P
paiement : pèyemot (n. m.). Èprès
lo pèyemot dès contributiôs, i n’î pus d’aihance è lè mâhon : après le
paiement des impôts, il n’y a plus d’aisance à la maison.
paille : strè (n. m.). Lo r’pou èvo di strè, cè beille dè bonne stènûre : les déchets de battage avec de la paille, cela donne de la bonne litière. paille de seigle peignée à liens : hheû (n. m.).
pain : pain (n. m.). Lo bianc pain s’fait èvo lè fèrîne de freumot, lo nâr, èvo çolle de sâle : le pain blanc se fait avec de la farine de blé, le noir, avec celle de seigle. Lo pain trop vîx ost duhh et fiaire seuvot lo meuhi : le pain trop vieux est dur et sent souvent le moisi. pain sec : sach pain (n. m.). pain avec des myrtilles ou autres fruits : wargué (n. m.). pain bénit : pain bènit (n. m.).
pain de beurre : pain d’bûrre (n. m.). pain de sucre : pain d’seuke (n. m.). Dant lè guêrre de qwètôhhe, o wèyit co dès pains d’seuke, aujud’(h)euy,
ç’ost dès moins : avant la guerre de quatorze, on voyait encore des pains
de sucre, aujourd’hui ce sont des morceaux.
paire : paire (n. f.).
paix : paix (n. f.).
palet à cloche-pied (jeu) : galine (n. f.).
palissade : polissâde (n. f.).
palonnier : palonnier (n. m.).
pâmer : pèmè (v. intr. ; cf chantè).
pan de chemise : pânné (n. m.). Lo pânné ost pus grand qu’lo dèvant dè ch’mûhhe : le pan est plus grand que le devant de la chemise.
panade : panâde (n. f.). Lès
rèhhes de pain n’sot mi pedus, o z-è fait dè panâde : les restes de pain ne
sont pas perdus, on en fait de la panade.
panais sauvage (plante) : pèt’nî (n. m.). Lès lopîns mingeot bé lès pèt’nîs : les lapins mangent bien les
panais sauvages.
panier à deux anses : bôgeotte (n. f.) ; corbâille (n. f.). panier à fil : cherpèyon (n. m.). Lè charpagne-lo fairè în bon cherpèyon : cette petite corbeille d’osier blanc fera un bon panier de couture. panier à provisions : cabas (n. m.). Je reppoute piè mo cabas d’commissions di marchi : je rapporte plein mon panier de commissions du marché ; panî (n. m.). panier à une anse : bosté (n. m.). Rèmesse lès k’mottes dos în bosté ! : ramasse les pommes dans un panier à une anse ! panier d’abeilles en paille : corbeillon (n. m.). panier d’osier blanc : charpagne (n. f.).
pansage : pansêge (n. m.). Lè
stroûe, lè breuhhe, ç’ost tout’ çu que faut po lo pansêge : l’étrille, la
brosse, c’est tout ce qu’il faut pour le pansage.
pantalon : chausses (n. f. pl.). Ène chausse, în colîn, în pal’tôt de drèp, volo ène chaude veustûre :
un pantalon, un gilet, une veste de drap, voilà de chauds vêtements.
papa : popâ (n. m.).
papier : pôpî (n. m.).
papillon : papillô (n. m.) ; vol’té (n. m.).
Pâques : Pêques (n. f. pl.).
paquet : pèquet (n. m.). paquet de boue sur les souliers : botte (n. f.).
par : po (prép.).
paralysé : paralysè (n. m.). Lo
r(h)ômatisant d’moure paralysè sus so lèyt : le rhumatisant reste paralysé
sur son lit.
parapluie : paraplîe (n. m.).
parce que : poce que (conj.). Poce
que t’pwates, t’os gritoux : parce que tu pars, tu es triste.
parcelle de pré : tîye (n. f.).
parement : pâr’mot (n. m.).
parente : pârote (n. f.).
parenté : pârotè (n. f.). Po
în bé mèriêge, o z-învite tout’ lè pârotè : pour un beau mariage, on invite
toute la parenté.
parents : pârots (n. m. pl.).
paresseuse : paressoûse (n. f.).
paresseux : feignant (n. m.) ; ’hhèvotte (n. f.) ; paressoux (n. m.).
pari : pari (n. m.).
