E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eau : ôve (n. f.). eau bénite : ôve bènite (n. f.). È l’otrâye di motèy, o prod l’ôve bènite dos lo bènitî, po faire lo sine de creuys : à l’entrée de l’église, on prend l’eau bènite dans le bénitier, pour faire le signe de croix. eau de lessive : lèhhîve (n. f.). eau de vaisselle : ôwâyes (n. f. pl.) ; r’lèvûre (n. f.). Lès ôwâyes, lè r’lèvûre dè câquelle ègraihhot lès pohhés : les eaux grasses, l’eau de vaisselle, engraissent les cochons.

 

eau-de-vie : brand’vîn (n. m.) ; goutte (n. f.). eau-de-vie dans le café : canârd (n. m.).

 

ébahir : èbaubîr (v. tr. ; cf mingi).

 

ébouler (s’) : zboulè (v. intr. ; cf chantè).

 

ébrancher : deskeuhhi (v. tr. ; cf mingi).

 

ecchymose : beuye (n. f.) ; bosse (n. f.).

 

échalas : paihhé (n. m.).

 

échalotte : ècholotte (n. f.).

 

écharde : hêre (n. m.). È keûpant lo beûs, j’m’ai piantè în hêre : en coupant du bois, je me suis planté une écharde.

 

échauffement entre les cuisses (frayon) : frayotte (n. f.).

 

échauffer : èhhauffi (v. tr. ; cf mingi).

 

échelage : ’hholêge (n. m.).

 

échelle : ’hhâlle (n. f.). Lè ’hhâlle di cherpètèy è pedu trâs paihhés : l’échelle du charpentier a perdu trois échelons.

 

échelettes de voiture : ’hholottes (n. f. pl.). Po lè f’nau, o monte lo ’hholêge sus lè rouhhe, snos reûbriè lè ’hhollotte, lès bèrés, lè quoûe di ché : pour la fenaison, on monte les échelles sur les supports, sans oublier l’échelette, les tendeurs, la queue de la voiture.  Quod lè charrâye de fon ost châgie, o botte lè pwinche dos lès paihhés dè ’hhollotte, o sarre lè côde èvo lo tôd’leûy : quand la voiture de foin est chargée, on met la perche dans les échelons de l’échelette, on sert la corde avec le tordoir.  

 

échelon : paihhé (n. m.).

 

écheveau : ’hhèvotte (n. f.). Dant que d’trocitè, faut bottè lè ’hhèvotte è p’lote : avant de tricoter, il faut mettre l’écheveau en pelote.

 

échinocactus (plante) : cul d’Pape (n. m.).

 

éclair : ’lédot (n. m.). I fait dès ’lédots d’cholou : il fait des éclairs de chaleur.

 

éclairage : èkiairêge (n. m.).

 

éclat de rire : caquâye (n. f.).

 

éclore : skieûre (v. intr. ; cf kieûre).

 

école : èkeûle (n. f.). école buissonnière : r’nâd (n. m.). école maternelle : asîle (n. m.). Lès p’tiots èkeûlîs n-ollint è l’asîle, auj’d’(h)û è lè maternelle : les petits écoliers allaient à l’asîle, aujourd’hui à la maternelle.

 

écolier : èkeûlî (n. m.). È chèque sâhon, lès jeuys dès èkeûlîs chingeot, o n’sait poquè : à chaque saison, les jeux des écoliers changent, on ne sait pourquoi. Lo wète èkeûlî è lès dâys marmosès d’ake : le sale écolier a les doigts barbouillés d’encre. Lès mâs èkeûlîs d’mourot è r’tenoûe ou bé i sach pain : les mauvais écoliers restent en retenue ou bien au pain sec.

 

écolière : èkeûlîre (n. f.).

 

économiser : mènègi (v. tr. ; cf mingi).

 

écorce : scôhhe (n. f.) ; stelle (n. f.). Lès stelles de sèpe breulot bé : les écorces de sapin brûlent bien. Je vîrons qwèri ène charrâye de stelles et d’littaux è lè sègue : nous irons chercher une charretée d’écorces et de lattes à la scierie.

 

écorcer : p’lè (v. tr. ; cf èch’tè).

 

écouter : scoutè (v. tr. ; cf chantè).

 

écouvillon à four : skèvotte (n. f.).

 

écraser : frâchi (v. tr. ; cf mingi).

 

écrevisse : ègrèvisse (n. f.). Aujud’(h)eûy, i n’î pus d’ègrèvisses dos lès rupts : aujourd’hui, il n’y a plus d’écrevisses dans les ruisseaux.

