F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fable : fiauve (n. f.).

 

facile : aihant (adj. m.) ; aihante (adj. f.) ; fôcile (adj. m. et f.).

 

façon : foçon (n. f.). Lè foçon d’s’y pâre aidîe braumot po l’euvrêge : la façon de s’y prendre aide beaucoup pour l’ouvrage.

 

fagot : fagot (n. m.). Lès keuhhes beillot dè charbonette et dès rondîns, lès keuhhottes fèyot les fagots : les branches donnent de la charbonette et des rondins, les branchettes font les fagots.

 

faim : faim (n. f.). Lè faim chesse lo loup di beûs : la faim chasse le loup du bois.

 

faîne : faîne (n. f.).

 

fainéant : feignant (n. m.). Mo vôlot è în poû dos lè main, qué sâpré feignant ! : mon commis a un poil dans la main, quel sacré fainéant !

 

fainéante : feignante (n. f.).

 

faire : faire (v. tr. ; voir conjugaison : je fais ; j’fèyis ; j’fairai ; fait, faite).

 

faîte : hâte faite (n. f.).

 

faitout : faitout (n. m.).

 

falloir : follwêr (v. tr. ; voir conjugaison : i faut ; i follait ; i faurè ; follu).

 

famille : fèmille (n. f.). Lès grandes fèmilles sot bé aidîes aujud’(h)euy : les grandes familles sont bien aidées aujourd’hui.

 

famine : fâmine (n. f.). Lo jêne, lè fâmine, n’faiyot ègraihhi pahhônne : le jeûne, la famine, ne font engraisser personne.

 

fanage : fonêge (n. m.).

 

fanes de pommes de terre : beûs (n. m.). È lè hake, o fait dès foingeants èvo les beûs : à l’arrachage, on fait des feux avec les fanes.

 

faner : fonè (v. tr. ; cf chantè).

 

faneur : fonou (n. m.).

 

faneuse : fonoûse (n. f.). Lè fonoûse spand lès èdains dè tîye èvo ène foche : la faneuse étend les andains de la parcelle avec une fourche.

 

fanon de vache, de bœuf : wampe (n. f.).

 

farceur : ettropou (n. m.).

 

farfadet : sotré (n. m.). I wè’în, lo sotré fait toniè dès pouchots de r’wè’în : à l’automne, le farfadet fait tourner des touffes de regain.

 

farine : fèrîne (n. f.).

 

fatigant : pônioux (adj. m.). fatigante : pônioûse (adj. f.).

 

fatigué : fôtiguè (adj. m.). fatiguée : fôtiguâye (adj. f.).

 

fauchage : sayêge (n. m.).

 

faucher : sayi (v. tr. ; cf mingi).

 

faucheur : sayou (n. m.). Lo sayou eppoute tocoûs, èvo so cossi, so mwaté, so r’bett’mot : le faucheur apporte toujours, avec son coffin, son marteau, son enclumette. Lo bon sayou fait seuvot dès doyes èdains : le bon faucheur fait souvent des doubles andains. Lo sayou trèveille tocoûs è poûs brès : le faucheur travaille toujours en manches de chemise. 

 

faucheuse : sayoûse (n. f.).

 

faucheux : mwaté grand-jambes (n. m.).

 

faucille : faucîle (n. f.). Lè faucîle ne sreuve pus que po keûpè lès choquesses : la faucille ne sert plus que pour couper les orties ; sêye (n. f.).

 

faufilage : faufilêge (n. m.). Èprès lo faufilêge di mohhé, faut faire l’èhhèyêge : après le faufilage des morceaux, il faut faire l’essayage.

 

faux : faux (n. f.). Lè r’bettûre dè faux ost r’tonâye, faurè dès bons keûps d’reffilotte po lè r’bottè : le fil de la faux est retourné, il faudra de bons coups de pierre à faux pour la remettre.

 

favoris : pettes (n. f. pl.).

 

Félicien : ’Cicien (n. pr.).

 

Félicité : ’Cité (n. pr.).

 

Félix : Fèlisque (n. pr.).