Paris : Pèris (n. pr.).
parler : prâchi (v. intr. ; cf mingi). parler de : r’nov’lè (v. tr. ; cf èch’tè).
parleur insatiable : teurlaquâd (n. m.).
parleuse insatiable : teurlaquotte (n. f.). Quée sâprée tèrette qu’è lè fomme-lo, ç’ost ène teurlaquotte :
quelle sacrée langue (qu’) è cette femme-là, c’est une parleuse insatiable.
parmi : parmèy (prép.).
paroi : pèrô (n. f.).
paroir : couté è doux mains (n. m.) ; piêne (n. f.) ; sâbre (n. m.).
parrain : pârrain (n. m.). Lo
pârrain, lè mârraine fèyot în cwèyeû è zu filleul : le parrain, la marraine
font un cwèyeû à leur filleul.
partir : pwati (v. intr. ; voir conjugaison : je pwate ; j’pwatais ; j’pwat’rai ; pwati, pwatie).
partout : tot pwatot (adv.).
parure : pârûre (n. f.). Lès
sauvêges piantes sot lè pârûre dè nâtûre : les plantes sauvages sont la
parure de la nature.
pas : pès (n. m.).
pas : mi (adv.).
passage : pessêge (n. m.). passage dans la neige : breuhîe (n. f.) ; brisâye (n. f.).
passe-bouillon : pesse-bouillon (n. m.).
passée : pessâye (n. f.). Dos
lè pessâye il î des r’wos : dans la passée (le chemin) il y a des ornières.
passe-partout (scie) : pesse-partout (n. m.).
passer : pessè (v. intr. ; cf chantè).
passez-soldats (jeu) : pessèz-soudêrds (n. m.).
Passion : Pâssion (n. f.).
passoire à lait : coleuy (n. m.). O pesse lo lâcé dos lo coleuy i-d’ssus dè kessotte : on passe le
lait dans la passoire à lait, au-dessus de la terrine. passoire à lait caillé : bessîn
(n. m.).
pâte : pête (n. f.).
pâté : pèté (n. m.). È chèque
fonâye de pain, o fait dè tâte, di pèté, dè chalande : à chaque fournée de
pain, on fait de la tarte, du pâté, de la brioche. Lo pèté èvo dè migaine de crème et d’û(f)s, ç’ost dè tourte, di toté :
le pâté avec de la sauce de crème et d’oeufs, c’est de la tourte.
pâtée des porcs : homâye (n. f.) ; teûillon (n. m.).
patins de freins : patîns (n. m. pl. ; en fer); sabots (n. m. pl. ;
en bois). Lès sabots dè mècanique ne
sârrot pus, faurôt lès chingi : les sabots du frein ne serrent plus, il
faudrait les changer.
pâtisserie : pètisserîe (n. f.).
pâton à levain : l’van (n. m.).
patraque : fiâve (adj. m. et.).
patron : potron (n. m.). Èvo
în bon potron, ç’ost teût fait d’keûpè dès chausses : avec un bon patron,
c’est vite fait de couper des pantalons.
patte : pette (n. f.).
pâturage : fourière (n. f.). pâturage d’altitude : chaume (n. f.). Lè chaume ost sus lès s’mmets : le pâturage d’altitude est sur les sommets. pâturage communal : pâquis (n. m.).
pâture : pètûre (n. f.). Tos
lès jos, faut monè lès vèches au champ, lès wâdè, sus lè pètûre, lès r’tonè
quod elles sont i demmêge : tous les jours, il faut mener les vaches au
champ, les garder sur la pâture, les retourner quand elles sont au dommage. Sus lè pètûre, i ne d’moure pus qu’lès
balivaux : sur la pâture, il ne reste que les grandes herbes.
pâturer : pètûri (v. intr. ; cf mingi).
pâturon : fâchiron (n. m.).
Paul : Popol (n. pr.).
paupière : paupîre (n. f.).
pauvre : peûre (n. m.). pauvre
: peûre (adj. m. et f.). Il î pus de
peûres câqueûx que d’rèches drât-haut lo leuy : il y a plus de pauvres clochards
que de riches dans le pays.
pavage : pèvé (n. m.).
pavé : pèvé (n. m.).
Pavé (le sale) : lo wète Pèvé (n. pr.).
payer : pèyi (v. tr. ; cf mingi).
peau : pé (n. f.). L’(h)omme-lo
ost maigue, il n’î qu’lè pé et les eus’ : cet homme-là est maigre, il n’y a
que la peau et les os.
pêche : pohhe (n. f.). Lè
pohhe è lè treuyotte ost defondûe : la pêche au filet à truite est
défendue.
pêche (fruit) : pêche (n. f.).
pêcher : pohhi (v. tr. ; cf mingi).
pêcher (arbre) : pêchî (n. m.).
pêcheur : pohhou (n. m.).
peigne : dècreucheuy (n. m.) ; dèmèleuy (n. m.) ; dèmêlwêr (n. m.) ; peine (n. m.).
peigne à myrtilles : rifle (n. f.).
peigner : dècreuchi (v. tr. ; cf mingi) ; dèmolè (v. tr. ; cf
chantè) ; peigni (v. tr. ; cf mingi).
peine : pône (n. f.).
peintre : pîntre (n. m.).
pelage : poû (n. m.).
pèlerinage : pèlerinêge (n. m.).
pélerine : pèlerine (n. f.).
pelle : pôlle (n. f.). Rèmesse
lo boset de ch’vau, sus lè route, èvo ène pôlle ! : ramasse les crottins
de cheval, sur la route, avec une pelle ! pelle à enfourner : èfoneûre (n. f.). pelle à feu : pôlle è feûy (n. f.). pelle à tasser le fumier : polotte (n. f.).
pelote : p’lote (n. f.). Dant
que d’tricotè, faut botè lè ’hhèvotte è p’lote : avant de tricoter, il faut
mettre l’écheveau en pelote.
pencher : ponchi (v. tr. ; cf mingi).
pendant : pondant (conj.).
pensée : songe (n. f.).
pensée (plante) : pensâye (n. f.). pensée sauvage : sauvêge pensâye (n. f.).
penser : possè (v. intr. ; cf chantè) ; songi (v. intr. ; cf
mingi).
