E
eau : ôve (n. f.). eau bénite : ôve
bènite (n. f.). È l’otrâye di motèy, o
prod l’ôve bènite dos lo bènitî, po faire lo sine de creuys : à l’entrée de
l’église, on prend l’eau bènite dans le bénitier, pour faire le signe de croix. eau de lessive : lèhhîve
(n. f.). eau de vaisselle : ôwâyes (n. f. pl.) ;
r’lèvûre (n. f.). Lès ôwâyes, lè r’lèvûre
dè câquelle ègraihhot lès pohhés : les eaux grasses, l’eau de vaisselle,
engraissent les cochons.
eau-de-vie : brand’vîn (n. m.) ; goutte (n. f.). eau-de-vie dans le café : canârd (n. m.).
ébahir : èbaubîr (v. tr. ; cf mingi).
ébouler (s’) : zboulè (v. intr. ; cf chantè).
ébrancher : deskeuhhi (v. tr. ; cf mingi).
ecchymose : beuye (n. f.) ; bosse (n. f.).
échalas : paihhé (n. m.).
échalotte : ècholotte (n. f.).
écharde : hêre (n. m.). È keûpant lo
beûs, j’m’ai piantè în hêre : en coupant du bois, je me suis planté une
écharde.
échauffement entre les cuisses (frayon) : frayotte (n. f.).
échauffer : èhhauffi (v. tr. ; cf mingi).
échelage : ’hholêge (n. m.).
échelle : ’hhâlle (n. f.). Lè ’hhâlle di cherpètèy è pedu trâs paihhés : l’échelle du charpentier a perdu trois échelons.
échelettes de voiture : ’hholottes (n. f. pl.). Po lè f’nau, o monte lo ’hholêge sus lè rouhhe, snos reûbriè lè ’hhollotte, lès bèrés, lè quoûe di ché : pour la fenaison, on monte les échelles sur les supports, sans oublier l’échelette, les tendeurs, la queue de la voiture. Quod lè charrâye de fon ost châgie, o botte lè pwinche dos lès paihhés dè ’hhollotte, o sarre lè côde èvo lo tôd’leûy : quand la voiture de foin est chargée, on met la perche dans les échelons de l’échelette, on sert la corde avec le tordoir.
échelon : paihhé (n. m.).
écheveau : ’hhèvotte (n. f.). Dant que d’trocitè, faut bottè lè ’hhèvotte è p’lote : avant de tricoter, il faut mettre l’écheveau en pelote.
échinocactus (plante) : cul d’Pape (n. m.).
éclair : ’lédot (n. m.). I fait dès ’lédots d’cholou : il fait des éclairs de chaleur.
éclairage : èkiairêge (n. m.).
éclat de rire : caquâye (n. f.).
éclore : skieûre (v. intr. ; cf kieûre).
école : èkeûle (n. f.). école buissonnière : r’nâd
(n. m.). école maternelle : asîle (n. m.). Lès p’tiots èkeûlîs n-ollint è l’asîle, auj’d’(h)û è lè maternelle : les petits écoliers
allaient à l’asîle, aujourd’hui à la
maternelle.
écolier : èkeûlî (n. m.). È chèque
sâhon, lès jeuys dès èkeûlîs chingeot, o n’sait poquè : à chaque saison, les
jeux des écoliers changent, on ne sait pourquoi. Lo wète èkeûlî è lès dâys marmosès d’ake : le sale écolier a les
doigts barbouillés d’encre. Lès mâs
èkeûlîs d’mourot è r’tenoûe ou bé i sach pain : les mauvais écoliers
restent en retenue ou bien au pain sec.
écolière : èkeûlîre (n. f.).
économiser : mènègi (v. tr. ; cf mingi).
écorce : scôhhe (n. f.) ; stelle (n. f.). Lès stelles de sèpe breulot bé : les écorces de sapin brûlent bien.
Je vîrons qwèri ène charrâye de stelles
et d’littaux è lè sègue : nous irons chercher une charretée d’écorces et de
lattes à la scierie.
écorcer : p’lè (v. tr. ; cf èch’tè).
écouter : scoutè (v. tr. ; cf chantè).
écouvillon à four : skèvotte (n. f.).
écraser : frâchi (v. tr. ; cf mingi).
écrevisse : ègrèvisse (n. f.). Aujud’(h)eûy, i n’î
pus d’ègrèvisses dos lès rupts : aujourd’hui, il n’y a plus d’écrevisses
dans les ruisseaux.