 

écriture : ècritûre (n. f.).

 

écuelle : ècuelle (n. f.).

 

écume : skème (n. f.). Lo lêcé strisse dès poincés è faiyant dè skème dos lè saille : le lait jaillit des trayons en faisant de l’écume dans le seau.

 

écumoire : skèm’rosse (n. f.). Lè cou’îe d’pot, lè skèm’rosse, lè peuchotte, sot pondûes i zgotteûy : la louche, l’écumoire, la cuiller de bois, sont pendues à l’égouttoir.

 

écureuil : scuron (n. m.). Lo scuron saute d’în sèpe è în aute : l’écureuil saute d’un sapin à l’autre.

 

écurie : ècurîe (n. f.).

 

eczéma : crote de lêcé (n. f.) ; gole de lêcé (n. f.). Lè gole de lêcé ost duhhe è mâyè : l’eczéma est dur à guérir.

 

Edmée : Mèmé (n. pr.).

 

Edmond : Monmond (n. pr.).

 

Édouard : Èdouêrd (n. pr.).

 

édredon : couette (n. f.). Èvo doux lèçûs, lè couvertûre, lè couette, t’èrès mi frâd : avec deux draps, la couverture, l’édredon, tu n’auras pas froid ; duvet (n. m.) ; plumon (n. m.).

 

effrayer : effrèyi (v. tr. ; cf mingi).

 

égaliser : ègalisè (v. intr. ; cf chantè) ; niv’lè (v. intr. ; cf èch’tè).

 

églantier : chaupècul (n. m.) ; èglantî (n. m.).

 

église : motèy (n. m.). Lo motèy s’voût di pus lan èvo so haut kieuchèy : l’église se voit du plus loin avec son haut clocher.

 

égoutter : zgottî (v. tr. ; cf erhî).

 

égratigner : griffi (v. tr. ; cf mingi).

 

élaguer : deskeuhhi (v. tr. ; cf mingi).

 

Éléonore : Nonôre (n. pr.).

 

élever : èl’vè (v. tr. ; èch’tè).

 

Élisabeth : Zâbèt’ (n. pr.).

 

elle : elle (pr. pers. sujet) ; lèye (pr. pers.). elles : elles (pr. pers. sujet) ; zêlles (pr. pers.).

 

éllebore (plante) : rôse de Noé (n. f.).

 

embauchage : embauchêge (n. m.).

 

embrasser : biji (v. tr. ; cf mingi) ; èbressi (v. tr. ; cf mingi). embrasser (s’) : s’biji (v. pr. ; cf mingi) ; s’èbressi (v. pr. ; cf mingi) ; se r’lachi (v. pr. ; cf mingi).

 

embrouillé : èbreûilli (adj. m.). embrouillée : èbreûillie (adj. f.).

 

Émile : Mimile (n. pr.).

 

Émilienne : ’Milienne (n. pr.).

 

Emmanuel : ’Manuel (n. pr.).

 

emmêler les jambes (s’) : s’enjarr’tè (v. pr. ; cf èch’tè).

 

empêchement : èpêch’mot, empêch’mot (n. m.). Lè publicâtion effichâye, i n’î poit èvu d’empêchemot : la publication affichée, il n’y a point eu d’empêchement.

 

empêcher : èpêchi (v. tr. ; cf mingi).

 

emplacement : empiècemot (n. m.).

 

employé des contributions indirectes : gabelou (n. m.). Èvo în mâs gabelou, ettention i brand’vîn : avec un mauvais employé des contributions indirectes, attention à l’eau-de-vie.

 

empoisonner : èpoh’nnè (v. tr. ; cf èch’tè).

 

emprunter : èprotè (v. tr. ; cf chantè).

 

en : è (prép.). en : au z- (part. prés.); è z- (part. présent).

 

enceinte : prîse (adj. f.).

 

encensoir : encenswêr (n. m.). I libera, lo curé fait lo to di vaihhé èvo l’encenswêr que foinge braumot : au libera, le curé fait le tour du cercueil avec l’encensoir qui fume beaucoup.

 

enclume : enkiûme (n. f.).

 

enclumette : r’bett’mot (n. m.). Lo sayou eppoute tocoûs, èvos so cossi, so mwaté, so r’bett’mot : le faucheur apporte toujours, avec son coffin, son marteau, son enclumette.

 

encore : co (adv.).

 

encre : ake (n. f.). Lo wète èkeûlî è lès dâys marmosès d’ake : le sale écolier a les doigts barbouillés d’encre.