 

femme : fomme (n. f.). femme de mauvaise vie : griwêse (n. f.). Çu qu’è tombè sus ène griwêse n’è poit d’chance : celui qui est tombé sur une femme de mauvaise vie n’a point de chance.

 

fenaison : f’nau (n. f.).

 

fendre : fonde (v. tr. ; cf dèfonde).

 

fenêtre : creuhâye (n. f.). Dos lo tops, o pèyit braumot po lès (h)euhhs et co lès creuhâyes : autrefois, on payait beaucoup pour les portes et (encore) les fenêtres ; f’nête (n. f.). fênêtre à gerbe (gerbière) : gerbîre (n. f.).

 

fer : fwè (n. m.). fer du piège : fwè (n. m.).

 

fer à cheval : fwè è ch’vau (n. m.).

 

fer à choucroute : fwè è surcrute (n. m.).

 

fer à repasser (à braise) : fwè è repessè (n. m.). Lo fwè è r’pessè ost hhauffi èvo dè braise : le fer à repasser est chauffé avec de la braise.

 

fer à souder : fwè è seudè (n. m.).

 

fer-blanc : bianc fwè (n. m.).

 

ferblantier : ferblantî (n. m.). Lo ferblantî vè botè lès chânottes et co lo côr pondant : le ferblantier va mettre les chéneaux et le tuyau de descente.

 

fermage : fermêge (n. m.). Les fermêges s’pèyot è lè Saint Mwatîn : les fermages se payent à la Saint Martin.

 

ferme : ferme (n. f.) ; mâhon d’cultûre (n. f.). Dos lè montène, il î braumot d’mâhons d’cultûre èband’nnâyes, aujud’(h)eûy : dans la montagne, il ya beaucoup de fermes abandonnées, aujourd’hui.

 

fermer : fromè (v. tr. ; cf chantè) ; kieûre (v. tr. ; voir conjugaison : je kieûs ; j’kieuhais ; j’kieûrai ; kieûs, kieûse).

 

Ferme-l’Oeil (le) : lo Kieûs-l’Eû (n. pr. ; sobriquet).

 

Fernand : Nânand (n. pr.).

 

ferrage : farrêge (n. m.).

 

ferraille : farrâille (n. f.).

 

ferrer : fârrè (v. tr. ; cf chantè). Lo meur’chau fârre lès bû(f)s i trèvau : le forgeron ferre les boeufs au travail.

 

fessée : fessâye (n. f.). fessée (donner une) : fessi (v. tr. ; cf mingi) ; fouettè (v. tr. ; cf chantè).

 

fesses : fesses (n. f. pl.). Trente-hhèys fesses fèyot dèyhh-(h)eûyt culs : trente-six fesses font dix-huit culs (proverbe).

 

Fesses (le grandes) : lo grands Fesses (n. pr.).

 

fête : fête (n. f.). fête patronale : ôdes (n. f. pl.). Lès ôdes è Corçûx, ç’ost lè ’Somption, lo r’co lo dîmonche d’èprès : la fête patronale à Corcieux, c’est l’Assomption, le retour le dimanche d’après.

 

Fête-Dieu : Fête-Dû (n. f.). Dos chèque quartî, è lè Fête-Dû, o monte în r’pôswêr : dans chaque quartier, à la Fête-Dieu, on monte un reposoir.

 

Fétet : F’tet (n. pr.).

 

fétuque des prés (plante) : f’nesse (n. f.). fétuque rouge (plante) : poû d’chin (n. m.). Lo poû d’chin ost duhh è sayi : la fétuque rouge est dure à faucher.

 

feu : feuy (n. m.). Rin de té po z-espâre lo feuy qu’lo frînguion : rien de pareil pour allumer le feu que le menu fagot de sapin. Trâs beûs d’foné, dè frout d’scîe, cè tint lo feuy : trois morceaux de bois, de la sciure, ça tient le feu. feu de fanes de pommes de terre : foingeant (n. m.).

 

feu d’artifice : feuy d’artifice (n. m.).

 

feu follet : culâd (n. m.).