écriture : ècritûre (n. f.).
écuelle : ècuelle (n. f.).
écume : skème (n. f.). Lo lêcé
strisse dès poincés è faiyant dè skème dos lè saille : le lait jaillit des
trayons en faisant de l’écume dans le seau.
écumoire : skèm’rosse (n. f.). Lè
cou’îe d’pot, lè skèm’rosse, lè peuchotte, sot pondûes i zgotteûy : la
louche, l’écumoire, la cuiller de bois, sont pendues à l’égouttoir.
écureuil : scuron (n. m.). Lo scuron
saute d’în sèpe è în aute : l’écureuil saute d’un sapin à l’autre.
écurie : ècurîe (n. f.).
eczéma : crote de lêcé (n. f.) ; gole de lêcé (n. f.). Lè gole de lêcé ost duhhe è mâyè : l’eczéma
est dur à guérir.
Edmée : Mèmé (n. pr.).
Edmond : Monmond (n. pr.).
Édouard : Èdouêrd (n. pr.).
édredon : couette (n. f.). Èvo doux
lèçûs, lè couvertûre, lè couette, t’èrès mi frâd : avec deux draps, la couverture,
l’édredon, tu n’auras pas froid ; duvet (n. m.) ; plumon (n. m.).
effrayer : effrèyi (v. tr. ; cf mingi).
égaliser : ègalisè (v. intr. ; cf chantè) ; niv’lè (v. intr. ; cf èch’tè).
églantier : chaupècul (n. m.) ; èglantî (n. m.).
église : motèy (n. m.). Lo motèy
s’voût di pus lan èvo so haut kieuchèy : l’église se voit du plus loin avec
son haut clocher.
égoutter : zgottî (v. tr. ; cf erhî).
égratigner : griffi (v. tr. ; cf mingi).
élaguer : deskeuhhi (v. tr. ; cf mingi).
Éléonore : Nonôre (n. pr.).
élever : èl’vè (v. tr. ; èch’tè).
Élisabeth : Zâbèt’ (n. pr.).
elle : elle (pr. pers. sujet) ; lèye (pr. pers.). elles : elles (pr. pers. sujet) ; zêlles (pr. pers.).
éllebore (plante) : rôse de Noé (n. f.).
embauchage : embauchêge (n. m.).
embrasser : biji (v. tr. ; cf mingi) ; èbressi (v. tr. ; cf mingi). embrasser (s’) : s’biji (v. pr. ; cf mingi) ;
s’èbressi (v. pr. ; cf mingi) ; se r’lachi (v. pr. ; cf mingi).
embrouillé : èbreûilli (adj. m.). embrouillée : èbreûillie (adj. f.).
Émile : Mimile (n. pr.).
Émilienne : ’Milienne (n. pr.).
Emmanuel : ’Manuel (n. pr.).
emmêler les jambes (s’) : s’enjarr’tè (v. pr. ; cf èch’tè).
empêchement : èpêch’mot, empêch’mot (n. m.). Lè publicâtion effichâye, i n’î poit èvu d’empêchemot : la
publication affichée, il n’y a point eu d’empêchement.
empêcher : èpêchi (v. tr. ; cf mingi).
emplacement : empiècemot (n. m.).
employé des contributions indirectes : gabelou (n. m.). Èvo în mâs gabelou, ettention i brand’vîn :
avec un mauvais employé des contributions indirectes, attention à l’eau-de-vie.
empoisonner : èpoh’nnè (v. tr. ; cf èch’tè).
emprunter : èprotè (v. tr. ; cf chantè).
en : è (prép.). en : au z- (part.
prés.); è z- (part. présent).
enceinte : prîse (adj. f.).
encensoir : encenswêr (n. m.). I
libera, lo curé fait lo to di vaihhé èvo l’encenswêr
que foinge braumot : au libera, le curé fait le tour du cercueil avec
l’encensoir qui fume beaucoup.
enclume : enkiûme (n. f.).
enclumette : r’bett’mot (n. m.). Lo
sayou eppoute tocoûs, èvos so cossi, so mwaté, so r’bett’mot : le faucheur
apporte toujours, avec son coffin, son marteau, son enclumette.
encore : co (adv.).
encre : ake (n. f.). Lo wète èkeûlî è lès dâys marmosès d’ake :
le sale écolier a les doigts barbouillés d’encre.
encrier : ècritwêre (n. m.).
endormir : èdreumi (v. tr. ; cf mingi).
endosser (un champ) : rèdeûssi (v. intr. ; cf mingi).
endroit : endrât (n. m.). L’endrât
di drèp ost pus bé qu’l’enwês : l’endroit du drap est plus beau que
l’envers.
endurer : èdûrè (v. tr. ; cf chantè).