 

encrier : ècritwêre (n. m.).

 

endormir : èdreumi (v. tr. ; cf mingi).

 

endosser (un champ) : rèdeûssi (v. intr. ; cf mingi).

 

endroit : endrât (n. m.). L’endrât di drèp ost pus bé qu’l’enwês : l’endroit du drap est plus beau que l’envers. 

 

endurer : èdûrè (v. tr. ; cf chantè).

 

énervé : hèyant (adj. m.). énervée : hèyante (adj. f.).

 

enfance : èfance (n. f.). L’èfance, ç’ost lo pus bé tops dè vîe : l’enfance, c’est la plus belle période de la vie.

 

enfant : èfant (n. m.). enfant (petit) : boset (n. m.) ; bwadicul (n. m.). În èfant que n’crahhe mi, ç’ost în bwadicul, în boset, în rossètot : un enfant qui ne grandit pas, c’est un bas-du-cul, un nabot. enfant gâté : chie-au-nid (n. m.) ; chôyon (n. m.). Lo dèrèys dès èfants ost guêtè, ç’ost lo chouchou, lo chie-au-nid, lo chôyon : le dernier des enfants est gâté, c’est le chouchou, le dernier, le chôyé ; èfant èmignotè (n. m.). I n’î rin d’pus nice qu’în èfant èmignotè : il n’y a rien de plus agaçant qu’un enfant gâté ; èfant guêtè (n. m.). enfant mal venu : nâchon (n. m.). Lo boûbe-lo ost mau v’nu, cè n’fairè qu’în nâchon : cet enfant est mal venu, ça ne fera qu’un nâchon. enfant né tardivement : rèvisotte (n. f.).

 

enfantillage : èfantillêge (n. m.).

 

enfer : enfer (n. m.).

 

enfermer : èfromè (v. tr. ; cf chantè).

 

enflammer : enfiammè (v. tr. ; cf chantè).

 

enfler : ofiè (v. intr. ; voir conjugaison : j’ofie ; j’ofiais ; j’ofierai ; ofiè, ofiâye). T’es lè main ofiâye po lès piqûres dès mohhottes, faut r’tîri les piquions : tu as la main enflée par les piqures des abeilles, il faut retirer les dards.

 

enflure : ofiûre (n. f.).

 

enfumer : èf’mâilli (v. tr. ; cf mingi).

 

enfumoir : enfumwêr (n. m.).

 

engin : manigance (n. f.).

 

engrener : ègueurnè (v. tr. ; cf chantè).

 

engueuler : engueûlè (v. tr. ; cf chantè).

 

enhardir (s’) : s’èhâdîr (v. pr. ; cf bâtîr).

 

enlever : enl’vè (v. tr. ; cf èch’tè).

 

ennuyer : ennoyi (v. tr. ; cf mingi). ennuyer (s’) : s’ennoyi (v. pr. ; cf mingi).

 

enragé : èrègi (adj. m.). enragée : èrègie (adj. f.).

 

enrhumé : èr(h)imè (adj. m.). enrhumée : èr(h)imâye (adj. f.).

 

enroué : rance (adj. m.). Je sèys rance, j’ai ettropè mau lè gôge : je suis enroué, j’ai attrapé mal (à) la gorge. enrouée : rance (adj. f.).

 

ensemble : essâne (adv.).

 

ensemble du matériel agricole : train d’culture (n. m.).

 

ensuite : enhheuyte (adv.).

 

entaille : entâme (n. f.). Lo beûcullon ecc’mmoce l’entâme, lès skiottes trissot tot pwatot : le bûcheron commence l’entaille, les éclats jaillissent partout.

 

entailler : èmuri (v. tr. ; cf mingi).

 

entame : entâme (n. f.) ; ètâmûre (n. f.).

 

entendre : oû’i (v. tr. ; voir conjugaison : j’oûye ; j’oûyais ; j’oûyerai ; oû’i, oû’ie).

 

enterrement : èterremot (n. m.).

 

enterrer : èterrè (v. tr.; 1er gr.; cf chantè).

 

entonnoir : entonneûy (n. m.) ; trâteûy (n. m.).

 

entre : èteur (prép.).

 

entrée : otrâye (n. f.). È l’otrâye di motè, o prod l’ôve bènite dos lo bènitî, po faire lo sine de creuys : à l’entrée de l’église, on prend l’eau bénite dans le bénitier, pour faire le signe de croix.

 

entrejambe : èteurjambe (n. f.).