 

feuillage de légumes : fouillârd (n. m.). Lès lopîns aimot lès fouillârds des cârottes : les lapins aiment les feuillages des carottes.

 

feuille : fouille (n. f.). feuilles caduques : fouillottes (n. f. pl.).

 

feuillette (mesure de 100 l) : feuillette (n. f.).

 

fêve : fêve des marais (n. f.). Lès fêves de marais fèyot dè sposse sope : les fêves dont de la soupe épaisse. 

 

féverolle : fêvotte (n. f.).

 

février : fèvrî (n. m.).

 

fiançailles : eccodâyes (n. f. pl.). Po lès eccodâyes, lo boûbe beille ène bôgue è lè bèyesse : pour les fiançailles, le garçon donne une bague à la jeune fille ; fiances (n. f. pl.).

 

fiancé : fiancè (n. m.). Lo fiancè beille în bijon è lè fiançâye : le fiancé donne un baiser à la fiancée.

 

fiancée : bonne èmîe (n. f.) ; fiancâye (n. f.).

 

ficelle : ficelle (n. f.). ficelle de coton du fouet : mîse (n. f.).

 

fiel : fî (n. m.).

 

fiente de poule : stron d’gelîne (n. m.). Lès veilles gelînes ne pondot plus. Elles ne font que d’hhèt’lè et pèyot zu teuillon èvo di stron : les vieilles poules ne pondent plus. Elles ne font que gratter et paient leur pâtée avec de la fiente. 

 

fier (orgueilleux) : fiêrant (adj. m.). fière (orgueilleuse) : fiêrante (adj. f.).

 

fièvre : fîve (n. f.). Lo molêve è dès chaurées, et co lè fîve : le malade a des bouffées de chaleur et (encore) la fièvre. fièvre aphteuse : fîve aphteûse (n. f.). Lè vèche bove, ç’ost lè fîve aphteûse : la vache bave, c’est la fièvre aphteuse.

 

figure : figûre (n. f.).

 

fil : fi (n. m.). Lè fomme que n’voût pus kiai, ne pût pessè lo fi dos lo pwateus d’l’owêille : la femme qui ne voit plus clair ne peut passer le fil dans le châs de l’aiguille. Lè bôbine de fi, lès cisés, lo dé, lè p’lote de spingues, sot dos lo cherpèyon : la bobine de fil, les ciseaux, le dé, la pelote d’épingles, sont dans le panier de couture.

 

fil de fer : fi d’èchot (n. m.) ; fi d’fwè (n. m.).

 

filasse : filesse (n. f.).

 

filet à truite : treuyotte (n. f.). Lè pohhe è lè treuyotte ost defondûe : la pêche au filet à truite est défendue ; trouble (n. f.).

 

fille (parenté) : fêille (n. f.).

 

fille (jeune) : bèyesse (n. f.).

 

filleul : f’llû (n. m.).

 

filleule : f’llûre (n. f.).

 

fils : feus (n. m.). Doux feus, doux fêilles, cè fait ’jo ène belle fèmille : deux fils, deux filles, ça fait déjà une belle famille.

 

filtre à café : sèchot d’cafè (n. m.). Ç’n’ost mi èvo ène chaussotte que t’pûx faire în sèchot d’cafè : ce n’est pas avec une chaussette que tu peux faire un filtre à café. filtre à lait : coleuy (n. m.).

 

fin : fîn (n. f.).

 

finage : finêge (n. m.). L’ennâye-ci, o chinge de finêge po lo sâle : cette année, on change de finage pour le seigle.

 

fini : oute (adv.). finie : oute (adv.).

 

Firmin : Minmin (n. pr.).

 

fistuline (champignon) : grouotte (n. f.).

 

fixer des yeux : r’wêti (v. tr. ; cf mingi).

 

flacon : botiotte (n. f.) ; fiacon (n. m.).

 

flair : fiair (n. m.).

 

flairer : hhmiquè (v. tr. ; cf chantè).

 

flamme : fiâmme (n. f.).

 

flammèche : fiammôhhe (n. f.). Lès fiâmmohhes montot dos lè cheminâye, gâre è lè seûye ! : les flammèches montent dans la cheminée, gare à la suie ! 

