J
jachère : s’mâd (n. m.).
Jacques : Jêcques (n. pr.).
jalon : jolon (n. m.).
jaloux : joloux (adj. m.). jalouse : joloûse (adj. f.).
jamais : jèmais (adv.).
jambe : jambe (n. f.). Çu que n’è
poit d’tête doût ovoû dès jambes : celui qui n’a pas de tête doit avoir des
jambes. jambe de bois : jambe de beûs (n. f.).
jambière : jambîre (n. f.).
jambon : jambon (n. m.).
jante (en bois) : chambe (n. f.).
janvier : janvî (n. m.). Janvî, ç’ost lo premèy moûs, dècembe, ç’ost lo dèrèy d’l’ennâye : janvier, c’est le premier mois de l’année, décembre, c’est le dernier de l’année.
jappement : hôwesse (n. f.).
jardin : jâdîn (n. m.) ; mwas (n. m.). Tot chèkîn vût ovoû so mwas è cotè dè mâhon : chacun veut avoir son jardin à côté de la maison.
jarretière : jarr’tîre (n. f.). Ç’ost èvo dès jarr’tîres qu’lès fommes sarrot zûs bès : c’est avec des jarretières que les femmes serrent leur bas.
jaune : jaune (adj. m. et f.).
jaune d’œuf : jaune (n. m.).
jars : jârs (n. m.). jars (petit) : ôyon (n. m.).
jatte à lait en terre : kessotte (n. f.).
Jean : Chan (n. pr.). Jean
de Marguerite (le) : lo Chan-Maguite (n. pr.). Jean des Chaumes (le) : lo Chan-Chaumes (n. pr.). Jean du Chénel (le) : lo Chan-Chènau
(n. pr.).
Jean-Balland (le) : lo Chan-Balland (n. pr.).
Jean-Claude (le) : lo Jean-Guiaude (n. pr.).
Jean-Fétet (le) : lo Chan-F’tet (n. pr.).
Jeannot (le) : lo Nânnot (n. pr.).
Jean-Pierre (le) : lo Chan-Pîrre (n. pr.).
jeter : ègayi (v. tr. ; cf mingi) ; j’tè (v. tr. ; cf èch’tè).
jeu : jeûy, jû (n. m.). È chèque
sâhon, lès jeûys dès èkeûlîs chingeot, o n’sait poquè : à chaque saison,
les jeux des écoliers changent, on ne sait pourquoi. jeu d’abattage : camerluche (n. f.).
jeudi : jûdi (n. m.).
jeune : jène (adj. m. et f.). Lès
jènes mèriès fairont în bon mènêge : les jeunes mariés feront un bon
ménage. Lè jène vûve è ’jo treuvè în
prètendant : la jeune veuve a déjà trouvé un prétendant.
jeûne : jêne (n. m.). Lo jêne, lè
fâmine, ne fèyot ègraihhi pahhônne : le jeûne, la famine, ne font
engraisser personne.
jointure (phalanges) : noud des dâys (n. m.).
jonc de prairie : jè(c) (n. m.). Dos lès meuches près, i n’î qu’dès pouchots d’jè(c)s : dans les prés humides, il n’y a que des touffes de joncs. jonc de ruisseau : sayotte (n. f.). Lès jè(c)s et lès sayottes crahhot dos lès meuches près : les joncs de prairie et les joncs de ruisseau poussent dans les prés humides.
jonquille (plante) : mwaté (n. m.).
Joseph : José, Josîn, Joson (n. pr.) ; Joujou (n. pr.). Joseph de Jeannette (le) : lo
Joujou-Jeannette (n. pr.).
Joséphine : Fifine (n. pr.). Joséphine
(la) : lè Finatte (n. pr. ; sobriquet).
joubarde des toits (plante) : jotte des tôts (n. f.).
joue : jeûye, jeûyhhe (n. f.).
jouer : jouè (v. intr. ; cf chantè).
jouets : bèbés (n. m. pl.).
Joueur de Clarinette (le) : lo Ninette (n. pr.).
joug : joug (n. m.). Lès bouts dè
limonîre pessot dos lès ennés di joug : les bouts de la limonière passent
dans les anneaux du joug. Lès traits
s’ettèchot i joug et i palonnî, çu-ci è lè charroûe : les traits
s’attachent au joug et au palonnier, celui-ci à la charrue. joug (grand) : grand joug (n. m.). joug (petit) : p’tit joug (n. m.). Po z-ettolè lo bû(f),
o bote lès doux cônottes, lo chèpé d’bû(f), lo p’tit joug, peus, o sârre lès
jintûres : pour atteler le boeuf, on met les deux protège-cornes, le
chapeau de boeuf, le petit joug, puis on serre les courroies.
jour : jo (n. m.).
journal (mesure) : jo (n. m.). Cînq jos d’sâle, cînq jos d’ovône, doux jos d’ôge, volo bé dès keûps d’faux è beilli : cinq journaux de seigle, cinq journaux d’avoine, deux journaux d’orge, voilà bien des coups de faux à donner.
journalier : journalî (n. m.). Dos lè
môte-sâhon, lo journalî n’è pus de besaye : dans la morte-saison, le
journalier n’a plus de besogne.
journée : jonâye (n. f.).
juillet : juillet (n. m.).
juin : juîn (n. m.).
jumeau : h’més, j’més (n. m. pl.). Lè
naihhance de j’més ost tocoûs ène sâprée surprîse : la naissance de jumeaux
est toujours une sacrée surprise.
jumelles : h’melles, j’melles (n. f. pl.).
jument : jument (n. f.). jument (jeune) : pouliche (n. f.).
jupe : cotte (n. f.).
jupon : cotte de d’zos (n. f.). Lè cotte de d’zos è premèy, lè cotte po d’ssus : le jupon en premier, la jupe par dessus.
jusqu’à : j’qu’è, jusqu’è (prép.).
juste : jeute (adv.). juste : jeute (adj. m. et f.).
justement : justemot (adv.).
Justin : Justîn (n. pr.).