énervé : hèyant (adj. m.). énervée : hèyante (adj. f.).
enfance : èfance (n. f.). L’èfance,
ç’ost lo pus bé tops dè vîe : l’enfance, c’est la plus belle période de la
vie.
enfant : èfant (n. m.). enfant (petit) : boset
(n. m.) ; bwadicul (n. m.). În èfant que
n’crahhe mi, ç’ost în bwadicul, în boset, în rossètot : un enfant qui ne
grandit pas, c’est un bas-du-cul, un nabot.
enfant gâté : chie-au-nid (n. m.) ; chôyon
(n. m.). Lo dèrèys dès èfants ost guêtè,
ç’ost lo chouchou, lo chie-au-nid, lo chôyon : le dernier des enfants est
gâté, c’est le chouchou, le dernier, le chôyé ; èfant èmignotè (n. m.). I n’î rin d’pus nice qu’în èfant èmignotè :
il n’y a rien de plus agaçant qu’un enfant gâté ; èfant guêtè (n. m.). enfant mal venu : nâchon (n. m.). Lo boûbe-lo ost mau v’nu, cè n’fairè qu’în
nâchon : cet enfant est mal venu, ça ne fera qu’un nâchon. enfant né tardivement : rèvisotte (n. f.).
enfantillage : èfantillêge (n. m.).
enfer : enfer (n. m.).
enfermer : èfromè (v. tr. ; cf chantè).
enflammer : enfiammè (v. tr. ; cf chantè).
enfler : ofiè (v. intr. ; voir conjugaison : j’ofie ;
j’ofiais ; j’ofierai ; ofiè, ofiâye). T’es lè main ofiâye po lès piqûres dès mohhottes, faut r’tîri les
piquions : tu as la main enflée par les piqures des abeilles, il faut
retirer les dards.
enflure : ofiûre (n. f.).
enfumer : èf’mâilli (v.
tr. ; cf mingi).
enfumoir : enfumwêr (n. m.).
engin : manigance (n. f.).
engrener : ègueurnè (v. tr. ; cf chantè).
engueuler : engueûlè (v. tr. ; cf chantè).
enhardir (s’) : s’èhâdîr (v. pr. ; cf bâtîr).
enlever : enl’vè (v. tr. ; cf èch’tè).
ennuyer : ennoyi (v. tr. ; cf mingi). ennuyer (s’) : s’ennoyi (v. pr. ; cf mingi).
enragé : èrègi (adj. m.). enragée : èrègie (adj. f.).
enrhumé : èr(h)imè (adj. m.). enrhumée : èr(h)imâye (adj. f.).
enroué : rance (adj. m.). Je sèys rance, j’ai ettropè mau lè gôge : je suis enroué, j’ai attrapé mal (à) la gorge. enrouée : rance (adj. f.).
ensemble : essâne (adv.).
ensemble du matériel agricole : train d’culture (n. m.).
ensuite : enhheuyte (adv.).
entaille : entâme (n. f.). Lo beûcullon
ecc’mmoce l’entâme, lès skiottes trissot tot pwatot : le bûcheron commence
l’entaille, les éclats jaillissent partout.
entailler : èmuri (v. tr. ; cf mingi).
entame : entâme (n. f.) ; ètâmûre (n. f.).
entendre : oû’i (v. tr. ; voir conjugaison : j’oûye ;
j’oûyais ; j’oûyerai ; oû’i, oû’ie).
enterrement : èterremot (n. m.).
enterrer : èterrè (v. tr.; 1er gr.; cf chantè).
entonnoir : entonneûy (n. m.) ; trâteûy (n. m.).
entre : èteur (prép.).
entrée : otrâye (n. f.). È l’otrâye
di motè, o prod l’ôve bènite dos lo bènitî, po faire lo sine de creuys : à
l’entrée de l’église, on prend l’eau bénite dans le bénitier, pour faire le
signe de croix.
entrejambe : èteurjambe (n. f.).
entrer : otrè (v. intr. ; voir conjugaison : j’oteure ;
j’otrais ; j’oteur’rai ; otrè, otrâye).
enveloppe de l’édredon : ègosse (n. f.). L’ègosse di plumon ost dekèsâye, faurè lè ravaudè dant lè neûyt : l’enveloppe de l’édredon est déchirée, il faudra la raccommoder avant la nuit.
envers : enwês (n. m.). L’enwês n’voût
mi lo s’lo : l’envers ne voit pas le soleil.