 

flanelle : finatte (n. f.). Lès (h)ommes poutot ène finatte zos lè chemûhhe : les hommes portent une flanelle sous la chemise.

 

flaque d’eau : gombé, gombiot (n. m.). Il î des gombiots, cè chafe : il y a des flaques d’eau, on entend le bruit.

 

flatteur : èdreumou (n. m.). Faut s’dèmèfiè dès èdreumous que prâchot bé : il faut se méfier des flatteurs qui parlent bien ; fiettrou (n. m.).

 

fléau : fièvé (n. m.). Ne bet mi i fièvé çu que vût, ç’n’ost mi fôcile : ne bat pas au fléau (celui) qui veut, ce n’est pas facile. fléau (morceau de bois du) : tonant (n. m.).

 

flèche de chariot : èlonzé (n. m.). Ç’ost l’èlonzé que fait tout’ lè fôhhe di ché : c’est la flèche qui fait toute la force du chariot.

 

fléchette : fièchette (n. f.).

 

fleur : fioû (n. f.). fleur de foin : fioû d’fon (n. f.).

 

fleur de farine : fioû d’fèrîne (n. f.) ; gruau (n. m.).

 

fleurs de vin : fioûs (n. f. pl.). Il î dès fioûs sus lo lite de vîn, ç’ost lo cul di tanné : il y a des fleurs sur le litre de vin, c’est le fond du tonneau. 

 

flocon : fiakesse (n. f.) ; fiâmmohhe (n. f.) ; fiocon (n. m.). I chét dès grôs fiocons : il tombe des gros flocons.

 

Florence : Fiorence (n. pr.).

 

Florent : Fiorent (n. pr.).

 

Florentin : Fiorentîn (n. pr.).

 

flot : fiocot (n. m.).

 

foi : foû (n. f.).

 

foie : nâre grouotte (n. f.). Lè boûsson dètrut lè grouotte : la boisson (l’alcool) détruit le foie.

 

foin : fon (n. m.). I stây, o beille ène èwîe d’fon ês vèches, în k’vé d’lachon è boûre : à l’étable, on donne une brassée de foin aux vaches, un cuveau de barbotage à boire. foin à retourner (partie de) : toné (n. m.). 

 

foire : foûre (n. f.).

 

fois : foûs (n. f.).

 

Folie (La) : Lè Feûlîe (n. pr.).

 

folle : taquotte (n. f.).

 

fond : fond (n. m.). fond carré en bois (parfois en fer étamé) : cwârron (n. m.). fond de culotte : cul d’chausses (n. m.). Ç’ost lo cul d’chausses que s’ûse lo premèy : c’est le fond de culotte qui s’use le premier.

 

fondations : fondâtions (n. f. pl.).

 

fondement : fond’mot (n. m.).

 

force : fôhhe (n. f.).

 

forêt : beûs (n. m.).

 

forficule perce-oreilles : fochotte (n. f.) ; pînce-cul (n. m.).

 

forge : fôge (n. f.).

 

forgeron : meur’chau (n. m.). Lo meur’chau poute tocoûs so d’vètèy d’keuy : le forgeron porte toujours son tablier de cuir. Lo meur’chau fârre les bû(f) i trèvau : le forgeron ferre les boeufs au travail.

 

forme à fromage : rèhhe (n. f.). Lès rèhhes, lès cwârrons, lès rèhausses, tortot doût ête lèvè chèque jo : les formes, les fonds, les hausses, tout doit être lavé chaque jour ; trote (n. f.).

 

fort : fôrt (adj.). forte : fôrte (adj. f.).

 

fosse : feûsse (n. f.). fosse à purin : feûsse è leuhîe (n. f.). Lè feûsse è leuhîe ost pieine, faurè lè veûydi èvo lè trouande dos lè stande : la fosse à purin est pleine, il faudra la vider avec la louche à purin dans la tinette.

 

fossoir : fosseuy (n. m.).

 

fossoyeur : feussoyou (n. m.). Ç’ost lo feussoyou qu’ost châgi d’crûsi lès feûsses : c’est le fossoyeur qui est chargé de creuser les tombes.