Pentecôte : Pèn’cote (n. f.).
pépiement : piâclesse (n. f.).
pépin : graine (n. f.) ; ovion (n. m.) ; pèpîn (n. m.).
percer : pâhhi (v. tr. ; cf mingi) ; pwateuhi (v. tr. ; cf mingi).
perche : pwinche (n. f.). Quod
lè charrâye de fon ost châgie, o bote lè pwinche dos lès paihhés dè ’hhôllotte,
o sârre lè côde èvo lo tod’leûy : quand la voiture de foin est chargée, on
met la perche dans les échelons de l’échelette, on serre la corde avec le
tordoir. perches à porter le tonneau, les tas : tinnaux (n. m. pl.). Lès tinnaux srevot è poutè lè stande et co
lès chîves de fon : les perches servent à porter la tinette et les gros tas
de foin. perches d’attaches des vaches : baressons (n. m. pl.).
perchoir : poli (n. m.).
perdre : pwêde (v. tr. ; voir conjugaison : je pwêds ;
j’pedais ; j’pedrai ; pedu, pedue).
perdrix : pedrix (n. f.). È
sayant l’ovône, j’ai fait ène l’vè ène volâye de pedrix : en fauchant
l’avoine, j’ai fait lever une compagnie de perdrix.
père : pêre (n. m.).
période : pèriôde (n. f.).
péritoine : toilette (n. f.).
perle : perle (n. f.).
permis : peurmis (n. m.).
permission : permission (n. f.).
persil : parhhîn (n. m.).
personne : pahhênne, pahhônne (pr. indéf.). Pahhênne ne crât ç’lo : personne ne croit cela.
peser : pesè (v. tr. ; cf èch’tè).
pet : pot (n. m.).
pétard : potârd (n. m.). Lès
potârds et co lès èmorces sot tocoûs dangeroux : les pétards et (encore)
les amorces sont toujours dangereux. Po
lo qwètôhhe juyet, lès boûbes lonçot dès grôs potârds. Qué brut înfernal ! :
pour le quatorze juillet, les garçons lancent des pétards. Quel bruit infernal
!
pétasités (plante) : chèpé d’bû(f) (n. m.).
péter : potè (v. intr. ; cf chantè). Çu que pote bé, s’poute bé : celui qui pète bien, se porte bien.
petit : p’tiot (adj. m.); p’tit (adj. m.). petite : p’tiote (adj. f.) ; p’tite (adj. f.).
petit-lait : kiai (n. m.) ; puron (n. m.).
pétrin : maie (n. f.). Antan,
y ovoût ène maie dos chèque mâhon po lo pain d’mènêge : autrefois, il y
avait un pétrin dans chaque maison pour le pain de ménage. Ç’ost èvo lè râclotte qu’o nottîe lè maie èprès lo pètrissêge :
c’est avec la raclette qu’on nettoie le pétrin après le pétrissage. pétrin
de boulanger : pètrîn mècanique (n. m.).
pétrole : pètrôle (n. m.). O
voût pus kiai èvo ène lampe è pètrôle qu’èvo în heurchot : avoit plus clair
avec une lampe à pétrole qu’avec une veilleuse à huile.
peu : peû (adv.). peu (un) : ène caille (loc. adv.).
peuplier : peuplî (n. m.). Lo
peuplî, lè sausse, lo tromoulé sot des biancs beûs : le peuplier, le saule,
le tremble sont des bois blancs.
peut-être : p’t-ête (adv.).
phalange : jète (n. f.) ; noud (n. m.).
phallus géant (champignon) : guîlle de chîn (n. f.). Èvo lè guîlle de chin, l’air do beûs ost
èpoh’nnè : avec le phallus géant, l’air du bois est empoisonné.
pharmacie : phormocerîe (n. f.).
pharmacien : apot(h)icaire (n. m.).
phléole : phlèôle (n. f.). Lè trompe, lo rây-grâss’, lè f’nesse,
lo phlèôle, cè fait di bon fon : le trèfle blanc, le ray-grass, la fétuque
des prés, le phléole, ça fait di bon foin.
piailler : piâkè (v. intr. ; cf chantè).
piauler : pîquelè (v. intr. ; cf èch’tè).
pic : pic (n. m.).
pic-vert : bacque-beûs (n. m.). Lo bacque-beûs taque di bac sus lès tronces
peûrries : le pic-vert tape du bec sur les grumes pourries.