épandre : spande (v. tr. ; cf dèfonde).
épaule : spâle (n. f.).
épaule de cochon (cuisine) : pêhhe (n. f.).
épervier : chess’rot (n. m.) ; èpervî (n. m.).
épervière piloselle (plante) : arâille de rète (n. f.).
épi : spî (n. f.).
épiaire des moissons (plante) : chèn’verelle (n. f.).
épicéa : fî (n. f.) ; fiotte (n. f.).
épidémie : trainâye (n. f.). Je sons
tortus molêves, ç’ost ène trainâye : nous sommes tous malades, c’est une
épidémie.
épilepsie : haut mau (n. m.).
épillet de seigle : r’poûs (n. m.) ; spiotte (n. f.). Lo haut van demole bé lo grè dès spiottes, mais i fait bé di poussot :
le tarare démêle bien le grain des épillets, mais il fait bien de la poussière.
Épinal : ’Pinau (n. pr.).
épine : spine (n. f.). Po couilli
lès moules, i n’faut mi dotè lès spines : pour
cueuillir les mûres, il ne faut pas craindre les épines.
épingle : èpîngue (n. f.) ; spîngue (n. f.). Lè bôbine de fi, les cisés, lo dé, lè p’lote de spîngues, sot dos lo
cherpèyon : la bobine de fil, les ciseaux, le dé, la pelote d’épingles,
sont dans le panier à couture.
épinoche : pîngué (n. m.). Lès
pîngués ne s’mingeot mi, is sot am.mwêhhs : les épinoches ne se mangent
pas, elles sont amères.
Épiphanie : Èpiphânîe (n. f.).
épluchures de pommes de terre : p’lottes (n. f. pl.). Te n’fait mi po tès p’lottes : tu ne fais pas pour tes pelures
(épluchures, pas grand chose.).
éponge de métal à récurer : tôchon d’fwé (n. m.). O nottîe lè cocotte, lè tourtîre, lè pêle, èvo lo tôchon d’fwé ou bé lè
pîrre de scurotte : on nettoie la cocotte, la tourtière, la poêle, avec
l’éponge de fer ou bien la pierre à récurer.
époussetage : èpouss’têge (n. m.).
époussette : èpoussotte (n. f.). Rèmesse
lè pwânnûre et lo poussot, èvo l’èpoussotte sus lè pôlle : ramasse la
balayure et la poussière, avec l’époussette, sur la pelle ; vergette (n. f.).
épouvantail : mono (n. m.).
épouvanter : espovotè (v. tr. ; cf chantè) ; fâre dotè.
épuisette : treuyotte (n. f.).
équarissage : èquârrissêge (n. m.).
érable : piâne (n. f.).
ergot : ergot (n. m.).
Ernest : Nènesse (n. pr.).
escabeau : scâbelle (n. f.).
escalier : escalî (n. m.). O grîmpe è
lè chambe-haut po l’escalî : on monte à la chambre en haut par l’escalier. Botèz lè pwânneûre dos lè cafourotte zos
l’escalî ! : mettez le balai dans le recoin de l’escalier !
escargot : escargot (n. m.) ; lèm’çon (n. m.). Lès lèm’çons devorot lè salâde : les
escargots dévorent la salade. Lès gens dè
ville mingeot les lèmeçons, qués wètes pohhés : les gens de la ville
mangent les escargots, quels sales cochons !
escarpement : escarpemot (n. m.).
espèces locales : sôtes (n. f. pl.).
essaim : j’ton (n. m.). Sus lo
sèpe, il î în j’ton d’mohhottes : sur le sapin, il y a un essaim
d’abeilles.
essayage : èhhèyêge (n. m.).
essayer : èhhèyi (v. tr. ; cf mingi) ; èpreuvè (v. tr. ; cf chantè).
essieu : èhhi, èssû (n. m.). Po
graihhi lè rûe, faut l’vè lo ché, r’tîri lè chowêille, lo mwayû et frayi l’essû
èvo lè graihhe : pour graisser la roue, il faut lever la voiture, retirer
la clavette, le moyeu et tartiner l’essieu avec la graisse.
essoufflé : pantuhant (adj. m.). essouflée : pantuhante (adj. f.).
essuyage : hhouêge (n. m.).
essuyer : hh’wè (v. tr. ; voir conjugaison : je hhoûe ; je
hh’wais ; je hhoûrai ; hh’wè, hh’wâye).
estomac : estomec (n. m.).
estropié : estropî (n. m.).
et : et (conj.).