 

entrer : otrè (v. intr. ; voir conjugaison : j’oteure ; j’otrais ; j’oteur’rai ; otrè, otrâye).

 

enveloppe de l’édredon : ègosse (n. f.). L’ègosse di plumon ost dekèsâye, faurè lè ravaudè dant lè neûyt : l’enveloppe de l’édredon est déchirée, il faudra la raccommoder avant la nuit. 

 

envers : enwês (n. m.). L’enwês n’voût mi lo s’lo : l’envers ne voit pas le soleil.

 

épandre : spande (v. tr. ; cf dèfonde).

 

épaule : spâle (n. f.).

 

épaule de cochon (cuisine) : pêhhe (n. f.).

 

épervier : chess’rot (n. m.) ; èpervî (n. m.).

 

épervière piloselle (plante) : arâille de rète (n. f.).

 

épi : spî (n. f.).

 

épiaire des moissons (plante) : chèn’verelle (n. f.).

 

épicéa : fî (n. f.) ; fiotte (n. f.).

 

épidémie : trainâye (n. f.). Je sons tortus molêves, ç’ost ène trainâye : nous sommes tous malades, c’est une épidémie.

 

épilepsie : haut mau (n. m.).

 

épillet de seigle : r’poûs (n. m.) ; spiotte (n. f.). Lo haut van demole bé lo grè dès spiottes, mais i fait bé di poussot : le tarare démêle bien le grain des épillets, mais il fait bien de la poussière.

 

Épinal : ’Pinau (n. pr.).

 

épine : spine (n. f.). Po couilli lès moules, i n’faut mi dotè lès spines : pour cueuillir les mûres, il ne faut pas craindre les épines.

 

épingle : èpîngue (n. f.) ; spîngue (n. f.). Lè bôbine de fi, les cisés, lo dé, lè p’lote de spîngues, sot dos lo cherpèyon : la bobine de fil, les ciseaux, le dé, la pelote d’épingles, sont dans le panier à couture.

 

épinoche : pîngué (n. m.). Lès pîngués ne s’mingeot mi, is sot am.mwêhhs : les épinoches ne se mangent pas, elles sont amères.  

 

Épiphanie : Èpiphânîe (n. f.).

 

épluchures de pommes de terre : p’lottes (n. f. pl.). Te n’fait mi po tès p’lottes : tu ne fais pas pour tes pelures (épluchures, pas grand chose.).

 

éponge de métal à récurer : tôchon d’fwé (n. m.). O nottîe lè cocotte, lè tourtîre, lè pêle, èvo lo tôchon d’fwé ou bé lè pîrre de scurotte : on nettoie la cocotte, la tourtière, la poêle, avec l’éponge de fer ou bien la pierre à récurer.

 

époussetage : èpouss’têge (n. m.).

 

époussette : èpoussotte (n. f.). Rèmesse lè pwânnûre et lo poussot, èvo l’èpoussotte sus lè pôlle : ramasse la balayure et la poussière, avec l’époussette, sur la pelle ; vergette (n. f.).

 

épouvantail : mono (n. m.).

 

épouvanter : espovotè (v. tr. ; cf chantè) ; fâre dotè.

 

épuisette : treuyotte (n. f.).

 

équarissage : èquârrissêge (n. m.).

 

érable : piâne (n. f.).

 

ergot : ergot (n. m.).

 

Ernest : Nènesse (n. pr.).

 

escabeau : scâbelle (n. f.).

 

escalier : escalî (n. m.). O grîmpe è lè chambe-haut po l’escalî : on monte à la chambre en haut par l’escalier. Botèz lè pwânneûre dos lè cafourotte zos l’escalî ! : mettez le balai dans le recoin de l’escalier !

 

escargot : escargot (n. m.) ; lèm’çon (n. m.). Lès lèm’çons devorot lè salâde : les escargots dévorent la salade. Lès gens dè ville mingeot les lèmeçons, qués wètes pohhés : les gens de la ville mangent les escargots, quels sales cochons !

 

escarpement : escarpemot (n. m.).

 

espèces locales : sôtes (n. f. pl.).

 

essaim : j’ton (n. m.). Sus lo sèpe, il î în j’ton d’mohhottes : sur le sapin, il y a un essaim d’abeilles.

 

essayage : èhhèyêge (n. m.).

 

essayer : èhhèyi (v. tr. ; cf mingi) ; èpreuvè (v. tr. ; cf chantè).