pie : èguesse (n. f.). L’èguesse
fait so nud èvo în tôt de spines : la pie fait son nid avec un toit
d’épines.
pièce : pèce (n. f.). pièce
fumée : pèce feumâye (n. f.).
pied : pîd (n. m.). pieds-nus
: tot dèchaus (loc. adv.).
pied-d’alouette (plante) : pîd d’alouotte (n. m.).
pied-bleu (champignon) : bieu d’sèpe (n. m.).
piège : fole (n. f.) ; r’ssot (n. m.). piège à putois : wihheûre (n. f.).
pierre: pîrre (n. f.). pierre
à faux : reffilotte (n. f.). Lè
r’bettûre dè faux ost r’tonâye, faurè dès bons keûps d’reffilotte po lè r’botè :
le fil de la faux est retourné, il faudra des bons coups de pierre à faux pour
le remettre. pierre de seuil (semelle) : hh’melle (n. f.). pierre de taille : pîrre de teille (n. f.). Dos lo tops, o fèyit lès bâtimots èvo dès moellons, dè pîrre de teille,
aujud’(h)eûy, lo tout’ ost è beton : autrefois, on faisait les bâtiments
avec des moellons, de la pierre de taille, aujourd’hui, tout est en béton.
Pierre : Pîrre (n.
pr.).
pigeon : pîgeon (n. m.).
pilon : brayeuy (n. m.).
pilule : pinule (n. f.).
pin : pinesse (n. f.). Lè
poûhh zgottie dè pinesse : la résine s’égoutte du pin. Lè grêsse pinesse sreuve po espâre lo feuy : le pin résineux sert
pour allumer le feu. Èvo lo fî, lo sèpe,
lè pinesse, o fait dès pyinches : avec l’épicéa, le sapin, le pin, on fait
des planches.
pinces : pînces (n. f. pl.).
pinces à linge : pînces è lînge (n. f. pl.) ; spingues è lînge (n.
f. pl.).
pincettes : pînçottes (n. f. pl.).
pinson : pînson (n. m.).
pintade : pîntâde (n. f.).
pioche : pic (n. m.) ; pioche (n. f.).
pioche-hache : piochon (n. m.).
pipe : pipe (n. f.). Ène blâgue
è tabac’ pieine, ène bonne pipe, ç’ost lo piaihi di fimou : une blague à
tabac pleine, une bonne pipe, c’est le plaisir du fumeur.
piquer : piquè (v. tr. ; cf chantè).
piquette : piquotte (n. f.). Lo
vîn ost trop cher po lès paures gens, is boûront dè piquotte : le vin est
trop cher pour les pauvres gens, ils boiront de la piquette.
piqûre : piqûre (n. f.).
pire : pèys (adv.).
pis : pèys (n. m.). Lo vé
tosse è taquant lè tête dos lo pèys : le veau tète en tapant la tête dans
le pis.
pissenlit : pohhèlèyt (n. m.). Te
fais dès pohhèlèyts è lè chaude meurotte : tu fais des pissenlits à la
chaude sauce.
pitié : pitî (n. f.). Quée
pitî drât-haut lo leûy ! : quel pitié dans le pays !
pivoine : pihône, piwêne (n. f.).
placard : piacârd (n. m.). I
n’î rin d’pus prâtique qu’în piacârd : il n’y a rien de plus pratique qu’un
placard.
place : pièce (n. f.). Premèy
ou dèrèy, lè meute pièce ost è cotè di fonè : premier ou dernier, la
meilleure place est à côté du fourneau. place de l’église : pièce di motèy (n.
m.). place où la vache s’est vautrée : betteuy
(n. m.). place piétinée : pistelûre
(n. f.).
placenta de la vache : notûre (n. f.).
placer : pièci (v. tr. ; cf mingi).
plafond : piafond (n. m.). Dos
lè chambe è freumêge, i n’î poit d’piafond, o voût lès trèvûres : dans la
chambre à fromage, il n’y a pas de plafond, on voit les poutres.
plaindre : piande (v. tr. ; cf dèfonde).
plaine : piaine (n. f.).
Plainfaing : Pièfaing (n. pr.).
plaire : piaire (v. tr. ; voir conjugaison : je
piais ; j’piaihis ; j’piairai ; pié).
plaisant : piaihant (adj. m.). plaisante : piaihante (adj. f.).