étable : stây (n. m.). Lè vèche ost
ettèchîe i stây èvo lè chneûlle, lès chaînes fixâyes è doux baressons : la
vache est attachée à l’étable avec le collier de bois, les chaînes et les deux
poteaux d’attache. J’ons hhèys vèches,
doux bû(f)s, qwète geneusses, dos lo stây : nous
avons six vaches, deux boeufs, quatre genisses, à l’étable. I n’î qu’în stây po lès vèches, lès bû(f)s,
lès vés, lès ch’vaux : il n’y a qu’une étable pour les vaches, les boeufs,
les veaux, les chevaux.
étai : ètançon (n. m.).
étal : ètau (n. m.).
étalon : entî (n. m.). L’entî è stu
keûpè po lo hongreur : l’étalon a été castré (coupé) par le hongreur.
Étameur (l’) : lo Magner (n. pr. ;
sobriquet).
étang : ètang (n. m.).
étayer : ètancennè (v. tr. ; cf èch’tè).
été : ennâye (n. f.).
éteindre : stède (v. tr. ; cf dèfonde).
ételle : stelle (n. f.).
étendre : stonde (v. tr. ; cf dèfonde).
étincelle : ètîncelle (n. f.) ; fiâmmohhe (n. f.).
étoile : stâle (n. f.). Les stâles
luhot : les étoiles brillent (luisent).
étoile filante : stâle filante (n. f.). étoile polaire : polaire (n. f.).
étonner : èbaubîr (v. tr. ; cf mingi) ; ètonnè (v. tr. ; cf chantè).
étouffant : stoffant (adj. m.). étouffante : stoffante (adj. f.).
étouffer : stoffî (v. intr. ; cf erhî).
étouffoir à braise : ètouffeuy (n. m.).
étoupe : chèn’votte (n. f.) ; stope (n. f.). Faut ettèchi lè stope è lè qu’nouille po filè : il faut attacher
l’étoupe à la quenouille pour filer.
étourneau : ètoné (n. m.).
étranger : ètringi (n. m.).
étrangler : stranguî (v. tr. ; cf erhî).
être : ête (v. tr. ; voir conjugaison : j’sèys ;
j’tais ; je s’rai ; stu).
étrille : estreûille, ètrîlle (n. f.) ; stroûe (n. f.). O breuhhe lès vèches èvo lè stroûe : on
brosse les vaches avec l’étrille. Lè
stroûe, lè breuhhe, ç’ost tout’ çu que faut po lo pansêge : l’étrille, la
brosse, c’est tout ce qu’il faut pour le pansage.
étriller : streuilli (v. tr. ; mingi).
étron : stron (n. m.). Ène vosse
ennonce seuvot în stron : une vesse annonce souvent un étron. În moçon ost aussi vite fait qu’în stron :
un maçon est aussi vite fait qu’un étron (proverbe).
Eugène : Gègène (n. pr.).
Eugénie : ’Gènie (n. pr.).
Eulalie : ’Lalie (n. pr.).
Euphrasie : ’Phrâsie (n. pr.).
eux : zeûx (pr. pers.).
évacuer : èvacuè (v. tr. ; cf chantè).
évanouir (s’) : chêr fiôve.
Évelines (Les) : Les Èv’lînes (n. pr.).
évier : pîrre d’ôve (n. f.). O nottîe lè câquelle sus lè pîrre d’ôve : on nettoie la vaisselle sur l’évier.
exalté : haltata (n. m.).
excuser : scûsè (v. tr. ; cf chantè).
extirpateur : canadienne (n. f.).
extrême-onction : dèrèys sacremots (n. m. pl.). Lo curé poute lès dèrèys sacremots i morant : le curé porte l’extrême-onction au mourant.