 

essieu : èhhi, èssû (n. m.). Po graihhi lè rûe, faut l’vè lo ché, r’tîri lè chowêille, lo mwayû et frayi l’essû èvo lè graihhe : pour graisser la roue, il faut lever la voiture, retirer la clavette, le moyeu et tartiner l’essieu avec la graisse.

 

essoufflé : pantuhant (adj. m.). essouflée : pantuhante (adj. f.).

 

essuyage : hhouêge (n. m.).

 

essuyer : hh’wè (v. tr. ; voir conjugaison : je hhoûe ; je hh’wais ; je hhoûrai ; hh’wè, hh’wâye).

 

estomac : estomec (n. m.).

 

estropié : estropî (n. m.).

 

et : et (conj.).

 

étable : stây (n. m.). Lè vèche ost ettèchîe i stây èvo lè chneûlle, lès chaînes fixâyes è doux baressons : la vache est attachée à l’étable avec le collier de bois, les chaînes et les deux poteaux d’attache. J’ons hhèys vèches, doux bû(f)s, qwète geneusses, dos lo stây : nous avons six vaches, deux boeufs, quatre genisses, à l’étable. I n’î qu’în stây po lès vèches, lès bû(f)s, lès vés, lès ch’vaux : il n’y a qu’une étable pour les vaches, les boeufs, les veaux, les chevaux.

 

étai : ètançon (n. m.).

 

étal : ètau (n. m.).

 

étalon : entî (n. m.). L’entî è stu keûpè po lo hongreur : l’étalon a été castré (coupé) par le hongreur.

 

Étameur (l’) : lo Magner (n. pr. ; sobriquet).

 

étang : ètang (n. m.).

 

étayer : ètancennè (v. tr. ; cf èch’tè).

 

été : ennâye (n. f.).

 

éteindre : stède (v. tr. ; cf dèfonde).

 

ételle : stelle (n. f.).

 

étendre : stonde (v. tr. ; cf dèfonde).

 

étincelle : ètîncelle (n. f.) ; fiâmmohhe (n. f.).

 

étoile : stâle (n. f.). Les stâles luhot : les étoiles brillent (luisent). étoile filante : stâle filante (n. f.). étoile polaire : polaire (n. f.).

 

étonner : èbaubîr (v. tr. ; cf mingi) ; ètonnè (v. tr. ; cf chantè).

 

étouffant : stoffant (adj. m.). étouffante : stoffante (adj. f.).

 

étouffer : stoffî (v. intr. ; cf erhî).

 

étouffoir à braise : ètouffeuy (n. m.).

 

étoupe : chèn’votte (n. f.) ; stope (n. f.). Faut ettèchi lè stope è lè qu’nouille po filè : il faut attacher l’étoupe à la quenouille pour filer. 

 

étourneau : ètoné (n. m.).

 

étranger : ètringi (n. m.).

 

étrangler : stranguî (v. tr. ; cf erhî).

 

être : ête (v. tr. ; voir conjugaison : j’sèys ; j’tais ; je s’rai ; stu).

 

étrille : estreûille, ètrîlle (n. f.) ; stroûe (n. f.). O breuhhe lès vèches èvo lè stroûe : on brosse les vaches avec l’étrille. Lè stroûe, lè breuhhe, ç’ost tout’ çu que faut po lo pansêge : l’étrille, la brosse, c’est tout ce qu’il faut pour le pansage.

 

étriller : streuilli (v. tr. ; mingi).

 

étron : stron (n. m.). Ène vosse ennonce seuvot în stron : une vesse annonce souvent un étron. În moçon ost aussi vite fait qu’în stron : un maçon est aussi vite fait qu’un étron (proverbe).

 

Eugène : Gègène (n. pr.).

 

Eugénie : ’Gènie (n. pr.).

 

Eulalie : ’Lalie (n. pr.).

 

Euphrasie : ’Phrâsie (n. pr.).

 

eux : zeûx (pr. pers.).

 

évacuer : èvacuè (v. tr. ; cf chantè).

 

évanouir (s’) : chêr fiôve.

 

Évelines (Les) : Les Èv’lînes (n. pr.).

 

évier : pîrre d’ôve (n. f.). O nottîe lè câquelle sus lè pîrre d’ôve : on nettoie la vaisselle sur l’évier.

 

exalté : haltata (n. m.).

 

excuser : scûsè (v. tr. ; cf chantè).

 

extirpateur : canadienne (n. f.).

 

extrême-onction : dèrèys sacremots (n. m. pl.). Lo curé poute lès dèrèys sacremots i morant : le curé porte l’extrême-onction au mourant.