 

fou : taquè (n. m.). Lès taquès, lès taquottes, sot piècis dos lès mâhons d’fous : les fous, les folles, sont placés dans les asiles psychiatriques.

 

foudre : tinnêrre (n. m.). Lo tinnêrre è cheuy : la foudre est (a) tombée.

 

fouet : chesseûre (n. f.) ; cougîe (n. f.) ; scôge (n. f.).

 

fougère : folûre (n. f.). Lè folûre crahhe dos lo rain : la fougère pousse dans le ravin.

 

fouine : fouine (n. f.). Èvo ène fouine, i n’faut pus comptè sus lès û(f)s : avec une fouine, il ne faut plus compter sur les oeufs.

 

foulard : foulêrd (n. m.).

 

fouler l’herbe : brayi (v. tr. ; cf mingi) ; pistelè (v. tr. ; cf èch’tè).

 

foulure : foulûre (n. f.). Èvo ène foulûre, l’ofiûre errîve tot d’suite : avec une foulure, l’enflure arrive tout de suite.

 

four : fohh (n. m.). Quod lo fohh ost chaud, o reûte lès çondes èvo ène skèvotte : quand le four est chaud, on enlève les cendres avec une serpillère.

 

fourche : foche (n. f.). Prods ène foche, te vîrès spande lès mwachots d’fin : prends une fourches, tu iras répandre les fumerons de fumier. fourche (petite) : fochotte (n. f.).

 

fourchée : fochâye (n. f.) ; gâchâye (n. f.).

 

fourchette : fochotte (n. f.). Ène ècuelle, ène couîe, ène fochotte, în couté, în voûrre, ç’ost essèz po mingi : une assiette, une cuiller, une fourchette, un couteau, un verre, c’est assez pour manger.

 

fourchu : fochu (adj. m.). fourchue : fochue (adj. f.).

 

fourmi : freumi (n. f.).

 

fourmilière : nud (n. m.).

 

fourneau : foné (n. m.). Lès kiaux di foné sot piès, faurè lès rèmonè vit’mot : les tuyaux du fourneau sont pleins, il faudra les ramoner rapidement. fourneau à deux pots : foné è doux pots (n. m.). fourneau à quatre pots : foné è qwète pots (n. m.). Antan, i n’y ovoût qu’dès fonés è dous’ ou qwètes pots : autrefois, il n’y avait que des fourneaux à deux ou quatre pots. 

 

fournée : fonâye (n. f.). È chèque fonâye de pain, o fait dè tâte, di pêté, dè chalande : à chaque fournée de pain, on fait de la tarte, du pâté, de la brioche.

 

fourrage : fourrêge (n. m.).

 

fourré : hègis (n. m.).

 

foutre : foute (v. tr. ; voir conjugaison : je fous ; j’foutais ; j’foutrai ; foutu, foutue).

 

fracture : fractûre (n. f.).

 

frai : fraye (n. f.).

 

frais: frohh (adj. m.). fraîche : frohhe (adj. f.).

 

fraise : fraise (n. f.).

 

fraisier : fraisî (n. m.).

 

framboise : frambwêse (n. f.).

 

framboisier : frambwèsî (n. m.).

 

franc-maçon : franc-moçon (n. m.).

 

franc-maçonnerie : franc-moçonnerîe (n. f.).

 

François : Fanfan (n. pr.).

 

Françoise : Fanchon (n. pr.).

 

frange : fringe (n. f.).

 

frapper : taquè (v. tr. ; cf chantè).

 

frayon (échauffement entre les fesses) : frayotte (n. f.).

 

frelon : fonon (n. m.) ; wêsse (n. f.). I n’faut mi frouè dos în nud d’jêbrottes ou d’wêsses : il ne faut pas fouiller dans un nid de guêpes ou de frelons.

 

frêne : frâne (n. m.). Lo chêne, lo frâne, sot dès duhhs beûs : le chêne, le frêne, sont des bois durs. frêne (petit) : frêné (n. m.).

