pour faire des l’mêres : tchâdje (n. f.).

 

tronçon de branche dans un tronc d’arbre : hhcalbeutchat (n. m.).

 

tronçonner : tronçonna (v. tr. ; cf tchanta).

 

trône : trône (n. m.). Trône dé Dioûs’ / Djoûs’ ! : trône de Jupiter !

 

trop : trop (adv.).

 

trot : trot (n. m.) ; trottesse (n. f.). trot (petit) : trott’lesse (n. f.).

 

trotter : trotta (v. intr. ; cf tchanta). trotter (fait de) : trott’lèdje (n. m.).

 

trotteur : trottou (n. m.). trotteur : trottou (adj. m.). trotteuse : trott’rasse (adj. f.).

 

trotteuse : trott’rasse (n. f.).

 

trottiner : trott’la (v. intr. ; cf eff’lè). trottiner (fait de) : trott’lèdje (n. m.). trottine (celui qui) : trott’lou (n. m.). trottine (celle qui) : trottèl’rasse (n. f.). trottine (qui) : trott’lou (adj. m.) ; trottèl’rasse (adj. f.).

 

trou : pètus (n. m.). trou étroit, allongé et tortueux : guèdeûhe (n. f.). trou profond dans une rivière : gueûe (n. f.). trou que l’on fait en frappant un coup de pointe : biqu’lesse (n. f.). trou dans lequel il faut faire arriver la chique : got (n. m.).

 

trouble : broûillèdje (n. m.). trouble et la crainte (jeter dans le) : èmâyé (v. tr. ; cf èh’noillé).

 

troubler : èhonta (v. tr. ; cf tchanta) ; troubla (v. tr. ; cf tchanta). troubler par excès de timidité (se) : s’èhonta (v. pr. ; cf tchanta).

 

trouée dans une surface mince : kèzesse (n. f.).

 

trouer : kèzè (v. tr. ; cf acceptè) ; pètuhé (v. tr. ; cf baihhé). trouer (fait de) : pètuhèdje (n. m.).

 

troueur : pètuhou (n. m.). troueur : pètuhou (adj. m.). troueuse : pètuh’rasse (adj. f.).

 

troueuse : pètuh’rasse (n. f.).

 

troupe : hiêde (n. f.) ; hiée (n. f.) ; hniée (n. f. ; fait èhniée après ène) ; trope (n. f.). troupe confuse : tchof’gnon (n. m.). troupe nombreuse : râce (n. f. ; en mauvaise part souvent). troupe serrée et compacte comme une petite touffe (petite) : hhtoffion (n. m.).

 

troupeau : tropé (n. m.). troupeau de cochons : hhonre (n. f.).

 

trousses : trosses (n. f. pl.).

 

trousseau : férgueuyat (n. m.). trousseau de la mariée : heudje (n. f.). Sè heudje : sa trousse ; heudjée (n. f.).

 

trouvaille : trôve (n. f.).

 

trouver : trôva (v. tr. ; cf tchanta). Quique fât biè trôve biè : quiconque fait bien trouve bien. trouver bon : awé è gra ; penre è gra. 

 

trouveur : trôvou (n. m.). trouveur : trôvou (adj. m.). trouveuse : trôv’rasse (adj. f.).

 

trouveuse : trôv’rasse (n. f.).

 

truble : berré (n. m.).

 

truelle : hhtérwélle (n. f. ; fait èhhtérwélle après ène).

 

truie : catche (n. f.) ; tioutiatte (n. f. ; langage enfantin) ; treûe (n. f. ; terme de grosse injure à une femme).

 

truite : treûte (n. f.). truites (toutes petites) : grèvêre (n. f.).

 

trusquin : rôyat, r’yat (n. m.) ; trasquîn (n. m.).

 

tu : té, teu, t’ (pr. pers.). Lé k’nnohhe-teu ? : le connais-tu ? Cwohhe-teu ! : tais-toi ! ; tûr (pr. pers. ; altération du pronom personnel tu dans la locution suivante : I li â pwôla et r’pwôl’rés-tûr : je lui ai parlé et reparleras-tu).

 

tuberculeux (animal) : m’sèle (adj. m.). tuberculeuse (animal) : m’sèle (adj. f.).

 

tuberculose des animaux : m’sèl’rie (n. f.).

 

tuer : dètrûre (v. tr. ; voir conjugaison : i dètrusiè, té dètrus, es dètrûs’tent ; i dètrusiêys ; i dètrûrâ ; dètrut, dètrusse) ; tié (v. tr. ; voir conjugaison : i tiè, té tûes, es tûtent ; i tiêys ; i tûerâ ; tié, tiée). détruire (se) : s’dètrûre (v. pr. ; cf dètrûre). tuer d’un coup de tête : soqua (v. tr. ; cf tchanta).

 

tueur : tiou (n. m.). tueur : tiou (adj. m.). tueuse : tûerasse (adj. f.).

 

tueuse : tûerasse (n. f.).

 

tuile : ètieule (n. f.) ; tieule (n. f. ; plus rarement).

 

tumulte : caravane (n. f.) ; hèhè (n. m.) ; tcharivari (n. m.) ; tumulte (n. m.). tumulte et emportement (avec) : hèreudjeûs’mot (adv.). 

 

turban dont on enveloppait l’enfant qui apprenait à marcher pour parer les coups de ses trops faciles culbutes : cramau (n. m.).

 

turlupinade : térlupinèdje, turlupinèdje (n. m.).

 

turlupiner : térlupinè, turlupinè (v. tr. ; cf acceptè).

 

turlutaine : turlutaine (n. f.).

 

tutelle : tutelle (n. f.).

 

tuteur : tuteûr (n. m.).

 

tutoyer : dèvos’yé (v. tr. ; cf natt’yé).

 

tuyau : cwô (n. m.) ; tu’au (n. m.) ; t’yé (n. m. ; ne se dit plus que de celui qui surmonte une cheminée). tuyau vertical qui sert à partager une fontaine en plusieurs coulants (gros) : patôve (n. m.).

 

typha rubanier (plante à l’usage des tonneliers) : djonc d’mêr (n. m.).