Plaisant (le mal) : lo mau Piaihant (n. pr. ; sobriquet).
plaisir : piaihi (n. m.).
planche : pyinche (n. f.). Lo
sèguêrd debite lès tronces è pyinches et co è pîtons : le scieur débite les
grumes en planches et en madriers. planche avec flage : chon (n. m.). planche percée maintenant les échelles en
haut : bèré (n. m.). planches sous
les tuiles (volige) : èdobli (n. m.). planches
sur lesquelles on affine le fromage à la cave : landri (n. m.).
plancher : pyinchi (n. m.). È
lè keuhîne il î în pèvé, au pôle, ç’ost în pyinchi : à la cuisine il y a un
pavé, à la chambre de devant, c’est un plancher. plancher du chariot : fond
d’bro (n. m.).
planchette : pyinchotte (n. f.).
plane : couté è doux mains (n. m.) ; piêne (n. m.).
plantage : piantêge (n. m.).
plante : piante (n. f.). plantes
sauvages : sauvêges plantes (n. f.). Lès
sauvêges piantes sot lè pârûre dè nâtûre : les plantes sauvages sont la
parure de la nature.
planter : piantè (v. tr.; 1er gr.; cf chantè).
plantain (plante) : piantîn (n. m.). plantain lancéolé (plante) : longue de berbis (n. f.).
plantoir : pianteuy (n. m.). Lès
k’montêrres se piantot è lè charroûe ou bé i pianteuy : les pommes de terre
se plantent à la charrue ou bien au plantoir.
plaque de cheminée : taque (n. f.). plaque de gazon découpée : wèzon (n. m.).
plat : pièt (n. m.).
platane : piêne (n. m.).
plateau à tarte : piateau d’tâte (n. m.).
platine : piètine (n. f.).
plein : piè (adj.). pleine :
pieine (adj. f.).
pleurer : criè (v. intr. ; cf chantè).
pleurésie : chaud et frâd (n. m.) ; pleurèsîe (n. f.).
pleurnichard : pleurnichâd (n. m.).
pleuvain : pieuvîn (n. m.).
pleuvoir : pieûr (v. imp. ; voir conjugaison : i
piût ; i pieuvait ; i pieûrè ; piû).
pli de terrain : hharis (n. m.).
plomb : piomb (n. m.). plombs : piombs (n. m. pl.).
pluie : pieûye, pioûe (n. f.). Volo
lè pieûye : voilà la pluie. Lè pieûye
di mètîn n’effraye mi lo pèlèrîn : la pluie du matin n’effraye pas le
pélérin.
plumage : pièmêge (n. m.).
plume : pième (n. f.).
plus : pus (adv.). plus (de)
: de d’pus (loc. adv.).
plusieurs : plusieurs (adj. indéf.).
plutôt : puteût (adv.).
poche : pwache (n. f.).
poche des eaux : botâille (n. f.).
poêle : pêle (n. f.). poêle
(petite) : pêlotte (n. f.).
poêle (chambre) : pôle
(n. m.).
poignée : pwayîe (n. f.). În
lin ost fait èvo ène pwayîe de hheû partègie è dous’ : un lien est fait
avec une poignée de seigle peigné partagée en deux.
poignet : poignet (n. m.).
poil : poû (n. m.). Vaut meûx
di poû sus lè poitrine qu’dos lè main : vaut mieux du poil sur la poitrine
que dans la main.
poing : poig (n. m.). I
n’faut mi taquè lo poig sus lè tâye : il ne faut pas taper le (du) poing
sur la table.
point : poit (n. m.). points
de couture : poits (n. m. pl.).
point : poit (adv.).
pointe : poite (n. f.). pointe
(grosse) : breuche (n. f.).
pointière : pointîre (n. f.). Quod
lo terrîn n’ost mi drât, o fait ène pointîre : quand le terrain n’est pas
droit, on fait une pointière.
poire : poûre (n. f.). Lès
poûres, lès k’mottes, sot wéchoûses, cè fait bé dès stoleûyses : les poires,
les pommes, sont véreuses, cela fait bien des fruits tombés. Lès poûres sot biosses, elles vont peûrri :
les poires sont blettes, elles vont pourrir.
Lès gamîns èguèyot lès poûres èvo dès botons : les gamins font tomber les
poires avec des bâtons. poire de curé : poûre de curé (n. f.). poire de fer : poûre de fwé (n. f.). poire étrangleuse (très âpre) : stranguieûse
(n. f.). Je n’pûx mi èvolè tè
stranguieûse poûre : je ne peux avaler ta poire étrangleuse. poire fondante : poûre fodante (n.
f.).
poireau : poriau (n. m.). Lès
poriaux sot peûrris, is ont èvu lo wê : les poireaux sont pourris, ils ont
eu le ver.
poirée : bette (n. f.) ; blette (n. f.).
poirier : poûrî (n. m.).
pois : pesés (n. m. pl.). Po
lès pesés, i faut dès rèmes : pour les pois, il faut des rames. pois sauvages : pesés d’rète (n. m.
pl.).
poison : pohon (n. f.).
poisseux : pouhhant (adj. m.). poisseuse : pouhhante (adj. f.).
poisson : pohhon (n. m.).
poisson-chat : pohhon-chette (n. m.).
poitrail : pwètrail (n. m.).
poitrine : poitrine (n. f.).
poivre : pwêve (n. m.). Lo
pwêve, lè coriande, po essaisonnè lo lârd’ : le poivre, la coriandre, pour
assaisonner le lard. Lo pwêve, lo lori,
lè coriande, beillot di got è lè chai : le poivre, le laurier, la
coriandre, donnent du goût à la viande.
