J

 

 

 

 

 

 

 

 

 

jachère : s’mâd (n. m.).

 

Jacques : Jêcques (n. pr.).

 

jalon : jolon (n. m.).

 

jaloux : joloux (adj. m.). jalouse : joloûse (adj. f.).

 

jamais : jèmais (adv.).

 

jambe : jambe (n. f.). Çu que n’è poit d’tête doût ovoû dès jambes : celui qui n’a pas de tête doit avoir des jambes. jambe de bois : jambe de beûs (n. f.).

 

jambière : jambîre (n. f.).

 

jambon : jambon (n. m.).

 

jante (en bois) : chambe (n. f.).

 

janvier : janvî (n. m.). Janvî, ç’ost lo premèy moûs, dècembe, ç’ost lo dèrèy d’l’ennâye : janvier, c’est le premier mois de l’année, décembre, c’est le dernier de l’année.

 

jappement : hôwesse (n. f.).

 

jardin : jâdîn (n. m.) ; mwas (n. m.). Tot chèkîn vût ovoû so mwas è cotè dè mâhon : chacun veut avoir son jardin à côté de la maison.

 

jarretière : jarr’tîre (n. f.). Ç’ost èvo dès jarr’tîres qu’lès fommes sarrot zûs bès : c’est avec des jarretières que les femmes serrent leur bas.

 

jaune : jaune (adj. m. et f.).

 

jaune d’œuf : jaune (n. m.).

 

jars : jârs (n. m.). jars (petit) : ôyon (n. m.).

 

jatte à lait en terre : kessotte (n. f.).

 

Jean : Chan (n. pr.). Jean de Marguerite (le) : lo Chan-Maguite (n. pr.). Jean des Chaumes (le) : lo Chan-Chaumes (n. pr.). Jean du Chénel (le) : lo Chan-Chènau (n. pr.).

 

Jean-Balland (le) : lo Chan-Balland (n. pr.).

 

Jean-Claude (le) : lo Jean-Guiaude (n. pr.).

 

Jean-Fétet (le) : lo Chan-F’tet (n. pr.).

 

Jeannot (le) : lo Nânnot (n. pr.).

 

Jean-Pierre (le) : lo Chan-Pîrre (n. pr.).

 

jeter : ègayi (v. tr. ; cf mingi) ; j’tè (v. tr. ; cf èch’tè).

 

jeu : jeûy, jû (n. m.). È chèque sâhon, lès jeûys dès èkeûlîs chingeot, o n’sait poquè : à chaque saison, les jeux des écoliers changent, on ne sait pourquoi. jeu d’abattage : camerluche (n. f.).

 

jeudi : jûdi (n. m.).

 

jeune : jène (adj. m. et f.). Lès jènes mèriès fairont în bon mènêge : les jeunes mariés feront un bon ménage. Lè jène vûve è ’jo treuvè în prètendant : la jeune veuve a déjà trouvé un prétendant.

 

jeûne : jêne (n. m.). Lo jêne, lè fâmine, ne fèyot ègraihhi pahhônne : le jeûne, la famine, ne font engraisser personne.

 

jointure (phalanges) : noud des dâys (n. m.).

 

jonc de prairie : jè(c) (n. m.). Dos lès meuches près, i n’î qu’dès pouchots d’jè(c)s : dans les prés humides, il n’y a que des touffes de joncs. jonc de ruisseau : sayotte (n. f.). Lès jè(c)s et lès sayottes crahhot dos lès meuches près : les joncs de prairie et les joncs de ruisseau poussent dans les prés humides.

 

jonquille (plante) : mwaté (n. m.).

 

Joseph : José, Josîn, Joson (n. pr.) ; Joujou (n. pr.). Joseph de Jeannette (le) : lo Joujou-Jeannette (n. pr.).

 

Joséphine : Fifine (n. pr.). Joséphine (la) : lè Finatte (n. pr. ; sobriquet).

 

joubarde des toits (plante) : jotte des tôts (n. f.).

 

joue : jeûye, jeûyhhe (n. f.).

 

jouer : jouè (v. intr. ; cf chantè).

 

jouets : bèbés (n. m. pl.).

 

Joueur de Clarinette (le) : lo Ninette (n. pr.).

 

joug : joug (n. m.). Lès bouts dè limonîre pessot dos lès ennés di joug : les bouts de la limonière passent dans les anneaux du joug. Lès traits s’ettèchot i joug et i palonnî, çu-ci è lè charroûe : les traits s’attachent au joug et au palonnier, celui-ci à la charrue. joug (grand) : grand joug (n. m.). joug (petit) : p’tit joug (n. m.). Po z-ettolè lo bû(f), o bote lès doux cônottes, lo chèpé d’bû(f), lo p’tit joug, peus, o sârre lès jintûres : pour atteler le boeuf, on met les deux protège-cornes, le chapeau de boeuf, le petit joug, puis on serre les courroies.

 

jour : jo (n. m.).

 

journal (mesure) : jo (n. m.). Cînq jos d’sâle, cînq jos d’ovône, doux jos d’ôge, volo bé dès keûps d’faux è beilli : cinq journaux de seigle, cinq journaux d’avoine, deux journaux d’orge, voilà bien des coups de faux à donner.

 

journalier : journalî (n. m.). Dos lè môte-sâhon, lo journalî n’è pus de besaye : dans la morte-saison, le journalier n’a plus de besogne.

 

journée : jonâye (n. f.).

 

juillet : juillet (n. m.).

 

juin : juîn (n. m.).

 

jumeau : h’més, j’més (n. m. pl.). Lè naihhance de j’més ost tocoûs ène sâprée surprîse : la naissance de jumeaux est toujours une sacrée surprise.

 

jumelles : h’melles, j’melles (n. f. pl.).

 

jument : jument (n. f.). jument (jeune) : pouliche (n. f.).

 

jupe : cotte (n. f.).

 

jupon : cotte de d’zos (n. f.). Lè cotte de d’zos è premèy, lè cotte po d’ssus : le jupon en premier, la jupe par dessus.

 

jusqu’à : j’qu’è, jusqu’è (prép.).

 

juste : jeute (adv.). juste : jeute (adj. m. et f.).

 

justement : justemot (adv.).

 

Justin : Justîn (n. pr.).