 

fricadelle (tranche de foie rôtie) : fricâdelle (n. f.).

 

fricassée : fricâssâye (n. f.).

 

friche : feûlûre (n. f.) ; s’mâd (n. f.). Dos lo s’mâd, lè têrre demoure è takés, cè beille dè b’saye po herpî : dans la friche, la terre reste en mottes, cela donne du travail pour herser.

 

frire : fritè (v. tr. ; cf chantè).

 

frissons (plein de) : rengrûlè (adj. m.). frissons (pleine de) : rengrûlâye (adj. f.).

 

frites véritables : frites è lè grand graihhe (n. f. pl.). Lès stoffâyes èvo dè salâde po lo sâ, lès frites è lè grand graihhe po lo dîmonche : les pommes de terre à l’étouffée avec de la salade pour le soir, les frites à la grande graisse pour le dimanche.

 

froid : frâd (n. m.). froid : frâd (adj.). J’ai frâd lès înguiottes : j’ai froid les ongles. froide : frâde (adj. f.).

 

froidure : frâdûre (n. f.).

 

fromage : freumêge (n. m.). Po solè lès freumêges, faut z-ovoû lè main, în freumêge trop solè ost mâs : pour saler les fromages, il faut avoir la main, un fromage trop salé est mauvais. Lès mohhes ont teût fait d’ponre sus lès freumêges : les mouches ont tôt fait de pondre sur les fromages. fromage blanc : chik (n. m.). Di chik brayi èvo dès û(f)s, di seuke, volo de què faire lè tâte i meugîn : du fromage blanc broyé avec les oeufs, du sucre, voilà de quoi faire la tarte au fromage. Dos lè montène, o minge braumot d’chik èvo di hos : dans la montagne, on mange beaucoup de fromage blanc avec des pommes de terre en robe des champs ; bianc freumêge (n. m.). Dos lo tops, o sachit lès biancs freumêges i s’lo : autrefois, on séchait les fromages blancs au soleil. fromage blanc mélangé d’oeufs sur la tarte : meugîn (n. m.). fromage coulant : freumêge frolant (n. m.). În freumêge que frole ost bon, on n’pût pus lo vonde : un fromage qui coule est bon, on ne peut plus le vendre. fromage de munster : mînstêr (n. m.). fromage puant : freumêge fiairant (n. m.). Lès warmehhés boliot sus lo fiairant freumêge : les asticots grouillent sur le fromage puant. fromage vieux et fort : peurtak (n. m.). Lès vîx freumêges fèyot di bon peurtak : les vieux fromages font du bon fromage coulant.  

 

fromage de tête : freumêge de pohhé (n. m.) ; freumêge de tête (n. m.).

 

fromageon (plante) : fromègé (n. m.).

 

froment : freumot (n. m.).

 

frotter : frayi (v. tr. ; cf mingi).

 

fumaillon : f’mâillon (n. m.).

 

fumée : f’mâye (n. f.). fumée épaisse : foingêre (n. f.).

 

fumer : foingi (v. intr. ; cf mingi).

 

fumer (une cigarette) : fimè (v. tr. ; cf chantè). fumer la pipe : pip’lè (v. intr. ; cf èch’tè).

 

fumeron dans les champs : mwachot (n. m.).

 

fumeur : fimou (n. m.). Ène blâgue è tabac’ pieine, ène bonne pipe, ç’ost lo piaihi di fimou : une blague à tabac pleine, une bonne pipe, c’est le plaisir du fumeur.

 

fumier : fin (n. m.). Èvo în bro d’fin, on fait bé dès mwachots : avec une voiture de fumier, on fait bien des fumerons.

 

fumoir : ch’minâye (n. f.).

 

fureter : frouè (v. tr. ; cf chantè).

 

furoncle : kieû (n. m.). furoncle (petit) : kieû d’pohhé (n. m.).

 

fusain d’Europe (plante) : chèpé d’curé (n. m.).

 

fuseau : fusé (n. m.). Lo fusé, et co lè mouillotte sot ettèchis i tourot : le fuseau et (encore) la mouillette sont attachés au rouet.