poix : poûhh (n. f.).
poli : poli (adj. m.). polie : polie (adj. f.).
poliment : polimot (adv.).
poltron : chîe-culotte (n. m.).
polypore en ombrelle (champignon) : gelîne de beûs, h’lîne de beûs
(n. f.).
pomme : k’motte (n. f.). Lès
poûres, lès k’mottes sot wéchoûses, cè fait bé deès stoleûyses : les
poires, les pommes, sont véreuses, cela fait bien des fruits tombés. È l’euhhî-fûs, lès k’mottes sot crâpies :
au printemps, les pommes sont ridées. pomme sauvage : sauvêge (n.
f.). Èvo lès sauvêges k’mottes, dos lo tops, o fèyit di wèjis :
avec les pommes sauvages, autrefois, on faisait du vinaigre. pomme
séchée : chnèke (n. f.). Èvo lès chnèkes, o fait dè bonne
tâte : avec les pommes séchées, on fait de la bonne tarte.
pomme d’Adam : noud di gosî, noud do keû (n. m.).
pomme de résineux : chin (n. m.) ; cocotte (n. f.).
pomme de terre : k’montêrre (n. f.). Lès s’moces de k’montêrres ot dès bés geurmons, o pût lès piantè :
les semences de pommes de terre ont de beaux germes, on peut les planter. pommes
de terre à l’étouffée : frites (n. f. pl.) ; stoffâyes (n. f. pl.). Lès stoffâyes èvo dè salâde po lo sâ, lès
frites è lè grand graihhe po lo dîmonche : les pommes de terre à l’étouffée
avec de la salade pour le soir, les frites à la grande graisse pour le
dimanche. pommes de terre au roux (farine grillée) : maklotte (n. f.). pommes de terre en robe de chambre : nâr
hos (n. m.). pommes de terre épluchées
cuites à l’eau : bianc hos (n. m.).
pommier : kmotî (n. m.). pommier
sauvage non greffé : sauvègi (n. m.).
pompier : pompî (n. m.). Lès
pompîs, poutant des tôches, defilot è lè r’traite ês fiambaux : les
pompiers, portant des torches, défilent à la retraite aux flambeaux.
pompon : pompon (n. m.).
pondre : ponre (v. tr. ; voir conjugaison : je
ponds ; j’pondais ; j’ponrai ; ponu).
pont : pont (n. m.). pont
(petit) : ponton (n. m.).
porc : pohhé (n. m.). Dos lè
ran lo pohhé n’fait que d’wîkè : dans le réduit le porc ne fait que crier. porc
(jeune) : lanceron (n. m.).
porcelet : pohhion d’lêcé (n. m.).
porte : (h)euhh (n. m.). Dos
lo tops, o pèyait braumot po lès (h)euhhs et co lès creuhâyes : autrefois,
on payait beaucoup pour les portes et les fenêtres. porte à bascule du réduit : laupe (n. f.). porte à glissière devant les vaches : coreûyse (n. f.). O beille è mingi ês grôsses bêtes po lès
coreûyses : on donne à manger aux gros bétail par les portes à glissières. porte
de tirage (petite) : guelotte (n. f.).
porte-plume : poute-pième (n. m.).
porter : poutè (v. tr. ; cf chantè).
porteur : poutou (n. m.). Lès
qwète poutous errivot èvo lè ç’vêre po l’èterr’mot : les quatre porteurs
arrivent avec la civière pour l’enterrement.
portion de terre à retourner : tonion (n. m.).
possible : pôssîbe (adj. m. et f.).
pot : potot (n. m.). Lo potot
d’crème ost r’veuhhi dos lè tinette è bûrre : le pot de crème est versé
dans la baratte à beurre.
Pot (le) : lo Potot (n. pr.).
poteau d’attache à l’étable: baresson (n. m.). Lè vèche ost ettèchie i stây èvo lè chneûlle, lè chaine, fixâye è doux
baressons : la vache est attachée à l’étable avec le collier de bois, les
chaines, et les deux poteaux d’attache. Lès
grôsses bêtes sot ettèchies è doux baressons èvo ène chneûlle et co dès chaînes
: les grosses bêtes sot attachées à deux poteaux, avec un collier de bois
et des chaînes.
potée : r’tirêge (n. m.). Lo
r’tirêge, èvo di lârd’ fimè, ène fritûre d’èyons, cè tint i vote : la
potée, avec du lard fumé, une friture d’oignons, cela tient au ventre. potée de choux : hhouâye jotte (n. f.).
Lè hhouâye jotte, lo jotti, d’mourot
longtops sus l’estomèc : la potée de choux, les choux blanchis, demeurent
longtemps sur l’estomac.
potion : pôtion (n. f.).
pou : peû (n. m.).
Pou blanc (le) : lo bianc Peû (n. pr. ; sobriquet).
pouce : pouce (n. m.). În
dâyot po lo pouce n’vè mi po lo p’tit dây : un doigtier pour le pouce ne
convient (va) pas pour l’auriculaire.
poudre : pôre (n. f.).
poulain : poulîn (n. m.).
poulallier : poulayî (n. m.).
poule : gelîne, h’lîne (n. f.). Lo
jau è châchi lè gelîne : le coq a coché la poule. Lè gelîne-lo è lè pondelle mau foutue, elle ne fait qu’dès haguenelles
: cette poule a l’oviducte mal conformé, elle ne fait que des oeufs sans
coquille. Lè nâre gelîne è lè pette
frachie, elle ne pût pus montè sus lo poli : la poule noire a la patte
cassée, elle ne peut plus monter sur le perchoir. Lès veilles gelînes ne pondot pus. Elles ne font que d’hhèt’lè et
pèyot zu teûillon èvo di stron : les vieilles poules ne pondent plus. Elles
ne font que gratter et paient leur pâtée avec de la fiente. Te dîrès çu que t’voûrès, ç’que deuhhe dè gelîne hhèteule : tu
diras ce que tu voudras, ce qui sort de la poule gratte (dicton). Beille ène pwayie d’grè ês gelînes ! :
donne une poignée de grain aux poules !
Lo chin, è corant, carpousse lès gelînes : le chien, en courant, repousse
les poules. Lès gelînes se wit’lot dos lo
pwateus d’çondes : les poules se vautrent dans le trou de cendres. Lès gelînes sot pieines de bolions :
les poules sont couvertes de poux. I
wè’în, lès gelînes despourot / spourot, elles ne pondot pus : à l’automne,
les poules muent, elles ne pondent plus.
Eppelle lès gelînes et co les pissîns : Pili ! Pili ! Pûti ! Pûti ! Pissi !
Pissi !, il î di teûillon dos lo bèchot : appelle les poules et les
poussins : Pili !, etc., il y a de la pâtée dans la mangeoire. Lè gelîne cove meux que lè bore : la
poule couve mieux que la cane. Ç’n’ost mi
tocoûs lè gelîne que chante qu’è fait l’û(f) : ce n’est pas toujours la
poule qui caquette qui a fait l’oeuf – dicton. Tot bâll’mot ! Quand te pièmes tè gelîne, te fais volè lè pièm’çon :
tout doucement ! Quand tu plumes ta poule, tu fais voler le duvet. Poule
(la): lè H’lîne (n. pr.). poule
couveuse: cov’rosse (n. f.). Lè
cov’rosse s’è èkieussi sus ses pissîns, i n-î în qu’ost brayi: la poule
s’est accroupie sur ses poussins, il y en a un d’écrasé.
Poule (la) : lè H’lîne
(n. pr. ; sobriquet).
poulet : jolé (n. m.).
poulette : jolotte (n. f.) ; pouyotte (n. f.). Lès pouyottes ot dès belles roges crotes, elles ponront teût : les poulettes ont de belles crêtes rouges, elles pondront bientôt.
poulière : bwachot (n. m.) ; moussotte (n. f.).
Poulières (Les) : Les Polêres (n. pr.).
poumons : bianche grouotte (n. f.) ; poumons (n. m. pl.).
poupée : gueniche (n. f.) ; poupée (n. f.). Lè bèyesse s’èmûse auchtant èvo sè gueniche qu’èvo ène belle poupée : la fillette s’amuse autant avec sa poupée de chiffons qu’avec sa belle poupée.
poupon : poupon (n. m.).
pouponne : pouponne (n. f.).
pour : po (prép.). pour que
: po que (loc. prép.).
pourboire : pèce (n. f.). Beille
lè pèce ês rêces-lo, po zu tir’lîre, cè n’mingerè mi to trèsôr ! :
donne le pourboire à ces enfants, pour leur tirelire, ça ne mangera pas ton
trésor ! ; tringueld (n. m.). Beille-don(c)
în trîngueld i vôlot ! : donne donc un pourboire au valet !
pourpier : porpî (n. m.).
pourquoi : poquè (pr. inter.).
pourrir : peûrri (v. intr. ; cf mingi). pourri : peûrri
(part. passé). pourrie : peûrrie (part. passé). pourri (œuf) : pounâd (adj. m.).
poursuite (jeu) : pète (n. f.) ; poursuivotte (n. f.).
pourtant : pohhtant (adv.).
pourvu que : porvu que (loc. prép.). Porvu que lè nage pwatesse lès jos-ci : pourvu que la neige parte
ces jours-ci.
pousser : boussè (v. tr. ; cf chantè) ; crahhe (v. intr. ; voir
conjugaison : je crahhe ; j’crahhais ; j’crahh’rai ;
crêt, crête).
poussière : poussot (n. m.). Te fais în sâpré poussot èvo tè pwâneûre : tu fais une sacrée poussière avec ton balai. Rèmesse lè pwânûre et lo poussot, èvo l’èpoussotte sus lè pôlle ! : ramasse la balayure et la poussière, avec l’époussette, sur la pelle !
poussin : pissîn (n. m.). Lè
covrosse è trôze pissîns dos sè covâye, (h)eûyt’ pouyottes et cînq jolés : la
poule couveuse a treize poussins dans sa couvée, huit poulettes et cinq
coquelets. Lès pissîns taquot di bac dos
lè scâfe, is vont skieûre : les poussins tapent du bec dans la coquille,
ils vont éclore. Lè covrosse rècakeule
sès pissîns, volo în bohon : la poule couveuse rassemble ses poussins,
voilà une buse.
Poussin (le) : lo Pissîn (n. pr. ; sobriquet).
poutre : trèvûre (n. f.). poutre faîtière : haute faîte
(n. f.) ; faîtîre (n. f.). poutres
d’attaches des baressons : jovâyes (n. f. pl.).
pré : prè (n. m.). È l’euhhî-fûs, o voût r’veni lè wahhou dès près : au printemps, on voit revenir la verdure des prés.
prêle (plante) : quoûe d’chette (n. f.).
premier : promèy (adj. num. ord.). première : promêre (adj. num. ord.).
prendre : pâre (v. tr. ; voir conjugaison : je
prods ; j’peurnis ; j’pârai ; pris, prîse).
près : près (adv.). près : près
(prép.).
présenter : prèsotè (v. tr. ; cf chantè).
presque : prèque (adv.).
pressant : poussant (adj. m.). pressante : poussante (adj. f.).
presser: poussè (v. tr.; 1er gr.; cf chantè). pressé: èfeurnâhi (adj.).
pressoir : presseuy (n. m.).
présure : prodant (n. f.).
prétendant : prètendant (n. m.).
prêter : protè (v. tr. ; cf chantè).
prière : priêre (n. f.).
primer : primè (v. tr. ; cf chantè).
primevère élevée (plante) : coucou (n. m.). Lo coucou, ç’ost l’euhhî-fûs, lo Saint Chan, ç’ost lo s’lo : la
primevère, c’est le printemps, la marguerite, c’est l’été (le soleil).
printemps : euhhi-fûs (n. m.).
prison : prihon (n. m.).
prisonnier : prih’nnèy (n. m.).
probablement : probâblemot (adv.).
problème : problème (n. m.).
prochain : preuchain (adj. m.). prochaine : preuchaine (adj. f.).
produire : prodûre (v. tr. ; cf dètrûre).
profiter : profitè (v. intr. ; cf chantè).
profondeur : profondou (n. f.).
promenade : parmonâde (n. f.).
promener (se) : s’parmonè (v. pr. ; cf chantè).
prostitution : r’tape (n. f.). È
lè ville, il î dès pés que vikot dè r’tape : à la ville, il y a des putains
qui vivent de la prostitution.
protège-cornes : cônotte
(n. f.) ; ettoleûre (n. f.).
provende du porc : teûillon (n. m.). În bon teûillon s’fait èvo dès k’montêrres, dès grus, di kiai, do sâle :
une bonne provende se fait avec des pommes de terre, du son, du petit-lait, du
seigle. provende formée de betteraves, pommes de terre cuites, seigle cuit,
souvent orge aplati : hamâye, homâye (n. f.).
prune : bloce (n. f.) ; prîne (n. f.). prune blanche sauvage (petite) : creuhé (n. m.). prune de Damas : domas (n. m.). prune sauvage : prîne de pouhhé (n. f.). Lès prînes de pohhé, n’è prâchèz mi ! : les prunes sauvages, n’en parlez pas !
pruneau : prîné (n. m.).
prunellier : nâre spine (n. f.).
prunelle : creuhé (n. m.) ; ponelle (n. f.). Lès ponelles sus lès nâres spines sot ègeolâyes : les prunelles sur les pruneliers sont gelées.
prunier : prunî (n. m.). prunier sauvage : creuhî (n. m.).
publication : publicâtion (n. f.). Lè publicâtion effichâye, i n’î poit èvu d’empêch’mot : la
publication affichée, il n’y a pas eu d’empêchement.
puce : puce (n. f.).
pucelle : pûcelotte (n. f.).
puceron : pucerô (n. m.).
puis : peus (conj.).
puits : peuyts (n. m.).
punaise (petite) : peute (n. f.). punaise verte (grosse) : hhataye (n. f.).
punition : punition (n. f.).
pupille : nâr (n. m.) ; pupîle (n. f.).
purée : maclotte (n. f.). Di
rîhh ou bé dès kneffes ? J’aime meux lè maclotte : du riz ou bien des
kneipes ? J’aime mieux la purée.
Purée (la) : lè Maclotte (n. pr.).
purge : purgâtion (n. f.).
purin : leuhîe (n. f.).
pus : mètîre (n. f.).
putain : kin (n. f.) ; pé (n. f.). È lè ville, il î dès pés que vikot dè r’tape : à la ville, il y a
des putains qui vivent de la prostitution ; putaine (n. f.).
putois : hheû (n. m.).